PBRM 39 E4 - Rasenmäher PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PBRM 39 E4 PARKSIDE als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PBRM 39 E4 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PBRM 39 E4 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG PBRM 39 E4 PARKSIDE
- You can view and download these and many other manuals at parkside-diy.com. This QR code will take you directly to parkside-diy.com. Select your country and use the search mask to search for the operating instructions. Enter the article number (IAN) 508992_2507 to ac- cess the operating instructions for your article. GB / IE / NI / CY / MT | 21Service contact (GB): Service contact (IE): Name: Forest Park & Garden Coed Court, Taffsmead Road Treforest, Ind. Estate, Pontypridd CF375SW Name: Forest Park & Garden Coed Court, Taffsmead Road Treforest, Ind. Estate, Pontypridd CF375SW Tel: 00800 4003 4003 Tel: 00800 4003 4003 E-Mail: service.GB@scheppach.com E-Mail: service.IE@scheppach.com Location: Great Britain Location: Great Britain Service contact (NI): Service contact (CY): Name: Forest Park & Garden Coed Court, Taffsmead Road Treforest, Ind. Estate, Pontypridd CF375SW Name: Netsend GmbH Nachtwaid 6 DE - 79206 Breisach am Rhein Tel: 00800 4003 4003 Tel: 00800 4003 4003 E-Mail: service.NI@scheppach.com E-Mail: service.CY@scheppach.com Location: Great Britain Location: Germany Service contact (IT): Name: Netsend GmbH Nachtwaid 6 DE - 79206 Breisach am Rhein Tel: 00800 4003 4003 E-Mail: service.IT@scheppach.com Location: Germany 22 | GB / IE / NI / CY / MTInhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole auf dem Produkt......................................................................................................... 24 2 Einleitung ......................................................................................................................................................... 26 3 Produktbeschreibung (Abb. 1-17).................................................................................................................... 26 4 Lieferumfang(Abb.1-2) ................................................................................................................................... 26 5 Bestimmungsgemäße Verwendung................................................................................................................. 26 6 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung........................................................................................................ 27 7 Sicherheitshinweise ......................................................................................................................................... 27 8 Technische Daten ............................................................................................................................................ 31 9 Auspacken ....................................................................................................................................................... 31 10 Montage........................................................................................................................................................... 32 11 Vor Inbetriebnahme.......................................................................................................................................... 32 12 Betrieb.............................................................................................................................................................. 34 13 Arbeitshinweise................................................................................................................................................ 36 14 Reinigung und Wartung ................................................................................................................................... 37 15 Transport.......................................................................................................................................................... 40 16 Lagerung.......................................................................................................................................................... 40 17 Reparatur und Ersatzteilbestellung.................................................................................................................. 41 18 Entsorgung und Wiederverwertung ................................................................................................................. 42 19 Störungsabhilfe................................................................................................................................................ 42 20 EU-Konformitätserklärung ............................................................................................................................... 43 21 Garantieurkunde .............................................................................................................................................. 44 22 Explosionszeichnung ....................................................................................................................................... 249 DE / AT / BE / CH | 231 Erklärung der Symbole auf dem Produkt Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Si- cherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Achtung! Das Nichtbeachten der an dem Produkt angebrachten Sicher- heitszeichen und Warnhinweise so- wie das Nichtbeachten der Sicher- heits- und Betriebshinweise kann zu schweren Verletzungen bis hin zum Tod führen. Offene Flammen oder das Rauchen in der Nähe des Produkts ist streng verboten! Vor Inbetriebnahme Betriebsanlei- tung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Warnung vor feuergefährlichen Stoffen. Vor Inbetriebnahme Betriebsanlei- tung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! ACHTUNG! Betriebsstoffe sind feu- ergefährlich und explosiv - Verbren- nungsgefahr. Nicht bei heißem oder laufendem Motor tanken. Tragen Sie einen Gehörschutz. Tankinhalt Tragen Sie eine Schutzbrille. Motoröl Stellen Sie sicher, dass andere Per- sonen ausreichend Sicherheitsab- stand einhalten. Motoröl max./min. Mähen Sie am Hang nicht auf- oder abwärts. 3x Kraftstoffpumpe “Primer” drücken. Entfernen Sie vor dem Betrieb des Rasenmähers herumliegende Klein- teile, die umher geschleudert wer- den könnten. Achtung! Der Auspuff und andere Teile des Motors werden im Betrieb sehr heiß, nicht berühren! Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor. Länge Messer. Max. Schnittbreite. Entfernen Sie den Zündkerzenste- cker, bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen. MAX MIN Ölstand kontrollieren. Vergiftungsgefahr! Benutzen Sie das Produkt nur im Außenbereich und niemals in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumen. STOP - Motorbremshebel 24 | DE / AT / BE / CHHalten Sie Hände und Füße von ro- tierenden Einsatzwerkzeugen fern. Garantierter Schallleistungspegel des Produkts. Achtung! Verletzungsgefahr durch laufende Messer. Links-/Rechtsgewinde Halten Sie Hände und Füße von den rotierenden Messern fern. Transportsicherung entfernen. Der Motor wird während des Be- triebs sehr heiß, nicht berühren! Das Produkt entspricht den gelten- den europäischen Richtlinien. DE / AT / BE / CH | 252 Einleitung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- ten mit Ihrem neuen Produkt. Hinweis: Der Hersteller dieses Produkts haftet nach dem gelten- den Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Produkt oder durch dieses Produkt entstehen bei:
- Unsachgemäßer Behandlung
- Nichtbeachtung der Betriebsanleitung
- Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach- kräfte
- Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz- teilen
- Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung Beachten Sie: Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise, wie Sie mit dem Produkt sicher, fachgerecht und wirtschaftlich arbeiten, wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfall- zeiten verringern und die Zuverlässigkeit und Lebens- dauer des Produkts erhöhen. Zusätzlich zu den Sicher- heitsbestimmungen dieser Betriebsanleitung müssen Sie unbedingt die für den Betrieb des Produkts gelten- den Vorschriften Ihres Landes beachten. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Be- treiben Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und händigen Sie alle Unter- lagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. 3 Produktbeschreibung (Abb. 1-17)
1. Oberer Schubbügel
2. Unterer Schubbügel
2a. Schraube M8 2b. Flügelmutter 2c. Beilagscheibe mit Kabelführung 2d. Verriegelungspin 2e. Kabelclip
5. Kraftstoffpumpe „Primer“
7. Zündkerzenstecker
14. Vergaserschraube
4 Lieferumfang(Abb.1-2) Pos. Anzahl Bezeichnung
1. 1 x ObererSchubbügel
2. 2 x Unterer Schubbügel
2a. 2 x Schraube M8 2b. 2 x Flügelmutter 2c. 2 x Beilagscheibe mit Kabelführung 2e. 1 x Kabelclip
11a. 1 x Rahmen 1 x Betriebsanleitung 5 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Benzin-Rasenmäher ist für die private Benutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet. Als Rasenmäher für den privaten Haus- und Hobbygarten werden sol- che angesehen, deren jährliche Benutzung in der Regel 50 Stunden nicht übersteigen und die vorwiegend für die Pflege von Gras oder Rasenflächen verwendet wer- den, nicht jedoch in öffentlichen Anlagen, Parks, Sport- stätten sowie nicht in der Land- und Forstwirtschaft. Das Produkt darf nur nach seiner Bestimmung verwen- det werden. Jede weitere darüberhinausgehende Ver- wendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer und nicht der Hersteller. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Be- triebsanleitung. 26 | DE / AT / BE / CHPersonen, die das Produkt verwenden und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefah- ren unterrichtet sein. Veränderungen an dem Produkt schließen eine Haf- tung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Das Produkt darf nur mit Originalteilen und Originalzu- behör des Herstellers betrieben werden. Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des Herstellers sowie die in den Technischen Daten angegebenen Abmessungen müssen eingehalten wer- den. WARNUNG Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produkts zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch und die allgemeinen Sicherheitshinweise gründlich durch. Wenn Sie das Produkt Dritten überlassen, legen Sie diese Betriebsanleitung immer bei. 6 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung Bitte beachten Sie, dass unsere Produkte bestim- mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerkli- chen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Produkt in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben so- wie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. WARNUNG Wegen körperlicher Gefährdung des Benut- zers darf der Rasenmäher für folgende Ar- beiten nicht eingesetzt werden (unvollstän- dige Aufzählung): – zum Trimmen von Büschen, Hecken und Sträu- chern, – zum Schneiden von Rankgewächsen, – zur Rasenpflege auf Dachbepflanzungen und in Balkonkästen, – zum Häckseln und Zerkleinern von Baum- und Heckenschnitt, – zum Reinigen von Gehwegen (Absaugen, Fortbla- sen), – zum Einebnen von Bodenerhebungen wie z. B. Maulwurfshügeln, – zum Transportieren von Schnittgut, außer im da- für vorgesehenen Grasfangsack. Erklärung der Signalwörter in der Betriebsanleitung GEFAHR Signalwort zur Kennzeichnung einer unmit- telbar bevorstehenden Gefährdungssituati- on, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Fol- ge hat. WARNUNG Signalwort zur Kennzeichnung einer mögli- chen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben könn- te. VORSICHT Signalwort zur Kennzeichnung einer mögli- chen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte. ACHTUNG Signalwort zur Kennzeichnung einer mögli- chen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, Sachschäden am Produkt oder Eigentum/Besitz zur Folge haben könnte. 7 Sicherheitshinweise Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf! WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Produkt versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können schwere Verletzungen verursa- chen.
DE / AT / BE / CH | 27WARNUNG
Bevor Sie mit dem Produkt arbeiten, machen Sie sich mit allen Bedienteilen gut vertraut. – Üben Sie den Umgang mit dem Produkt und las- sen Sie sich Funktion, Wirkungsweise und Ar- beitstechniken von einem erfahrenen Anwender oder Fachmann erklären. – Stellen Sie sicher, dass Sie das Produkt im Not- fall sofort abstellen können. – Der unsachgemäße Gebrauch des Produkts kann zu schweren Verletzungen führen. – Bei Auftreten eines Unfalles oder einer Störung während des Betriebs schalten Sie das Produkt sofort aus. Versorgen Sie Verletzungen sachgemäß oder su- chen Sie einen Arzt auf. Wer das Produkt nicht benutzen darf:
- Kinder und anderen Personen, die die Gebrauchs- anweisung nicht kennen (örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen).
- Personen, die unter Alkohol-, Drogen-, Medika- menteneinfluss stehen, müde oder krank sind.
7.1 Sicherheitshinweise für
handgeführte Rasenmäher
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig. Ma- chen Sie sich mit den Einstellungen und dem richti- gen Gebrauch des Produkts vertraut.
- Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Perso- nen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmäher zu benutzen. Örtliche Bestim- mungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
- Mähen Sie niemals, während andere Personen, ins- besondere Kinder oder Tiere, in der Nähe sind. Denken Sie daran, dass der Maschinenführer oder der Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.
- Mähen Sie nur bei guter Sicht. Es ist notwendig, Dritte fernzuhalten.
- Falls Sie das Produkt an andere Personen überge- ben sollten, händigen Sie diese Betriebsanleitung bitte mit aus.
- Während des Mähens sind immer festes rutschsi- cheres Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. Mä- hen Sie nicht barfuß oder in leichten Sandalen.
- Überprüfen Sie das Gelände, auf dem das Produkt eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstän- de, wie Steine, Spielzeug, Stöcke und Drähte usw., die erfasst und weggeschleudert werden können.
- Stellen Sie den Motor ab, warten Sie dessen Still- stand ab und ziehen den Zündkerzenstecker, wenn – Sie das Produkt verlassen. – Sie Blockierungen oder Verstopfungen beseiti- gen. – Das Produkt Kontakt mit Fremdkörpern hatte. – Störungen und ungewöhnliche Vibrationen am Produkt auftreten. WARNUNG Kraftstoff ist hochgradig entflammbar:
- Bewahren Sie Kraftstoff nur in dafür vorgesehenen Behältern (Kanistern) auf.
- Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie während des Betankens nicht.
- Kraftstoff ist vor dem Starten des Motors einzufül- len. Während der Motor läuft oder sofort nach dem Abschalten des Produkts, darf der Tankverschluss nicht geöffnet oder Kraftstoff nachgefüllt werden.
- Falls Kraftstoff übergelaufen ist, darf kein Versuch unternommen werden, den Motor zu starten. Statt- dessen ist das Produkt von der Kraftstoffver- schmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Zünd- versuch ist zu vermeiden, bis sich die Kraftstoff- dämpfe verflüchtigt haben.
- Aus Sicherheitsgründen sind Kraftstofftank- und andere Tankverschlüsse bei Beschädigung auszu- tauschen.
- Niemals Kraftstoff in der Nähe einer Funkenquelle aufbewahren. Verwenden Sie immer einen geprüf- ten Kanister. Halten Sie Kraftstoff von Kindern fern.
- Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer.
- Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle zu prüfen, ob das Messer und die Befestigungsbol- zen abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Vermei- dung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder be- schädigte Messer und Befestigungsbolzen nur satzweise ausgetauscht werden.
- Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und das Produkt in einem sicheren Arbeitszustand gehalten ist.
- Bewahren Sie das Produkt niemals mit Kraftstoff im Tank innerhalb eines Gebäudes auf, in dem mögli- cherweise Kraftstoffdämpfe mit offenem Feuer oder Funken in Berührung kommen können.
- Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Pro- dukt in geschlossenen Räumen abstellen.
- Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie den Mo- tor, Auspuff und den Bereich um den Kraftstofftank frei von Gras, Blättern oder austretendem Fett (Öl).
- Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähigkeit. 28 | DE / AT / BE / CH• Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile.
- Falls der Kraftstofftank zu entleeren ist, sollte dies im Freien erfolgen.
- Lassen Sie den Verbrennungsmotor nicht in ge- schlossenen Räumen laufen, in denen sich gefährli- ches Kohlenmonoxid sammeln kann.
- Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstli- cher Beleuchtung.
- Wenn möglich, ist der Einsatz des Produkts bei nassem Gras zu vermeiden.
- Der Gebrauch des Produkts bei Gewitter ist verbo- ten - Blitzschlaggefahr!
- Achten Sie immer auf einen guten Stand an Hän- gen.
- Führen Sie das Produkt nur im Schritttempo.
- Bei Produkten auf Rädern gilt: Mähen Sie quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts. Seien Sie beson- ders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern.
- Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Hängen und nahegelegenen Müllhalden, Gräben oder Deichen. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Pro- dukt umkehren oder es zu sich heranziehen. WARNUNG Bei Arbeiten und Fahrtrichtungsänderun- gen an Böschungen und Hängen ist beson- dere Vorsicht geboten: – Achten Sie auf einen sicheren Stand. – Tragen Sie Schuhe mit rutschfesten, griffigen Sohlen und angemessene Kleidung. – Mähen Sie immer quer zum Hang. – Hänge über 15 Grad Schräge dürfen mit dem Produkt aus Sicherheitsgründen nicht befahren werden. – Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärtsbe- wegen und beim Ziehen des Produkts. Stolper- gefahr!
- Halten Sie das Messer an, wenn der Rasenmäher angekippt werden muss, bei einem Transport über andere Flächen als Gras und wenn der Rasenmä- her von und zu der zu mähenden Fläche bewegt wird. VORSICHT Der Rasenmäher darf nicht benutzt werden, ohne dass entweder die vollständige Grasfangeinrichtung, ein evtl. vorhandener Mulcheinsatz oder die selbst- schließende trennende Schutzeinrichtung für die Auswurföffnung angebracht ist.
- Benutzen Sie den Rasenmäher niemals mit beschä- digten Schutzeinrichtungen oder Schutzgittern oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen z.B. Prallble- che und/oder Grasfangeinrichtungen.
- Ändern Sie nicht die Regeleinstellungen des Motors und überdrehen Sie ihn nicht.
- Lösen Sie die Motorbremse und kuppeln Sie alle Schneidwerkzeuge und Antriebe aus, bevor Sie den Motor starten.
- Starten Sie den Motor mit Vorsicht, entsprechend den Herstelleranweisungen. Achten Sie auf ausrei- chenden Abstand der Füße zu dem Messer.
- Beim Starten des Motors darf der Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, der Rasenmäher muss bei dem Vorgang angehoben werden. In die- sem Fall kippen Sie ihn nur so weit, wie es unbe- dingt erforderlich ist, und heben Sie nur die vom Benutzer abgewandte Seite hoch.
- Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Auswurfkanal stehen.
- Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder unter sich drehende Teile. Halten Sie sich immer entfernt von der Auswurföffnung.
- Heben Sie oder tragen Sie niemals einen Rasenmä- her mit laufendem Motor.
- Stellen Sie den Motor ab und vergewissern Sie sich, dass alle sich bewegenden Teile zum Still- stand gekommen sind und dass der Zündschlüssel, wenn vorhanden, gezogen ist: – Bevor Sie Blockierungen lösen oder Verstop- fungen im Auswurfkanal beseitigen. – Bevor Sie das Produkt überprüfen, reinigen oder Arbeiten an ihm durchführen. – Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde. Su- chen Sie nach Beschädigungen am Produkt und führen Sie die erforderlichen Reparaturen durch, bevor Sie erneut starten und mit dem Produkt arbeiten. Falls das Produkt anfängt un- gewöhnlich stark zu vibrieren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich. – Wenn Sie sich vom Produkt entfernen. – Bevor Sie nachtanken.
- Beim Auslaufen des Motors ist die Drosselklappe zu schließen. Falls der Motor einen Benzinabsperr- hahn besitzt, ist dieser nach dem Gebrauch zu schließen.
- Ein Betreiben des Produkts mit übermäßiger Ge- schwindigkeit kann die Unfallgefahr erhöhen.
- Seien Sie vorsichtig bei Einstellarbeiten an dem Produkt und vermeiden Sie ein Einklemmen von Fingern zwischen dem sich bewegenden Messer und starren Geräteteilen.
- Seien Sie besonders vorsichtig beim Mähen auf nachgebenden Böden, an nahegelegenen Müllhal- den, Gräben und Deichen. DE / AT / BE / CH | 29• Vermeiden Sie Stellen, bei denen die Räder nicht mehr greifen oder das Mähen unsicher ist.
- Achten Sie in der Nähe einer Straße auf den Stra- ßenverkehr. GEFAHR Stolpergefahr! Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärtsbewe- gen und beim Ziehen des Produkts. Vergewissern Sie sich vor einer Rückwärtsbewe- gung, ob nicht kleine Kinder hinter Ihnen sind.
- Der Benutzer muss ausreichend in der Verwen- dung, der Einstellung und der Bedienung (ein- schließlich verbotener Betätigungen) geschult sein.
- Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig und stellen vor jedem Einsatz sicher, dass alle Startarretierun- gen und Tastschalter ordnungsgemäß funktionie- ren.
- Beachten Sie, nicht ordnungsgemäße Wartung, die Verwendung von nicht konformen Ersatzteilen, oder Entfernung oder Modifikation der Sicherheits- einrichtungen können zu Schäden am Produkt und schweren Verletzungen der damit arbeitenden Per- son führen.
- Beachten Sie, dass die Sicherheitssysteme oder Einrichtungen des Produkts nicht manipuliert oder deaktiviert werden dürfen. Entfernen Sie niemals Teile, die der Sicherheit dienen.
- Beachten Sie, dass der Benutzer jegliche versiegel- ten Einstellungen zur Motordrehzahlregelung weder ändern noch manipulieren darf.
- Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Messer und Zubehör. Der Gebrauch anderer Ein- satzwerkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für den Benutzer bedeuten.
- Halten Sie das Produkt immer in einem guten Be- triebszustand.
- Es ist notwendig, ausreichende Pausen einzulegen, um die Geräusch- und Schwingungsbelastung zu verringern.
Schutzmaßnahmen Vernachlässigung ergonomischer Grundsätze Nachlässiger Gebrauch persönlicher Schutzausrüs- tung (PSA) Nachlässiger Gebrauch oder Weglassen persönlichen Schutzausrüstung können zu schweren Verletzungen führen.
- Vorgeschriebene Schutzausrüstung tragen. Menschliches Verhalten, Fehlverhalten
- Stets bei allen Arbeiten voll konzentriert sein. Restgefahr
- Kann nie ausgeschlossen werden Gefährdung durch Lärm Gehörschädigungen Längeres ungeschütztes Arbeiten mit dem Produkt kann zu Gehörschädigungen führen.
- Grundsätzlich einen Gehörschutz tragen. Verhalten im Notfall Bei einem eventuell eintretenden Unfall leiten Sie die entsprechend notwendigen Erste-Hilfe- Maßnahmen ein und fordern Sie schnellstmöglich qualifizierte ärztli- che Hilfe an. Restrisiken Das Produkt ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten.
- Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkeh- rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.
- Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si- cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Verwendung“, sowie die Betriebsanleitung insge- samt beachtet werden.
- Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebset- zung des Produkts.
- Halten Sie Ihre Hände vom Arbeitsbereich fern, wenn das Produkt in Betrieb ist.
- Unbeabsichtigte Inbetriebsetzung des Produktes.
- Halten Sie die vorgegebenen Wartungs- und Si- cherheitshinweise der Betriebsanleitung ein. WARNUNG Bei längeren Arbeiten kann es aufgrund von Vibratio- nen in den Händen der Bedienungsperson zu Durch- blutungsstörungen (Weißfingersyndrom) kommen. Das Weißfingersyndrom ist eine Gefäßerkrankung, bei der die kleinen Blutgefäße an den Fingern und Zehen anfallartig verkrampfen. Die betroffenen Areale werden nicht mehr ausreichend mit Blut versorgt und erscheinen dadurch extrem blass. Der häufige Ge- brauch von vibrierenden Produkten kann bei Perso- nen, deren Durchblutung beeinträchtigt ist (z. B. Rau- cher, Diabetiker) Nervenschädigungen auslösen. Wenn Sie ungewöhnliche Beeinträchtigungen bemer- ken, beenden Sie sofort die Arbeit und suchen Sie ei- nen Arzt auf. 30 | DE / AT / BE / CHSicherheitseinrichtungen Zum Schutz des Benutzers und des Produkts gibt es folgende Sicherheitseinrichtungen:
- Motorbremshebel (1a) – Bei Loslassen des Motorbremshebels stoppt das Produkt.
- Auspuffschutz – Es verhindert, dass Hände oder brennbare Ma- terialien mit einem heißen Auspuff in Kontakt kommen.
- Auswurfklappe (10) – Es schützt die Bedienperson vor weggeschleu- derten Teilen und vor unabsichtigter Messerbe- rührung, wenn ohne Grasfangsack (11) gemäht wird. 8 Technische Daten Motortyp 4 Taktmotor/luftgekühlt Hubraum 131 cm³ Arbeitsdrehzahl 2800 min
Max. Drehzahl 3600 min
Motorleistung 2,4 kW/3,3 PS (3600 min
Kraftstoff Normalbenzin/Bleifrei max. 10% Bioethanol Tankinhalt 0,85 l Motoröl SAE 10W-40 Tankinhalt/Öl 0,4 l Schnitthöhenverstellung 30/48/66 mm/3-fach Inhalt Grasfangsack 35 l Schnittbreite 39 cm
-Ausstoß 1033 g/kWH Gewicht (mit leerem Tank und komplett montiert) 15,3 kg Technische Änderungen vorbehalten! Geräusch und Vibration WARNUNG Lärm kann gravierende Auswirkungen auf Ihre Ge- sundheit haben. Übersteigt der Maschinenlärm 85dB, tragen Sie und Personen, die sich in der Nähe befinden bitte einen geeigneten Gehörschutz. Geräuschkennwerte Schalldruckpegel L
82,3 dB Messunsicherheit K
3 dB Schallleistungspegel L
94 dB Messunsicherheit K
1,79 dB Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten und beschränken Sie die Arbeitsdauer auf das Notwendigste. Vibrationskennwerte (Hand-Arm-Schwingung) Vibration a
7,218 m/s² Messunsicherheit K
2,9 m/s² Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vi- bration auf ein Minimum!
- Verwenden Sie nur einwandfreie Produkte.
- Warten und reinigen Sie das Produkt regelmäßig.
- Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Produkt an.
- Überlasten Sie das Produkt nicht.
- Lassen Sie das Produkt gegebenenfalls überprü- fen.
- Schalten Sie das Produkt aus, wenn es nicht be- nutzt wird.
- Tragen Sie Handschuhe. Beachten Sie die folgenden Hinweise, um die Gefahren zu reduzieren:
- Halten Sie Ihren Körper und besonders die Hände bei kaltem Wetter warm.
- Machen Sie regelmäßig Pausen und bewegen Sie dabei die Hände, um die Durchblutung zu fördern.
- Sorgen Sie für eine möglichst geringe Vibration des Produkts durch regelmäßige Wartung und feste Teile am Produkt. 9 Auspacken WARNUNG Produkt und Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschlu- ckungs- und Erstickungsgefahr!
- Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Produkt vorsichtig heraus.
- Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver- packungs-/ und Transportsicherungen (falls vor- handen).
- Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
- Kontrollieren Sie das Produkt und die Zubehörteile auf Transportschäden. Etwaige Schäden sofort dem Transportunternehmen melden, mit dem das Produkt angeliefert wurde. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.
- Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. DE / AT / BE / CH | 31• Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be- triebsanleitung mit dem Produkt vertraut.
- Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
- Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern sowie Typ und Baujahr des Produkts an. 10 Montage VORSICHT Verletzungsgefahr durch rotierendes Messer. Neh- men Sie Arbeiten am Produkt nur bei abgeschalte- tem und stillstehendem Messer vor! ACHTUNG Achten Sie darauf, dass bei der Montage der Schub- bügel der Gaszug nicht gequetscht wird. Hinweis: Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, gerade Fläche.
10.1 Montage der unteren Schubbügel
(2) (Abb.3) Die unteren Schubbügel (2) können in zwei unter- schiedlichen Positionen eingestellt werden, um die Lenkposition ergonomische und bequem zu gestalten.
1. Drücken Sie die Verriegelungspins (2d) an den un-
teren Schubbügeln (2) mit dem Daumen nach in- nen.
2. Bringen Sie die beiden unteren Schubbügel (2) in
die dafür vorgesehenen Bohrungen am Rasenmä- her an. Achten Sie darauf, dass die Verriegelungspins (2d) hörbar einrasten. Überprüfen Sie den festen Sitz. Position einstellen
1. Um die Position einzustellen, drücken Sie den Ver-
riegelungspins (2d) mit dem Daumen nach innen und verschieben Sie den unteren Schubbügel (2) in die gewünschte Position. Achten Sie darauf, dass die Verriegelungspins (2d) hörbar einrasten. Überprüfen Sie den festen Sitz.
10.2 Montage der oberen
Schubbügel(1) (Abb.4)
1. Richten Sie den oberen Schubbügel (1) an den ent-
sprechenden Befestigungspunkten des unteren Schubbügels (2) aus.
2. Bringen Sie je eine Schraube M8 (2a) von außen
durch die Befestigungslöcher der Schubbügel (1/2) an.
3. Platzieren Sie je eine Beilagscheibe mit Kabelfüh-
rung (2c) auf der Schraube M8 (2a). Achten Sie dar- auf, das Kabel des Gaszugs in die Kabelführung an der Beilagscheibe (2c) einzulegen.
4. Sichern Sie die Schraube M8 (2a) mit einer Flügel-
Seilzugstarters(12) und des Kabellclip (2e) (Abb.1,5,6)
1. Hängen Sie den Griff des Seilzugstarters (12) in den
Seilhaken (12a) ein.
2. Fixieren Sie den Gaszug mit dem beiliegenden Ka-
belclip (2e) am unteren Schubbügel (2).
10.4 Montage der Räder(6) (Abb.7)
ACHTUNG Beachten Sie die Kennzeichnung am Kopf der Schraube und am Rasenmäher. (L = Linksgewinde, R = Rechtsgewinde)
1. Bringen Sie ein Rad (6) auf die Schraube (6a/6b) an
und setzen Sie anschließend eine Beilagscheibe (6c) auf.
2. Kippen Sie das Produkt leicht zur Seite.
3. Montieren Sie das Rad (6) auf der gewünschten
Schnitthöhe. Sie können zwischen einer Schnitthöhe von 30/48/66 mm wählen.
4. Bringen Sie die Räder (6) in der gleichen Schnitthö-
1. Richten Sie den Grasfangsack (11) richtig herum
am Rahmen (11a) aus.
2. Stülpen Sie die Gummilippen (11b) an den entspre-
chenden Stellen von innen über den Rahmen (11a). 11 Vor Inbetriebnahme ACHTUNG Vor der Inbetriebnahme das Produkt unbedingt komplett montieren!
32 | DE / AT / BE / CHWARNUNG
Gesundheitsgefahr! Das Einatmen von Kraftstoff-/Schmieröldämpfen und Abgasen kann zu schweren gesundheitlichen Schä- den, Bewusstlosigkeit und im Extremfall zum Tod führen. – Atmen Sie Kraftstoff-/Schmieröldämpfe und Ab- gase nicht ein. – Betreiben Sie das Produkt nur im Freien. ACHTUNG Produktbeschädigung! Wird das Produkt ohne oder mit zu wenig Motor- und Getriebeöl betrieben, kann dies zu einem Motor- schaden führen. – Füllen Sie vor der Inbetriebnahme Kraftstoff und Öl ein. Das Produkt wird ohne Motor- und Getrie- beöl geliefert. ACHTUNG Umweltschäden! Ausgelaufenes Öl kann die Umwelt nachhaltig ver- schmutzen. Die Flüssigkeit ist hochgiftig und kann schnell zu Wasserverschmutzung führen. – Befüllen/entleeren Sie Öl nur auf ebenen, befes- tigten Flächen. – Nutzen Sie einen Einfüllstutzen oder Trichter. – Fangen Sie abgelassenes Öl in einem geeigneten Gefäß auf. – Wischen Sie verschüttetes Öl sofort sorgfältig auf und entsorgen Sie den Lappen nach den örtli- chen Vorschriften. – Entsorgen Sie Öl nach den örtlichen Vorschriften. ACHTUNG Beschädigungsgefahr! Werden falsch gelagerte oder nicht abgelassene Kraftstoffe verwendet, kann der Vergaser verstopfen oder der Motorbetrieb beeinträchtigt werden. – Geben Sie nicht benötigten Kraftstoff in einen luftdichten Behälter und bewahren Sie diesen in einem dunklen, kühlen Raum auf. ACHTUNG Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Produkt ist nicht vermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive Arbeiten auf zugelassene und dafür bestimmte Zeiten. Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten und beschränken Sie die Arbeitsdauer auf das Notwendigste. Zu Ihrem persönlichen Schutz und Schutz in der Nähe befindlicher Personen ist ein geeigneter Gehörschutz zu tragen. Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, gerade Fläche. Benötigtes Werkzeug:
- = nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
11.1 Motoröl auffüllen (Abb.9)
ACHTUNG Das Produkt wird ohne Motoröl ausgeliefert. Vor Inbetriebnahme daher unbedingt Öl einfüllen. Ver- wenden Sie hierzu SAE 10W-40 Öl. Überprüfen Sie den Ölstand regelmäßig vor jeder Inbe- triebnahme. Zu niedriger Ölstand kann den Motor be- schädigen.
1. Schrauben Sie den Ölmessstab (9) heraus.
2. Befüllen Sie den Tank mit Hilfe eines Trichters mit
Motoröl. Achten Sie auf die max. Füllmenge (siehe Technische Daten). Füllen Sie das Öl vorsichtig bis zur Unterkante des Einfüllstutzens ein.
3. Wischen Sie den Ölmessstab (9) mit einem saube-
ren, fusselfreien Lappen ab.
4. Schrauben Sie den Ölmessstab (9) wieder bis zum
Anschlag in den Einfüllstutzen ein.
5. Schrauben Sie den Ölmessstab (9) heraus. Über-
prüfen Sie den Ölstand anhand der Markierungen am Ölmessstab (9). Der Ölstand muss innerhalb der mittleren Markie- rung am Ölmessstab (9) sein.
6. Wenn der Ölfüllstand zu gering ist, geben Sie die
empfohlene Menge an Öl zu (siehe Technische Da- ten).
7. Schrauben Sie den Ölmessstab (9) anschließend
wieder ein. DE / AT / BE / CH | 3311.2 Kraftstoff auffüllen (Abb.10) GEFAHR Brand- und Explosionsgefahr! Kraftstoff kann sich beim Befüllen entzünden und ge- gebenenfalls explodieren. Dies führt zu schweren Verbrennungen oder zum Tod.
- Schalten Sie den Motor aus und lassen diesen ab- kühlen.
- Halten Sie Hitze, Flammen und Funken fern.
- Füllen Sie Kraftstoff nur im Freien auf.
- Tragen Sie Schutzhandschuhe.
- Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt.
- Starten Sie das Produkt mit Abstand von mind. 3 m zum Auffüllort des Kraftstoffs.
- Achten Sie auf Undichtigkeiten. Wenn Kraftstoff ausläuft, starten Sie den Motor nicht. ACHTUNG Das Produkt wird ohne Kraftstoff ausgelie- fert. Vor Inbetriebnahme daher unbedingt Kraftstoff einfüllen. Verwenden Sie hierzu Super E10 Benzin.
1. Säubern Sie die Umgebung des Einfüllbereiches.
Verunreinigungen im Kraftstofftank (3) verursachen Betriebsstörungen.
2. Öffnen Sie den Tankdeckel (3a) vorsichtig, damit
evtl. vorhandener Überdruck abgebaut werden kann. Der Tankdeckel (3a) ist mit einer Verliersicherung am Kraftstofftank (3) verbunden und kann so nicht herunterfallen.
3. Prüfen Sie den Kraftstoffstand durch eine Sichtkon-
4. Befüllen Sie den Kraftstofftank (3) mit Hilfe eines
Trichters mit Kraftstoff. Achten Sie auf die max. Füllmenge (siehe Technische Daten). Füllen Sie den Kraftstoff vorsichtig bis zur Unterkante des Einfüll- stutzens ein.
5. Verschließen Sie den Tankdeckel (3a) wieder, in-
dem Sie ihn gerade aufsetzen und im Uhrzeigersinn drehen. Achten Sie dabei darauf, dass der Tankde- ckel (3a) ganz verschlossen ist, um Leckagen und Verdunstung zu vermeiden.
6. Säubern Sie den Tankdeckel (3a) und die Umge-
7. Überprüfen Sie den Kraftstofftank (3) und die Kraft-
stoffleitungen auf Undichtigkeiten.
11.3 Einstellen der Schnitthöhe
(Abb.7) ACHTUNG Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei abgestelltem Motor und abgezogenem Zündkerzenstecker vorgenommen werden.
Stellen Sie in dichtem, hohem Gras die höchste Schnittstufe ein und mähen Sie langsamer. Für den ersten Schnitt in der Saison sollte eine hohe Schnitt- höhe gewählt werden. Stellen Sie die Schnitthöhe so ein, dass das Produkt nicht überlastet wird.
- Wählen Sie die Schnitthöhe je nach der tatsächli- chen Rasenlänge.
- Führen Sie mehrere Durchgänge aus, so dass ma- ximal 4 cm Rasen auf einmal abgetragen wird.
- Die richtige Schnitthöhe beträgt bei einem – Zierrasen etwa 30 mm - 45 mm – Nutzrasen etwa 40 mm - 65 mm. Die Einstellung der Schnitthöhe erfolgt über die Räder (6). Es können drei verschiedene Schnitthöhen einge- stellt werden.
1. Gehen Sie wie unter 10.4 Abschnitt 2 beschrieben
Vor jeder Inbetriebnahme müssen Sie die Messer- stoppvorrichtung überprüfen. Starten Sie den Motor wie unter 12.3 beschrieben.
1. Lassen Sie den Motorbremshebel (1a) los. Der Mo-
tor schaltet ab und das Messer (13) wird abge- bremst.
2. Das Messer (13) muss innerhalb von 7 Sekunden
11.5 Mähfläche vorbereiten
1. Untersuchen Sie die zu mähende Fläche vor dem
2. Entfernen Sie Steine, Stöcke, Knochen, Drähte,
Spielzeug und andere Gegenstände, die durch das Produkt weggeschleudert werden können.
3. Achten Sie darauf, dass sich keine Personen auf
der zu mähenden Fläche aufhalten. 12 Betrieb Der Rasenmäher wird mit einem leistungsfähigen, luft- gekülten 4-Takt-Motor angetrieben. Das Produkt ist mit einer 3-fachen Schnitthöhenver- stellung, einem Grasfangkorb und einem zusammen- klappbaren Schubbügel ausgestattet. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen. 34 | DE / AT / BE / CHKontrolle vor Bedienung
- Überprüfen Sie alle Seiten des Motors auf Öl- oder Kraftstoffleckagen.
- Überprüfen Sie den Motorölstand.
- Überprüfen Sie den Kraftstoffstand – der Kraftstoff- tank sollte mindestens halb voll sein.
- Überprüfen Sie den Luftfilterzustand.
- Überprüfen Sie den Zustand der Kraftstoffleitun- gen.
- Vergewissern Sie sich, dass der Zündkerzenstecker der Zündkerze befestigt ist.
- Achten Sie auf Anzeichen von Beschädigungen.
- Überprüfen Sie, dass alle Schutzabdeckungen an- gebracht und alle Schrauben, Muttern und Bolzen angezogen sind.
12.1 Mähen mit Grasfangsack
ACHTUNG Betreiben Sie das Produkt nicht ohne vollständig an- gebrachten Grasfangsack. ACHTUNG Grasfangsack nur bei ausgeschaltetem Motor und stillstehendem Messer abnehmen oder anbringen.
12.1.1 Einsetzen des Grasfangsacks(11)
1. Heben Sie die hintere Auswurfklappe (10) an.
2. Nehmen Sie den Mulcheinsatz (10a) (falls einge-
3. Fassen Sie den Grasfangsack (11) am Tragegriff.
4. Hängen Sie den Grasfangsack (11) in die dafür vor-
gesehene Grasfangsack-Aufhängung an der Rück- seite des Produkts ein.
5. Legen Sie die hintere Auswurfklappe (10) ab, sie
hält den Grasfangsack (11) in Position.
12.1.2 Entleeren des Grasfangsacks(11)
(Abb.11) WARNUNG Vor dem Abnehmen des Grasfangsacks den Mo- tor abschalten und den Stillstand des Messers abwarten. ACHTUNG Verletzungsgefahr! Grasfangsack nur bei ausgeschaltetem Motor und stillstehendem Messer abnehmen. Sobald während des Mähens Grasreste liegen blei- ben, muss der Grasfangsack entleert werden.
1. Um den Grasfangsack (11) zu entnehmen, heben
Sie die hintere Auswurfklappe (10) an.
2. Nehmen Sie den Grasfangsack (11) am Tragegriff
heraus. Der Sicherheitsvorschrift entsprechend fällt die Auswurfklappe (10) beim Aushängen des Gras- fangsacks (11) zu und verschließt die hintere Aus- wurföffnung. Bleiben dabei Grasreste in der Öffnung hängen, so ist es für ein leichteres Starten des Motors zweckmäßig, den Rasenmäher, um etwa einen Meter zurückzuzie- hen. ACHTUNG Schnittgutreste im Mähergehäuse und am Arbeits- werkzeug nicht von Hand oder mit den Füßen entfer- nen, sondern mit geeigneten Hilfsmitteln, z.B. Bürste oder Handbesen. Zur Gewährleistung eines guten Aufsammelns müssen der Grasfangsack (11) und besonders der Luftfilter (4a) nach der Benutzung gereinigt werden.
12.2 Mähen mit Mulcheinsatz
Beim Mulchen wird das Schnittgut im geschlossenen Mähergehäuse zerkleinert und auf dem Rasen wieder verteilt. Eine Grasaufnahme und Entsorgung entfallen. Der feine Grünschnitt fällt als natürlicher Dünger in die Grasnarbe zurück, bringt Feuchtigkeit in den Rasen und versorgt ihn mit wichtigen Nährstoffen. ACHTUNG Mulchen ist nur bei relativ kurzem Rasen möglich.
12.2.1 Mulcheinsatz(10a) einsetzen
1. Heben Sie die hintere Auswurfklappe (10) an.
2. Nehmen Sie den Grasfangsack (11) (falls einge-
setzt) am Tragegriff heraus.
3. Heben Sie die Auswurfklappe (10) an und legen Sie
den Mulcheinsatz (10a) ein.
4. Stellen Sie die Schnitthöhe ein (siehe 11.3).
Tipps zum Mulchmähen:
- Schneiden Sie das Gras um 2 cm bei 4-6 cm Gras- höhe zurück. DE / AT / BE / CH | 3512.3 Motor starten HINWEIS Das Messer rotiert, wenn der Motor gestartet wird. Produkt nicht starten, wenn der Auswurfkanal nicht durch eines der folgenden Teile abgedeckt ist:
1. Kontrollieren Sie vor jedem Starten den Kraftstoff-
und Motorölstand (siehe Abschnitte 11.1) und 11.2). Vergewissern Sie sich, dass der Zündkerzen- stecker (7) an der Zündkerze (7a) angeschlossen ist.
2. Drücken Sie bei kälteren Temperaturen die Kraft-
stoffpumpe „Primer“ (5) dreimal. Dies erleichtert das Starten des Produkts.
3. Stehen Sie hinter dem Rasenmäher. Eine Hand
drückt den Motorbremshebel (1a) zum Lenker, die andere Hand soll am Seilzugstarter (12) sein.
4. Starten Sie den Motor mit dem Seilzugstarter (12).
Ziehen Sie hierfür den Griff ca. 10-15 cm (bis ein Widerstand spürbar ist) heraus. Und ziehen dann kräftig mit einem Ruck an. Sollte der Motor nicht gestartet haben, nochmals am Seilzugstarter (12) anziehen.
5. Aufgrund einer Schutzschicht auf dem Motor kann
es zu einer leichten Rauchbildung kommen, wenn Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden. Dies ist ein normaler Vorgang. HINWEIS Benutzen Sie die Kraftstoffpumpe „Primer“ nur bei kaltem Motor! ACHTUNG – Lassen Sie den Seilzugstarter nicht zurück- schleudern. Dies kann zu Beschädigungen füh- ren. – Bei kühlem Wetter kann es erforderlich sein, den Anlassvorgang mehrmals zu wiederholen.
12.4 Motor ausschalten
WARNUNG Verletzungsgefahr! Nach dem Ausschalten des Motors läuft das Messer noch einige Sekunden nach. Wenn Sie die rotieren- den Teile berühren, können Schnittverletzungen die Folge sein. – Warten Sie bis zum Stillstand des Messers. – Bremsen Sie das Messer nicht mit der Hand ab. – Tragen Sie Schutzhandschuhe. – Ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zünd- kerze ab, um ein unbeabsichtigtes Starten des Motors zu vermeiden, wenn Sie das Produkt ab- stellen oder parken. – Halten Sie das Messer von Ihren Füßen fern.
1. Um den Motor abzustellen, lassen Sie den Motor-
bremshebel (1a) los. Warten Sie, bis das Messer (13) stillsteht.
2. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (7) von der
Zündkerze (7a) ab, um ein unbeabsichtigtes Starten des Motors zu vermeiden. 13 Arbeitshinweise
- Schneiden Sie nur mit scharfem, einwandfreiem Messer, damit die Grashalme nicht ausfransen und der Rasen nicht gelb wird.
- Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den Ra- senmäher in möglichst geraden Bahnen führen. Da- bei sollten sich diese Bahnen immer um einige Zen- timeter überlappen, damit keine Streifen stehen bleiben.
- Halten Sie die Unterseite des Mähergehäuses sau- ber und entfernen Sie die Grasablagerungen. Abla- gerungen erschweren den Startvorgang, beein- trächtigen die Schnittqualität und den Grasauswurf.
- An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers lässt sich durch Schrägstellung nach oben verhindern. WARNUNG Es ist notwendig, Dritte fernzuhalten.
- Lassen Sie den Motor immer zuerst abkühlen, be- vor Sie den Rasenmäher in einem geschlossenen Raum abstellen. Entfernen Sie Gras, Laub, Schmiere und Öl vor dem Einlagern. Keine anderen Gegenstände auf dem Rasenmäher ablagern. 36 | DE / AT / BE / CH• Kontrollieren Sie vor erneutem Gebrauch alle Schrauben und Muttern. Ziehen Sie lockere Schrauben fest.
- Entleeren Sie den Grasfangsack vor dem erneuten Gebrauch.
- Beachten Sie ebenfalls das Kapitel „Lagerung“. 14 Reinigung und Wartung WARNUNG Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Be- triebsanleitung beschrieben sind, von einer Fachwerkstatt durchführen. Benutzen Sie nur originale Ersatzteile. WARNUNG Nicht fachgerechte Wartung- oder Reini- gungsarbeiten können Verletzungen verur- sachen! WARNUNG Bei Reinigungs-, Instandsetzungs- und Wartungs- arbeiten kann das Produkt unerwartet starten und dadurch zu Verletzungen und Verbrennungen füh- ren. – Schalten Sie das Produkt aus. – Entfernen Sie die Zündkerzenstecker von der Zündkerze. – Lassen Sie das Produkt auskühlen. WARNUNG Führen Sie regelmäßig/ täglich sowie vor der Inbetriebnahme eine Sicht- und Funkti- onskontrolle/ Wartung durch, somit wird si- chergestellt, dass sich das Produkt in ei- nem guten Betriebszustand befindet. – Nicht ordnungsgemäße Wartungen, die Verwen- dung von nicht konformen Ersatzteilen, oder Ent- fernung oder Modifikation von Sicherheitseinrich- tungen können zu schweren Sach- oder Perso- nenschäden führen. – Können diese Arbeiten vom Benutzer nicht selbst ausgeführt werden, ist ein Fachhändler aufzusu- chen.
WARNUNG Gesundheitsgefahr! Das Einatmen von Kraftstoff-/Schmieröldämpfen und Abgasen kann zu schweren gesundheitlichen Schä- den, Bewusstlosigkeit und im Extremfall zum Tod führen. – Atmen Sie Kraftstoff-/Schmieröldämpfe und Ab- gase nicht ein. – Betreiben Sie das Produkt nur im Freien. Benötigtes Werkzeug:
- = nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
14.1.1 Rasenmäher reinigen (Abb.1)
- Eine Reinigung mit dem Gartenschlauch ist nur mit niedrigem Druck zu empfehlen. Ein Hochdruckreini- ger eignet sich nicht zum Reinigen des Produkts.
- Hängen Sie den Grasfangsack aus und bürsten Sie diesen mit einem Handfeger aus. Das Gehäuse des Rasenmähers können Sie ebenfalls grob mit dem Handfeger reinigen.
- Bei größeren Verschmutzungen können Sie das Produkt mit einem feuchten Lappen abwischen. ACHTUNG Bevor Sie den Rasenmäher kippen, entleeren Sie den Kraftstofftank mit einer Kraftstoffabsaugpumpe (nicht im Lieferumfang enthalten) vollständig. Der Rasenmäher darf nicht über 90 Grad gekippt werden.
1. Kippen Sie den Rasenmäher am besten nach hin-
ten. Achten Sie unbedingt darauf, dass die Zünd- kerze (7a) dabei nach oben zeigt. Zeigt die Zünd- kerze (7a) nach unten, kann Öl auslaufen und einen größeren Schaden im Motor und Vergaser anrich- ten.
2. Sie können das Produkt alternativ auch auf die Sei-
te kippen, dabei müssen Sie aber unbedingt darauf achten, dass sich die Luftfilterabdeckung (4) auf der oberen Seite befindet.
3. Reinigen Sie die Unterseite des Rasenmähers mit
einem Spatel und Handfeger. Der Spatel hilft dabei, grobe und größere Pflanzenrückstände aus dem Bereich des Messers (13) zu entfernen. Die Reini- gung des Unterbodens ist direkt nach dem Arbeits- einsatz leichter und gelingt Ihnen gründlicher. Dann sind Schmutz und Pflanzenreste noch frisch und lassen sich einfacher lösen. DE / AT / BE / CH | 374. Bei Bedarf und schwer zu lösendem Schmutz kön- nen Sie auch einen Spezialreiniger verwenden. Ag- gressive Reinigungsmittel wie Kaltreiniger oder Waschbenzin dürfen nicht verwendet werden.
5. Kontrollieren Sie, ob der Grasauswurf frei von
Grasresten ist, und entfernen diese bei Bedarf.
- Regelmäßige, sorgfältige Instandhaltung ist not- wendig, um das Sicherheitsniveau und die Leistung des Produkts unverändert zu garantieren.
- Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und das Produkt in einem sicheren Arbeitszustand ist.
- Prüfen Sie regelmäßig den Grasfangsack auf Ver- schleiß oder Verlust der Funktionsfähigkeit.
- Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile.
- Kontrollieren Sie die sichere Befestigung der Vor- der- und Hinterräder.
- Um die Leichtgängigkeit der Räder zu gewährleis- ten, empfehlen wir, die Radachsen und Radnaben mindestens einmal pro Saison zu reinigen.
- Arbeiten, die in dieser Betriebsanleitung nicht be- schrieben werden, sollten nur bei einer autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
- Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, gerade Flä- che. Benötigtes Werkzeug:
- Kraftstoffabsaugpumpe*
- Ölauffangwanne flach (für Ölwechsel)*
- Drehmomentschlüssel*
- = nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
14.2.1 Wechseln des Messers(13)
(Abb.14) WARNUNG Beim Arbeiten mit einem beschädigten Messer besteht Verletzungsgefahr. – Tragen Sie Schutzhandschuhe! – Lassen Sie Ihr Messer aus Sicherheitsgründen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt schär- fen und auswuchten. Um ein optimales Arbeitser- gebnis zu erzielen, wird empfohlen das Messer einmal im Jahr überprüfen zu lassen. – Beim Wechseln des Messers dürfen nur Original- Ersatzteile verwendet werden.
1. Entleeren Sie den Kraftstofftank (3) mit einer Kraft-
stoffabsaugpumpe, bevor Sie die Klinge entfernen. Kippen Sie den Rasenmäher nie mit gefülltem Kraftstoff- oder Öltank zur Seite oder nach vorne! Der Motor wird dadurch beschädigt und die Garan- tie erlischt.
2. Halten Sie das Messer (13) mit einer Hand fest.
3. Drehen Sie die Messerschraube (13a) gegen den
Uhrzeigersinn mit Hilfe eines Gabelschlüssels SW17 von der Motorspindel (13c). Entfernen Sie die Beilagscheibe (13b).
4. Bauen Sie das neue Messer (13) in umgekehrter
Reihenfolge wieder ein. Befestigen Sie die Messer- schraube (13a) ordnungsgemäß. Achten Sie darauf, dass das Messer (13) richtig positioniert ist und bündig an der Motorspindel (13c) anliegt.
5. Das Anziehdrehmoment der Messerschraube (13a)
beträgt 45Nm. Ersetzen Sie auch die Messer- schraube (13a), wenn Sie das Messer (13) ersetzen.
14.2.1.1 Beschädigte Messer(13)
Sollte das Messer (13) mit einem Hindernis in Berüh- rung gekommen sein, sofort den Motor abstellen und den Zündkerzenstecker (7) abziehen.
- Messer (13) auf Beschädigung überprüfen.
- Beschädigte oder verbogene Messer (13) müssen ausgewechselt werden.
- Niemals ein verbogenes Messer (13) wieder gera- debiegen.
- Niemals mit einem verbogenen oder stark abge- nutzten Messer (13) arbeiten, dies verursacht Vibra- tionen und kann weitere Beschädigungen am Ra- senmäher zur Folge haben. 38 | DE / AT / BE / CH14.2.2 Kontrolle des Ölstands (Abb.9) WARNUNG Gesundheitsgefahr! Das Einatmen von Kraftstoff-/Schmieröldämpfen und Abgasen kann zu schweren gesundheitlichen Schä- den, Bewusstlosigkeit und im Extremfall zum Tod führen. – Atmen Sie Kraftstoff-/Schmieröldämpfe und Ab- gase nicht ein. – Betreiben Sie das Produkt nur im Freien. ACHTUNG Produktbeschädigung! Wird das Produkt ohne oder mit zu wenig Motor- und Getriebeöl betrieben, kann dies zu einem Motor- schaden führen. – Füllen Sie vor der Inbetriebnahme Kraftstoff und Öl ein. Das Produkt wird ohne Motor- und Getrie- beöl geliefert. – Verwenden Sie nur Motorenöl SAE 10W-40. ACHTUNG Umweltschäden! Ausgelaufenes Öl kann die Umwelt nachhaltig ver- schmutzen. Die Flüssigkeit ist hochgiftig und kann schnell zu Wasserverschmutzung führen. – Befüllen/entleeren Sie Öl nur auf ebenen, befes- tigten Flächen. – Nutzen Sie einen Einfüllstutzen oder Trichter. – Fangen Sie abgelassenes Öl in einem geeigneten Gefäß auf. – Wischen Sie verschüttetes Öl sofort sorgfältig auf und entsorgen Sie den Lappen nach den örtli- chen Vorschriften. – Entsorgen Sie Öl nach den örtlichen Vorschriften.
1. Schrauben Sie den Ölmessstab (9) durch Linksdre-
hung heraus und wischen ihn mit einem sauberen, fusselfreien Lappen ab.
2. Führen Sie den Ölmessstab (9) wieder ein und
überprüfen Sie den Ölfüllstand, ohne den Ölmess- stab (9) wieder festzuschrauben.
3. Ziehen Sie den Ölmessstab (9) heraus und lesen in
waagrechter Stellung den Ölstand ab. Der Ölstand muss sich zwischen max. und min. des Ölmessst- abs (9) befinden.
4. Schrauben Sie den Ölmessstab (9) anschließend
Der Motorölwechsel sollte jährlich vor Saisonbeginn bei betriebswarmem und ausgeschaltetem Motor durchgeführt werden. Verwenden Sie nur Motoröl (SAE10W-40).
1. Schrauben Sie den Ölmessstab (9) durch Linksdre-
2. Saugen Sie mit einer Ölpumpe (mit Schlauch) das
Motoröl durch den Einfüllstutzen ab.
3. Füllen Sie frisches Motoröl auf und kontrollieren Sie
den Ölstand (siehe 11.1).
14.2.4 Kraftstoff mit einer
Kraftstoffabsaugpumpe ablassen (Abb.10)
1. Halten Sie einen Auffangbehälter unter den
Schlauch der Kraftstoffabsaugpumpe.
2. Schrauben Sie den Tankdeckel (3a) auf und entfer-
3. Schieben Sie den Schlauch der Kraftstoffabsaug-
pumpe in den Kraftstofftank (3) und lassen Sie den Kraftstoff mit Hilfe der Kraftstoffabsaugpumpe voll- ständig ab.
4. Schrauben Sie den Tankdeckel (3a) wieder fest.
5. Um sicherzustellen, dass kein Kraftstoff im Verga-
ser bleibt, muss der restliche Kraftstoff vom Verga- ser abgelassen werden. Stellen Sie hierfür einen Auffangbehälter unter den Vergaser und öffnen Sie die Vergaserschraube (14) mit Hilfe eines Gabel- schlüssels SW10.
14.2.5 Wartung des Luftfilters(4a)
(Abb.15) GEFAHR Brand- und Explosionsgefahr! Kraftstoff kann sich bei falscher Reinigung entzünden und gegebenenfalls explodieren. Dies führt zu schweren Verbrennungen oder zum Tod. – Reinigen Sie den Luftfilter nur durch Ausklopfen. – Reinigen Sie den Luftfilter niemals mit Benzin oder brennbaren Lösungsmitteln. ACHTUNG Beschädigungsgefahr! Der Betrieb des Motors ohne oder mit einem be- schädigten Filterelement kann zu Motorschäden füh- ren. – Lassen Sie den Motor nie ohne oder mit einem beschädigten Luftfilterelement laufen. Schmutz gelangt so in den Motor, wodurch schwerwiegen- de Motorschäden entstehen können. DE / AT / BE / CH | 39Verschmutzte Luftfilter (4a) verringern die Motorleis- tung durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser. Regel- mäßige Kontrolle ist daher unerlässlich. Der Luftfilter (4a) sollte alle 25 Betriebsstunden kontrol- liert werden und bei Bedarf gereinigt werden. Bei sehr staubiger Luft ist der Luftfilter (4a) öfters zu überprüfen.
1. Nehmen Sie die Luftfilterabdeckung (4) ab und ent-
fernen Sie den Luftfilter (4a).
2. Reinigen Sie den Luftfilter (4a) nur durch Ausklop-
3. Tauschen Sie einen defekten Luftfilter (4a) gegen
4. Legen Sie den Luftfilter (4a) wieder ein und setzen
Sie die Luftfilterabdeckung (4) auf.
14.2.6 Wartung der Zündkerze(7a)
(Abb.16,17) Überprüfen Sie die Zündkerze (7a) erstmals nach 10 Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste. Da- nach die Zündkerze (7a) alle 50 Betriebsstunden war- ten.
1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (7) mit einer
2. Entfernen Sie die Zündkerze (7a) mit einem Zünd-
3. Stellen Sie unter Verwendung einer Fühlerlehre den
Abstand auf 0,75 mm (0,030“) ein. Bringen Sie die Zündkerze (7a) wieder an und achten Sie darauf, dass Sie diese nicht zu festziehen.
14.2.7 Motorbremshebel(1a) (Abb.1,14)
Der Motor ist mit einer mechanischen Bremse verse- hen, welche regelmäßig überprüft werden muss. Beim Loslassen des Motorbremshebels (1a) muss das Mes- ser (13) innerhalb von 7 Sekunden zum Stillstand kom- men. Ein laufendes Messer (13) erzeugt klar wahrnehmbare Windgeräusche. Das Laufen des Messers (13) wird durch das erzeugte Windgeräusch signalisiert und kann so kontrolliert werden. HINWEIS Sollten Sie feststellen, dass die Messerstoppvorrich- tung nicht korrekt funktioniert, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst bzw. eine Fachwerkstatt. Stellen Sie sicher das während der gesamten Lebens- zeit, sich das Produkt in einem einwandfreien Zustand befindet. Eine unsachgemäße Wartung kann, zu le- bensgefährlichen Verletzungen führen. 15 Transport WARNUNG Verletzungs- und Verbrennungsgefahr! Das Produkt kann unerwartet starten und dadurch zu Verletzungen führen. – Schalten Sie vor allen Reinigungs- und War- tungsarbeiten den Motor aus. – Lassen Sie den Motor auskühlen. – Ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zünd- kerze. HINWEIS Für den Transport müssen Sie die Schnitthöhe stets in die höchste Stellung bringen.
1. Entleeren Sie den Kraftstofftank mit einer Kraft-
stoffabsaugpumpe (nicht im Lieferumfang enthal- ten) in einen zulässigen Behälter.
2. Entleeren Sie das Motoröl des warmen Motors.
3. Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders und das
4. Klappen Sie den oberen Schubbügel (1) ein (siehe
5. Wickeln Sie einige Lagen Wellpappe zwischen den
oberen Schubbügel (1), die unteren Schubbügel (2) und Motor, um ein Scheuern zu vermeiden.
6. Um Kraftstoffverlust, Beschädigungen und Verlet-
zungen zu verhindern, ist das Produkt beim Trans- port in Fahrzeugen gegen Umkippen und Verrut- schen zu sichern. 16 Lagerung ACHTUNG Reinigen und warten Sie das Produkt vor der Lage- rung. ACHTUNG Lagern Sie das Produkt nicht mit gefülltem Gras- fangsack. Bei heißem Wetter beginnt das Gras unter Wärmeentwicklung zu gären. Es besteht Brandge- fahr! Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder un- zugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5°C und 30˚C. Bewahren Sie das Produkt in der Originalverpackung auf. 40 | DE / AT / BE / CHDecken Sie das Produkt ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Betriebs- anleitung bei dem Produkt auf.
- Bewahren Sie das Produkt niemals mit Kraftstoff im Kraftstofftank innerhalb eines Gebäudes auf, in dem möglicherweise Kraftstoffdämpfe mit offenem Feuer oder Funken in Berührung kommen können.
- Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Pro- dukt in geschlossenen Räumen abstellen.
- Entleeren Sie bei längerer Lagerung den Kraftstoff- tank mit einer Kraftstoffabsaugpumpe (nicht im Lie- ferumfang enthalten).
- Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor, Auspuff und den Bereich um den Kraftstofftank frei von Gras, Blättern oder austretendem Fett (Öl).
16.1 Vorbereiten für das Einlagern des
Rasenmähers WARNUNG Entfernen Sie den Kraftstoff nicht in geschlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer oder beim Rauchen. Gasdämpfe können Explosionen oder Feuer verursa- chen.
1. Entleeren Sie den Kraftstofftank (3) (siehe 14.2.4).
2. Führen Sie einen Ölwechsel durch (siehe 14.2.3).
3. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (7) von der
Zündkerze (7a). Entfernen Sie die Zündkerze (7a) mit einem Zünd- kerzenschlüssel (siehe 14.2.6).
4. Füllen Sie mit einer Ölkanne ca. 0,2 l Öl in den Zy-
5. Ziehen Sie langsam am Seilzugstarter (12), so dass
das Öl den Zylinder innen schützt.
6. Schrauben Sie die Zündkerze (7a) wieder ein.
7. Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders und das
Gehäuse (siehe 14.1.1).
8. Reinigen Sie das ganze Produkt, um die Lackfarbe
9. Bewahren Sie das Produkt an einem gut gelüfteten
10. Der Mulcheinsatz (10a) ist mit einem Haken verse-
hen, über den er zur Lagerung am oberen Schub- bügel (1) oder am unteren Schubbügel (2) einge- hängt werden kann.
16.2 Oberen Schubbügel (1)
zusammenklappen WARNUNG Klemmgefahr! Halten Sie den Schubbügel stets mit einer Hand an der höchsten Stelle. – Niemals Finger zwischen dem oberen und unte- ren Schubbügel positionieren. Zur platzsparenden Aufbewahrung ist der obere Schubbügel (1) klappbar.
1. Nehmen Sie den Grasfangsack (11) ab.
2. Hängen Sie den Seilzugstarter (12) am Seilhaken
3. Lösen Sie die Flügelmuttern (2b) am oberen Schub-
bügel (1) leicht (nicht ganz öffnen).
4. Entfernen Sie das Kabel des Gaszugs aus der Aus-
sparung an der Beilagscheibe (2c).
5. Klappen Sie den oberen Schubbügel (1) nach un-
ten. Die Kabel dürfen dabei nicht eingeklemmt wer- den. 17 Reparatur und Ersatzteilbestellung Nach Reparatur oder Wartung vergewissern Sie sich, ob alle sicherheitstechnischen Teile angebracht und in einwandfreiem Zustand sind. Verletzungsgefährdende Teile vor anderen Personen und Kindern unzugänglich aufbewahren. ACHTUNG Laut Produkthaftungsgesetz wird nicht für Schäden gehaftet, die durch unsachgemäße Reparaturen oder durch Nichtverwendung von Originalersatzteilen ver- ursacht werden. Beauftragen Sie einen Kundendienst oder eine auto- risierte Fachkraft. Entsprechendes gilt auch für Zube- hörteile. ACHTUNG Wichtiger Hinweis im Fall einer Reparatur Bei Rücklieferung des Produkts zur Reparatur be- achten Sie bitte, dass das Produkt aus Sicherheits- gründen öl- und kraftstofffrei an die Servicestation gesendet werden muss. DE / AT / BE / CH | 4117.1 Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
- Daten des Typenschildes Ersatzteile / Zubehör Messer-Informationen: Hersteller: DJ = CHONGQING DAJIANG POWER EQUIPMENT CO.,LTD., China Messercode: 602008 Messer - Artikel–Nr.: 7911200630 Messerschraube – Artikel-Nr.: 5911240001 Motorenöl - Artikel-Nr.: 7850000025 Ölmessstab – Artikel-Nr.: 3911297014 Benzintankdeckel – Artikel-Nr.:
Rad – Artikel-Nr.: 3911297003 Radachse links – Artikel-Nr.: 3911297002 Radachse rechts – Artikel-Nr.: 3911297001 Beilagscheibe Räder – Artikel-Nr.:
Motorcover – Artikel-Nr.: 3911297016 Grasfangsack – Artikel-Nr.: 3911297010 Mulcheinsatz – Artikel-Nr.: 3911297005 Luftfilter – Artikel-Nr.: 5911249083 Zündkerze – Artikel-Nr.: 3906201048 Unterer Schubbügel links + Pin – Artikel-Nr.:
Unterer Schubbügel rechts + Pin – Artikel-Nr.:
Flügelmutter + Kabelführung + M8 Schraube – Artikel-Nr.:
Kabelclip – Artikel-Nr.: 5911249011
17.2 Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Ver- schleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchs- materialien benötigt werden. Verschleißteile*: Zündkerze, Luftfilter, Messer
- = nicht im Lieferumfang enthalten! 18 Entsorgung und Wiederverwertung Hinweise zur Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Kraftstoffe und Öle
- Vor der Entsorgung des Produkts müssen der Kraftstofftank und der Motorölbehälter geleert wer- den!
- Kraftstoff und Motoröl gehören nicht in den Haus- müll oder Abfluss, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen!
- Leere Öl- und Kraftstoffbehälter müssen umweltge- recht entsorgt werden. 19 Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Unruhiger Lauf, starkes Vibrieren des Produkts. Schrauben lose. Schrauben prüfen. Messerbefestigung lose. Messerbefestigung prüfen. Messer unwuchtig. Messer ersetzen. Motor läuft nicht. Motorbremshebel nicht gedrückt. Motorbremshebel drücken. Gashebel in falscher Stellung. Einstellung prüfen. Zündkerze defekt. Zündkerze erneuern. Kraftstofftank leer. Kraftstoff einfüllen. Verschmutzter Kraftstoff. Kraftstofftank leeren und mit saube- rem Kraftstoff befüllen. Motor defekt. Autorisierten Kundendienst aufsu- chen. 42 | DE / AT / BE / CHMotor läuft unruhig. Luftfilter verschmutzt. Luftfilter reinigen. Zündkerze verschmutzt. Zündkerze reinigen. Rasen wird gelb, Schnitt unregelmäßig. Luftfilter verschmutzt. Luftfilter reinigen. Zündkerze verschmutzt. Zündkerze reinigen. Grasauswurf ist unsauber. Schnitthöhe zu niedrig. Schnitthöhe einstellen. Messer abgenutzt. Messer austauschen. Grasfangsack verstopft. Grasfangsack ausleeren oder Verstopfung lösen. 20 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: PARKSIDE Art.-Bezeichnung: Benzin-Rasenmäher - PBRM 39 E4 Art.-Nr. 3911297974 – 3911297976, 39112979915, 39112979959 IAN-Nr. 508992_2507 Serien-Nr. 01001 – 96566 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2016/1628/EU, 2011/65/EU*,
- Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er- füllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Eu- ropäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. Angewandte Normen: EN ISO 5395-1:2013/A1:2018; EN ISO 5395-2:2013/A2:2017; EN ISO 14982:2009 Konformitätsbewertungsverfahren: 2000/14/EG_2005/88/EG – Anhang: VI Garantierter Schallleistungspegel(L
96 dB Gemessener Schallleistungspegel(L
94 dB BenannteStelle: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland Nummer: 0036 2016/1628/EU Emission. No: e24*2016/1628*2018/989SRA1/P*0408*00 Dokumentationsbevollmächtigter: Tobias Ihle Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 22.07.2025 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management DE / AT / BE / CH | 43Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantieur- kunde angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Ser- vicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgendes:
- Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
- Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurück- zuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte be- achten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriel- len Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Von unserer Ga- rantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z. B. An- schluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z. B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z. B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunter- fallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
- Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ab- lauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garan- tiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
- Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches wenden Sie sich bitte an die unten angegebene Service-Ad- resse. Sofern die Reklamation innerhalb der Garantiezeit liegt, werden wir Ihnen einen Retourenschein zur Verfü- gung stellen, mit dem Sie Ihr defektes Gerät kostenfrei an uns zurücksenden können. Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhal- ten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieum- fang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 508992_2507) als Nachweis für den Kauf bereit.
- Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gra- vur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
- Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zu- nächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- legs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufge- treten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Motoreffekt 2,4 kW/3,3 HK (3600 min
Notice-Facile