SP 17.000 Flat Level Sensor - Pompa Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SP 17.000 Flat Level Sensor Kärcher w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Pompa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SP 17.000 Flat Level Sensor - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SP 17.000 Flat Level Sensor marki Kärcher.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SP 17.000 Flat Level Sensor Kärcher
- nje (AUTO). Podaljšan čas naknadne- ga teka Senzor nivoja je umazan. 1. Očistite senzor nivoja. Napaka Vzrok Odpravljanje SP 17.000 Flat Level Sensor SP 22.000 Dirt Level Sensor Podatki o zmogljivosti naprave Napetost omrežja V 230-240 230-240 Omrežna frekvenca Hz 50 50 Nazivna moč W 550 750 Maks. črpalna količina l/h 17.000 22.000 Tlak (maks.) MPa (bar) 0,09 (0,9) 0,08 (0,8) Višina črpanja (maks.) m 9 8 Potopna globina (ma- ks.) m7 7 Dovolj. temp. tekočine, ki se črpa °C 5 p. 35
- Velikost delcev (maks.) dovoljenih tekočin, ki se črpajo mm 5 30 Najnižji nivo tekočine (ročni način) mm 7 50 Višina preostale teko- čine mm 1 35 Teža (brez pribora) kg 6 6,792 Polski Zadevne EU-direktive 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU 2009/125/ES Uporabljena(-e) uredba(-e) (EU) 2019/1781 Uporabljeni harmonizirani standardi EN 60335-1 EN 60335-2-41 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom upra- ve. Pooblaščena oseba za dokumentacijo: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Nemčija) Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 1. 6. 2021 Spis treści Wskazówki ogólne Przed rozpoczęciem użytkowania urzą- dzenia należy przeczytać oryginalną in- strukcję obsługi oraz załączone wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Postępować zgodnie z podanymi instrukcjami. Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzysta- nia lub dla następnego użytkownika. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do stosowania w gospodarstwach domowych. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem: ● Odwadnianie części budynku w przypadku zalania ● Przepompowywanie i wypompowywanie cieczy ze zbiorników ● Pompowanie wody ze studni i szybów ● Wypompowywanie słodkiej wody z łodzi i jachtów Wskazówki dotyczące działania patrz rozdział Eksplo- atacja. Dopuszczalne przetaczane ciecze NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie życia i niebezpieczeństwo uszkodzenia przy tłoczeniu substancji wybuchowych, łatwopal- nych lub nieodpowiednich! Substancje łatwopalne lub wybuchowe mogą ulec za- płonowi lub eksplodować. Nieodpowiednie substancje mogą uszkodzić pompę. Nie wolno tłoczyć cieczy ani gazów wybuchowych, ła- twopalnych lub żrących (np. paliw, ropy naftowej, roz- cieńczalników nitro), nie wolno również tłoczyć tłuszczy, olejów, słonej wody lub ścieków z toalet, a także wody o mniejszej płynności niż woda czysta. Dopuszczalne przetaczane ciecze: ● Woda słodka do określonego poziomu zanieczysz- czenia SP 17.000 Flat Level Sensor: Woda o stopniu zanieczyszczenia do wielkości czą- steczki 5 mm SP 22.000 Dirt Level Sensor: Woda o stopniu zanieczyszczenia do wielkości czą- steczki 30 mm ● Woda z basenów pływackich przy właściwym dozo- waniu dodatków ● Roztwór myjący, np. z nieszczelnych pralek. Na- stę pnie należy przepłukać i wyczyścić pompę czy- stą, słodką wodą, patrz rozdział Płukanie i czyszczenie. ● Temperatura tłoczonych cieczy musi wynosić od 5°C do 35°C. Niewłaściwe użytkowanie UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez mróz! Praca podczas mrozu może spowodować uszkodzenie urządzenia. Urządzenie, które nie jest całkowicie opróżnione, może zostać uszkodzone na skutek działania mrozu. Nie eksploatować urządzenia podczas mrozu. Chronić urządzenie przed mrozem. UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia podczas pracy ciągłej! Urządzenie nie jest przeznaczone do nieprzerwanej pracy ciągłej. Nie należy eksploatować urządzenia w sposób ciągły przez dłuższy czas (np. ciągła praca cyrkulacyjna w sta- wach) lub jako instalacji stacjonarnej (np. jako urządze- nia do odpompowywania ścieków, pompy fontannowej). Wskazówka Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprawidłowej obsługi. Wskazówki ogólne p. 92
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem p. 92
- Stopnie zagrożenia p. 93
- Ochrona środowiska p. 93
- Akcesoria i części zamienne p. 93
- Zakres dostawy p. 93
- Gwarancja p. 93
- Opis urządzenia p. 93
- Uruchamianie p. 93
- Eksploatacja p. 94
- Czyszczenie i konserwacja p. 95
- Transport p. 95
- Przechowywanie p. 95
- Usuwanie usterek p. 96
- Dane techniczne p. 96
- Optymalizacja wydajności pompy p. 97
- Deklaracja zgodności UE Polski 93 Stopnie zagrożenia NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa- dzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. 몇 OSTRZEŻENIE ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. 몇 OSTROŻNIE ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich zranień. UWAGA ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych. Ochrona środowiska Materiały, z których wykonano opakowania, na- dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli- zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego. Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi- dłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo- wych. Wskazówki dotyczące składników (REACH) Aktualne informacje dotyczące składników można zna- leźć na stronie: www.kaercher.com/REACH Akcesoria i części zamienne Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza- waryjną pracę urządzenia. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com. Zakres dostawy Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opa- kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akceso- riach lub szkód powstałych w transporcie należy zwró- cić się do dystrybutora. Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- ne przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiało- wym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwaran- cyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowe- go. (Adres znajduje się na odwrocie) Opis urządzenia Ilustracje: patrz strony z rysunkami Rysunek A 1 Przełącznik (Tryb automatyczny/Tryb ręczny) 2 Uchwyt do noszenia 3 Kabel sieciowy z wtyczką 4 Automatyczne urządzenie odpowietrzające 5 Złącze typu Quick-Connect 6 Przyłącze pompy G°1½ (przyłącze węża 1", 1¼" i 1½" oraz gwint G°1½) 7 Zawór przeciwzwrotny (SP 17.000 Flat Level Sen- sor) 8 Króciec przyłączeniowy (gwint G°1, 1½) 9 Szyna (czujnik poziomu) 10 Czujnik poziomu 11 Nóżki (SP 17.000 Flat Level Sensor) 12 Filtr wstępny (SP 22.000 Dirt Level Sensor zdejmo- wany) Uruchamianie NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia prądem i odniesienia obrażeń! Urządzenie zawiera elementy elektryczne i mechanicz- ne. Przed montażem, demontażem lub czyszczeniem nale- ży zawsze odłączyć urządzenie od zasilania elektrycz- nego. Wskazówka Im mniejsza długość i większa średnica węża, tym więk- sza wydajność tłoczenia. Aby uniknąć zatkania pompy, należy zastosować filtr wstępny dla węży o średnicy mniejszej niż 1¼″. ● SP 17.000 Flat Level Sensor: Akcesoria ● SP 22.000 Dirt Level Sensor: zintegrowana z pod- stawą Przyłącze pompy wyposażone jest w system wtykowy (Quick-Connect). Króciec przyłączeniowy z przyłączem pompy G 1½ jest dostarczany luzem razem z urządzeniem. Wskazówka Do przyłącza pompy G 1½ można podłączać węże o średnicy 1″, 1¼ ″ i 1½″. Aby możliwe było tłoczenie ziaren o żądanej wielkości, należy wybrać wystarczająco dużą średnicę węża i od- powiednio skrócić element przyłączeniowy pompy przy rowkach. Większa średnica węża jest również zalecana w przypadku mniejszych ziaren, co umożliwia zwięk- szenie natężenia przepływu. Podłączanie węża do pompy: 1Przykręcić przyłącze pompy G 1½ do króćca przyłą- czeniowego. Rysunek B 2 Wsunąć opaskę zaciskową na wąż. 3Założyć wąż na przyłącze pompy G 1½ i zamoco- wać go za pomocą opaski zaciskowej. 4 Wsunąć króciec przyłą czeniowy w złącze typu Qu- ick-Connect. Rysunek C Ustawianie / zanurzanie pompy: 1 Od góry nasunąć czujnik poziomu na szynę. Rysunek D 2Rozłożyć lub złożyć nóżki. (SP 17.000 Flat Level Sensor) Rysunek E94 Polski Wskazówka Rozkładanie nóżek nie jest absolutnie konieczne, ale dzięki ich rozłożeniu osiągana jest większa wydajność tłoczenia. Złożenie nóżek umożliwia wypompowanie cieczy do poziomu 1 mm. 3 Zamontować lub zdemontować filtr wstępny. (SP 17.000 Flat Level Sensor) Rysunek E Wskazówka Zamontowanie filtra wstępnego nie jest koniecznie wy- magane, ale dzięki jego zamontowaniu uzyskuje się większą wydajność tłoczenia (tylko w przypadku SP 17 000 Flat Level Sensor). Filtr wstępny filtruje tłoczoną ciecz, chroniąc w ten sposób pompę przed zbyt dużymi zanieczyszczeniami. W przypadku stosowania filtra mo- gą być tłoczone cząsteczki o średnicy do 5 mm. De- montaż filtra wstępnego umożliwia wypompowanie cieczy do poziomu 1 mm (dotyczy tylko SP 17.000 Flat Level Sensor). 4 Ustawić pompę bezpiecznie na twardym podłożu w cieczy przeznaczonej do t łoczenia lub zanurzyć ją za pomocą liny przymocowanej do uchwytu trans- portowego. Wskazówka Obszar zasysania nie może być zablokowany przez za- nieczyszczenia. Jeśli podłoże jest błotniste, ustawić pompę na cegłach lub podobnym podłożu. Upewnić się, że pompa jest ustawiona poziomo. Nie przenosić pom- py trzymając za kabel lub wąż. Eksploatacja NIEBEZPIECZEŃSTWO Śmiertelne niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! W przypadku dotknięcia części znajdujących się pod napięciem występuje zagrożenie życia na skutek pora- żenia prądem. Podczas pracy nie dotykać liny przymocowanej do uchwytu ani żadnych przedmiotów mających kontakt z pompowaną cieczą (np. przewodów rurowych zanurzo- nych w pompowanej cieczy, poręczy) i nie sięgać do pompowanej cieczy. Automatyczne urządzenie odpowietrzające p. 97
1. Gdy poziom cieczy jest niski, ewentualne powietrze
zasysane lub znajdujące się w pompie wydostaje się przez automatyczne urządzenie odpowietrzają- ce. Oprócz powietrza może wyciekać także ciecz. Jeśli przy niskim poziomie cieczy pompa ma proble- my z zasysaniem, należy kilkakrotnie odłączyć i podłączać wtyczkę sieciową, aby wspomóc proces zasysania. Rysunek F Tryb automatyczny Wskazówka W trybie automatycznym czujnik poziomu automatycz- nie steruje procesem pompowania. Pompa włącza się, jak tylko czujnik poziomu zetknie się ze wzbierającą tło- czoną cieczą. Pompa wyłącza się, jak tylko czujnik poziomu straci kontakt z opadającą tłoczoną cieczą i upłynie 15 s cza- su opóźnienia wyłączenia. Rysunek G Włączanie: Minimalny wymagany poziom cieczy, aby pompa rozpo- częła automatycznie zasysanie (=°minimalne punkty włączenia): ● SP 17.000 Flat Level Sensor: 7 mm (57 mm w przy- padku stosowania filtra wstępnego) ● SP 22.000 Dirt Level Sensor: 50 mm Najwyższa ustawiona wysokość włączeniowa czuj- nika poziomu: ● SP 17.000 Flat Level Sensor: 190 mm (240 mm w przypadku stosowania filtra wstępnego) ● SP 22.000 Dirt Level Sensor: 237 mm Minimalna wysokość cieczy resztkowej/maks. głę- bokość zasysania: ● SP 17.000 Flat Level Sensor: 1 mm (bez filtra wstępnego, ze złożonymi nóżkami) ● SP 22.000 Dirt Level Sensor: 35 mm Wskazówka Zaleca się stosowanie filtra wstępnego. Wskazówka Upewnić się, że pompa jest ustawiona poziomo. W przeciwnym razie może się zdarzyć, że czujnik poziomu cały czas będzie wykrywał ciecz, a pompa będzie pra- cować na sucho.
1. Ustawić czujnik poziomu na żądanej wysokości włą-
czenia (kontakt z tłoczoną cieczą). Wskazówka Im wyżej ustawiony jest czujnik poziomu, tym wyżej znajduje się punkt włączenia i wyłączenia. Przykłady zastosowań patrz poniższa tabela:
2. Ustawić przełącznik na tryb automatyczny (AUTO).
3. Podłączyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
Zakres zastoso- wania SP 17.000 Flat Level Sensor SP 22.000 Dirt Level Sensor Szyby o średnicy < ok. 1 m (np. drenaż) Czujnik poziomu w najwyższym położeniu Czujnik poziomu w najwyższym położeniu Zaleca się stoso- wanie filtra wstępnego Klapa filtra wstęp- nego zamknięta (ochrona przed zanieczyszcze- niem) Baseny, stawy (dotyczy tylko SP
Sensor) Czujnik poziomu w najniższym po- łożeniu Czujnik poziomu w najniższym po- łożeniu Rozpoczęcie pro- cesu pompowa- nia z filtrem wstępnym lub rozłożonymi nóż- kami Klapa filtra wstęp- nego zamknięta (ochrona przed zanieczyszcze- niem) Kontynuowanie pompowania bez filtra wstępnego i ze złożonymi nóżkami (osią- gnięto wysokość cieczy resztkowej 1°mm) Wskazówka Wykonać w trybie ręcznym. Monito- rować wyłącze- nie/ wypompowywa- nie.Polski 95 Praca w trybie ręcznym Wskazówka W trybie ręcznym pompa pozostaje cały czas włączona.
1. Ustawić przełącznik na tryb ręczny (MAN).
2. Podłączyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia w razie pracy na sucho! Praca na sucho prowadzi do zwiększonego zużycia pompy. Nie należy pozostawiać pompy bez nadzoru podczas pracy w trybie ręcznym. W razie pracy na sucho natychmiast wyjąć wtyczkę sie- ciową z gniazdka. Wypompowywanie (SP 17 000 Flat Level Sensor) Aby osiągnąć min. wysokość cieczy resztkowej wyno- szącą 1 mm, zaleca się stosowanie trybu ręcznego. SP 17 000 Flat Level Sensor jest wyposażona w zawór przeciwzwrotny. Zapobiega on spływaniu cieczy reszt- kowej z powrotem do węża po zakończeniu procesu pompowania. Zakończenie pracy
1. Odłączyć wtyczkę od gniazdka.
Urządzenie zatrzyma się. UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Niebezpieczeństwo uszkodzenia z powodu zaschnię- tych zanieczyszczeń lub dodatków. Płukać i czyścić urządzenie natychmiast po każdym użyciu.
2. Jeśli pompowana była brudna ciecz lub ciecz z do-
datkami, natychmiast po zakończeniu pracy należy przepłukać i wyczyścić urządzenie, patrz rozdział Płukanie i czyszczenie.
3. Opróżnić urządzenie oraz akcesoria i pozostawić do
wyschnięcia. Czyszczenie i konserwacja NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia prądem i odniesienia obrażeń! Urządzenie zawiera elementy elektryczne i mechanicz- ne. Dzieci nie mogą przeprowadzać czyszczenia ani kon- serwacji. Płukanie i czyszczenie UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Niebezpieczeństwo uszkodzenia z powodu zaschnię- tych zanieczyszczeń lub dodatków. Płukać i czyścić urządzenie natychmiast po każdym użyciu. 1 W przypadku tłoczenia brudnej cieczy lub cieczy z dodatkami, urządzenie należy następnie przepłu- kać: Urządzenie przepłukać tłocząc czystą, świeżą wodę bez dodatków do momentu, aż wszystkie za- nieczyszczenia i dodatki zostaną z niego wypłuka- ne. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia prądem i odniesienia obrażeń! Urządzenie zawiera elementy elektryczne i mechanicz- ne. Przed montażem, demontażem lub czyszczeniem nale- ży zawsze odłączyć urządzenie od zasilania elektrycz- nego. 2Odłączyć wtyczkę od gniazdka. 3Nacisnąć przycisk Quick-Connect i zdjąć króciec przyłączeniowy. Rysunek C 4 W razie potrzeby usunąć pozostałości z węża i złą- cza Quick-Connect. 5 Wyczyścić urządzenie z zewnątrz miękką, czystą szmatką i czystą, słodką wodą. 6Opróżnić urządzenie oraz akcesoria i pozostawić do wyschnięcia. Konserwacja Urządzenie jest bezobsługowe. Transport Transport ręczny 몇 OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń w wyniku potknięcia! Występuje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń w wyniku potknięcia się o luźne kable i węże. Podczas przenoszenia urządzenia należy uważać na kable i węże.
1. Urządzenie podnosić i przenosić trzymając za
uchwyt. Transport w pojazdach 몇 OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, niebezpie- czeństwo uszkodzenia! Podczas transportu zwrócić uwagę na masę urządze- nia. Urządzenie należy przechowywać lub zabezpieczyć zgodnie z obowiązującymi wytycznymi, aby nie ześli- zgnęło się ani nie zostało rzucone podczas transportu.
2. Na czas transportu w pojazdach należy zabezpie-
czyć urządzenie przed ślizganiem się i przechyla- niem zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przechowywanie UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez mróz! Urządzenie, które nie jest całkowicie opróżnione, może zostać uszkodzone przez mróz. Całkowicie opróżnić urządzenie i akcesoria przed prze- chowywaniem. Chronić urządzenie przed mrozem. Przechowywać urządzenie w miejscu zabezpieczonym przed mrozem i nie na zewnątrz. 몇 OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszko- dzenia! Na pochyłych powierzchniach urządzenie może się przewrócić. Podczas przechowywania uwzględnić masę urządze- nia.
1. Całkowicie opróżnić pompę i akcesoria.
2. Pozostawić pompę i akcesoria do wyschnięcia.96 Polski
3. Pompę przechowywać w miejscu zabezpieczonym
przed mrozem. Usuwanie usterek Zakłócenia mają zwykle proste przyczyny, które użyt- kownik może usunąć sam, korzystając z poniższego przeglądu. W razie wątpliwości lub nie wymienionych tutaj awarii należy się zwrócić do autoryzowanego ser- wisu. Dane techniczne Błąd Przyczyna Sposób usunięcia Pompa pracuje, ale nie tłoczy W pompie znajduje się powietrze. 1. Kilkakrotnie wyjmować i podłączać wtycz- kę sieciową do gniazdka do momentu, aż zassana zostanie ciecz. Obszar zasysania jest zatkany. 1. Odłączyć wtyczkę od gniazdka.
2. Wyczyścić obszar zasysania.
Lustro wody poniżej minimalnego pozio- mu.
1. Zanurzyć pompę możliwie jak najgłębiej w
tłoczonej cieczy, patrz rozdział Eksploata- cja. Pompa nie uruchamia się lub zatrzymuje się nagle w trakcie pracy Dopływ prądu jest przerwany. 1. Sprawdzić bezpieczniki i połączenia elek- tryczne. Termiczny wyłącznik ochronny wyłączył pompę z powodu przegrzania.
1. Odłączyć wtyczkę od gniazdka.
2. Poczekać, aż pompa ostygnie.
3. Usunąć cząstki brudu zgromadzone w ob-
4. Wyczyścić obszar zasysania.
5. Zapobiegać pracy pompy na sucho.
Cząsteczki brudu blokują obszar zasysa- nia.
1. Odłączyć wtyczkę od gniazdka.
2. Wyczyścić obszar zasysania.
Czujnik poziomu zatrzymuje pompę. 1. Sprawdzić i w razie potrzeby skorygować położenie czujnika poziomu. Wskazówka Pompa zatrzymuje się 15 s po tym, jak czujnik poziomu nie wykrył wody. Czujnik poziomu nie reaguje, ponieważ jest zanieczyszczony.
1. Wyczyścić czujnik poziomu.
Spada wydajność pompy Obszar zasysania jest zapchany. 1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka.
2. Wyczyścić obszar zasysania.
Za mała wydajność tło- czenia Przekroczona została maksymalna wy- sokość tłoczenia. Średnica i długość węża zostały źle do- brane.
1. Przestrzegać maksymalnej wysokości tło-
czenia, patrz rozdział Dane techniczne.
2. W razie potrzeby wybrać większą średnicę
węża lub mniejszą długość węża, patrz rozdział Optymalizacja wydajności pompy. Nie można otworzyć lub zamknąć Quick-Connect System złączek jest zabrudzony. 1. Wymontować zatrzask.
2. Wyczyścić zatrzask.
3. Zamontować zatrzask.
Pompa pracuje, chociaż czujnik poziomu nie ma kontaktu z wodą Czujnik poziomu nie reaguje, ponieważ jest zanieczyszczony.
1. Wyczyścić czujnik poziomu.
Przełącznik ustawiony jest na tryb ręczny (MAN).
Notice-Facile