BLACK & DECKER GL360 - Podkaszarka

GL360 - Podkaszarka BLACK & DECKER - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia GL360 BLACK & DECKER w formacie PDF.

📄 72 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice BLACK & DECKER GL360 - page 36
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : BLACK & DECKER

Model : GL360

Kategoria : Podkaszarka

Pobierz instrukcję dla swojego Podkaszarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję GL360 - BLACK & DECKER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. GL360 marki BLACK & DECKER.

INSTRUKCJA OBSŁUGI GL360 BLACK & DECKER

évi IV. törvény 306-310. §-aiban, valamint a 49/2003. (VII. 30.) GKM rendeletben meghatározott jogok illetik meg. Gyártó: Importőr: Black & Decker Europe, Stanley Black & Decker 210 Bath Road, Slough, Hungary Kft.,1016 Budapest Berkshire, SL13YD, Mészáros u. 58/b Egyesült Királyság36 POLSKI Przeznaczenie Opisywana podkaszarka Black & Decker przezna- czona jest do koszenia i przycinania krawędzi i traw- ników oraz koszenia trawy w trudno dostępnych miejscach. Opisywane urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku amatorskiego. Zasady bezpiecznej pracy Uwaga! W czasie pracy narzędziami zasilanymi sieciowo, należy przestrzegać podstawowych zasad bezpiecznej pracy oraz poniższych zaleceń, co pozwala zminimalizować ryzyko pożaru, porażenia prądem, zranienia lub uszkodzenia mienia. Uwaga! W trakcie eksploatacji maszyny należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa. Dla bez- pieczeństwa własnego oraz innych osób przed roz- poczęciem eksploatacji należy przeczytać poniższą instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby umożliwić jej wykorzy- stanie w przyszłości. ♦ Przed przystąpieniem do użytkowania należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi. ♦ Przeznaczenie urządzenia opisane jest w in- strukcji obsługi. Użycie akcesoriów lub końcó- wek innych ni ż opisane w instrukcji obsługi oraz wykorzystanie urządzenia do innych celów, jest niebezpieczne i stwarza ryzyko zranienia. ♦ Zachować instrukcję do późniejszego użycia. Użytkowanie urządzenia W czasie użytkowania urządzenia, należy zachować ostrożność. ♦ Zawsze należy używać okularów ochronnych lub gogli. ♦ Nie wolno pozwalać dzieciom ani osobom nie znającym instrukcji na użytkowanie urządzenia. ♦ Nie wolno pozwalać na zbliżanie się dzieci lub zwierząt do miejsca pracy ani na dotykanie urządzenia lub przewodu zasilającego. ♦ W przypadku znajdowania się dzieci w pobliżu obszaru pracy urządzenia, konieczne jest za- pewnienie im uważnej opieki. ♦ Opisywane urządzenie nie może być samo- dzielnie użytkowane przez osoby zbyt młode lub niewystarczająco silne. ♦ Opisywane urządzenie nie jest zabawką i nie może być w ten sposób wykorzystywane. ♦ Należy pracować przy świetle dziennym lub mocnym oświetleniu sztucznym.

Używać wyłącznie w suchym otoczeniu. Nie dopuszczać do zamoczenia urządzenia. ♦ Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie. ♦ Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie. Wewnątrz nie ma żadnych elementów, które wymagają konserwacji przez użytkownika. ♦ Nie używaj urządzenia w strefach zagrożonych wybuchem, na przykład w pobliżu palnych cie- czy, gazów lub pyłów. ♦ Aby uniknąć uszkodzenia wtyczki lub przewodu, nigdy nie wolno ciągnąć za przewód zasilający, aby wyjąć wtyczkę z kontaktu. Bezpieczeństwo osób postronnych ♦ Opisywane urządzenie nie jest przeznaczone do użycia przez osoby o obniżonych możliwościach fi zycznych, ruchowych lub umysłowych (także dzieci) lub o zbyt małej wiedzy i doświadczeniu, jeśli nie zostały one przeszkolone lub nie pozo- stają pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. ♦ Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urzą- dzeniem. Pozostałe zagrożenia. W czasie pracy elektronarzędziem mogą powstać zagrożenia, które nie zostały uwzględnione w załączonej instrukcji dotyczącej bezpiecznego użytkowania. Zagrożenia te mogą wynikać z niewła- ściwego użytkowania, zbyt intensywnej eksploatacji lub innych przyczyn. Nawet w przypadku przestrzegania zasad bez- piecznej pracy i stosowania środków ochronnych, nie jest możliwe uniknięcie pewnych zagrożeń. Należą do nich: ♦ Zranienia wynikające z dotknięcia wirują- cych / ruchomych elementów. ♦ Zranienia w czasie wymiany części, ostrzy lub akcesoriów. ♦ Zranienia związane ze zbyt długotrwałym używaniem narzędzia. Pracując przez dłuż- szy czas, należy robić regularne przerwy. ♦ Ryzyko uszkodzenia słuchu. ♦ Zagrożenie dla zdrowia spowodowane wdychaniem py łu wytwarzanego podczas użytkowania urządzenia (np.: podczas pracy w drewnie, szczególnie dębowym, bukowym oraz MDF). Po użyciu ♦ Nie używane urządzenie należy przechowywać w suchym, dobrze wentylowanym miejscu, poza zasięgiem dzieci. ♦ Dzieci nie mogą mieć dostępu do urządzenia. ♦ W czasie przewożenia lub przechowywania urządzenia w samochodzie, należy umieścić je w odpowiednim zagłębieniu lub przymocować tak, aby nie miało możliwości przesunięcia się w czasie gwałtownych manewrów.37 POLSKI Przeglądy i naprawy ♦ Przed użyciem sprawdzić, czy nie występują uszkodzenia lub wadliwe elementy. Sprawdzić wszelkie elementy i inne okoliczności mogące mieć wpływ na pracę urządzenia. ♦ Nie wolno używać uszkodzonego lub zepsutego urządzenia. ♦ Napraw powinien dokonywać autoryzowany serwis. ♦ Nie wolno demontować ani wymieniać żadnych innych części, niż te, które zostały wymienione w niniejszej instrukcji obsługi. Użycie przedłużacza Należy zawsze używać przedłużacza dostosowa- nego do poboru mocy przez urządzenie (patrz dane techniczne). Przedłużacz musi być przeznaczony do użycia na dworze i posiadać odpowiednie oznacze- nia. Użycie przedłużacza oznaczonego HO5VV-F, o maksymalnej długości 30 m i przekroju 1,5 mm

nie spowoduje spadku mocy urządzenia. Przed rozpoczęciem pracy sprawdź, czy przewód nie jest uszkodzony lub zużyty. Uszkodzony przedłużacz należy wymienić. Przedłużacz nawinięty na bęben należy całkowicie rozwinąć. Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpiecznej pracy podkaszarkami Uwaga! Elementy tnące obracają się jeszcze przez jakiś czas po wyłączeniu silnika. ♦ Należy zapoznać się z działaniem i zasadami prawidłowego użytkowania urządzenia. ♦ Przed użyciem należy sprawdzić stan przewo- du zasilającego i przedłużacza, czy widoczne są oznaki uszkodzenia lub zużycia. W razie uszkodzenia przewodu w czasie pracy, należy natychmiast odłączyć go od źródła zasilania.

NIE WOLNO DOTYKAĆ PRZEWODU PRZED

ODŁĄCZENIEM ZASILANIA. ♦ Nie wolno używać urządzenia, gdy przewód jest uszkodzony lub zużyty. ♦ Załóż wzmacniane buty chroniące Twoje stopy. ♦ Noś długie spodnie osłaniające Twoje nogi. ♦ Przed rozpoczęciem pracy sprawd ź, czy w ob- szarze pracy nie ma żadnych patyków, kamieni, drutów lub innych przeszkód. ♦ Używaj urządzenia tylko w pozycji pionowej tak, aby żyłka znajdowała się w pobliżu ziemi. Nie wolno włączać urządzenia w innej pozycji. ♦ W czasie pracy poruszaj się powoli. Uważaj, po- nieważ świeżo ścięta trawa jest mokra i śliska. ♦ Nie używaj na zbyt stromych zboczach. Pracuj w poprzek zbocza, nie w kierunku góra-dół. ♦ Nie wolno przechodzić przez ścieżki żwirowe i uliczki z włączonym urządzeniem. ♦ Nie wolno dotykać żyłki w czasie, gdy włączone jest urządzenie. ♦ Urządzenie można odłożyć dopiero, kiedy żyłka

łkowicie się zatrzyma. ♦ Używać wyłącznie odpowiednich żyłek. Nie wolno używać metalowych żyłek. ♦ Uważaj, aby nie dotknąć ostrza odcinającego żyłkę. ♦ Trzymaj przewód zasilający z dala od żyłki. Zawsze kontroluj położenie przewodu zasilają- cego. ♦ Trzymaj ręce i stopy zawsze z dala od żyłki, szczególnie w czasie uruchamiania. ♦ Przed rozpoczęciem pracy i po każdym ude- rzeniu, należy sprawdzić stan urządzenia. W przypadku oznak zużycia lub uszkodzenia, należy przeprowadzić odpowiednie naprawy. ♦ Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonymi osłonami lub bez poprawnie założonych osł on. ♦ Uważaj aby nie zranić się elementami służącymi do obcinania żyłki. Po rozwinięciu nowej żyłki, należy najpierw ustawić podkaszarkę w pozycji roboczej a dopiero potem ją włączyć. ♦ Zawsze sprawdzaj, czy otwory wentylacyjne są czyste. ♦ Nie wolno używać podkaszarki (przycinarki), gdy przewód jest uszkodzony lub zużyty. ♦ Trzymaj przedłużacze z dala od elementów tnących. Oznaczenia na urządzeniu Na urządzeniu umieszczone są następujące sym- bole ostrzegawcze: Przed rozpoczęciem pracy przeczytać instrukcję obsługi. W czasie pracy opisywanym urządzeniem, należy nosić okulary ochronne lub gogle. Stosuj ochronę słuchu w czasie pracy. Przed sprawdzeniem uszkodzonego prze- wodu zawsze wyciągnij wtyczkę z gniazda. Nie włączaj wykaszarki, gdy przewód zasi- lający jest uszkodzony. Zachowaj ostrożność w związku z możliwo- ścią gwałtownego wyrzucenia przedmiotów przez wykaszarkę. Poproś obserwatorów o opuszczenie obszaru cięcia. Nie wolno wystawiać urządzenia na działa- nie deszczu lub dużej wilgotności.38 POLSKI Natężenie mocy akustycznej zgodne z dy- rektywą 2000/14/EC. Ochrona przed porażeniem prądem elektrycz- nym To narzędzie ma podwójną izolację, dlatego też przewód uziemiający nie jest potrzebny. Zawsze sprawdzaj, czy napięcie zasilania jest zgodne z wartością podaną na tabliczce znamionowej. ♦ Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu zasilającego należy powierzyć producentowi lub autoryzowanemu centrum serwisowemu Black & Decker. ♦ Bezpieczeństwo elektryczne może zostać dodatkowo zwiększone przez zastosowanie wy- sokoczułego wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o prądzie 30 mA. Wyposażenie Opisywane urządzenie zawiera wszystkie lub nie- które z niżej wymienionych elementów.

3. Mocowanie przewodu

4. Gniazdo zasilania

7. Ostrze przycinające żyłkę

9. Obudowa bębna żyłki

Montaż Uwaga! Przed rozpoczęciem montażu upewnić się, czy narzędzie jest wyłączone i wtyczka zasilania jest odłączona. Mocowanie drugiego uchwytu (rys. A) (tylko GL310 oraz GL360) ♦ Wsuń drugi uchwyt (5) na główny uchwyt (2) w kierunku od dołu ku górze. ♦ Zamocuj drugi uchwyt za pomocą dwóch śrub dołączonych do zestawu. Montaż osłony (rys. B) ♦ Umieścić osłonę na narzędziu, jak pokazano na rysunku. ♦ Mocno docisnąć osłonę (6) aż do wsunięcia na miejsce. ♦ Przymocować osłonę śrubą. Uwaga! Nie wolno używać urządzenia bez prawi- dłowo zamontowanej osłony. Luzowanie żyłki Na czas transportu żyłka przyklejona jest taśmą do kasety. ♦ Zdjąć taśmę mocującą żyłkę (8) do kasety (9). Podłączanie narzędzia do zasilania (rys. C) ♦ Przyłączyć wtyczkę żeńską odpowiedniego przedłużacza do gniazda zasilania (4). ♦ Przełożyć przewód przez zaczep (3). ♦ Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do kontaktu. W przypadku urządzeń ze stałym przewodem za- silającym: Przed włożeniem wtyczki do gniazdka, należy upewnić się, że przewód przełożony jest przez zaczep podtrzymujący przewód. Uwaga! Przedłużacz musi być dopuszczony do użycia na dworze. Eksploatacja Uwaga! Uwzględnij tempo pracy urządzenia. Nie przeciążaj narzędzia. Włączanie i wyłączanie ♦ Aby włączyć urządzenie, należy nacisnąć dźwi- gnię wyłącznika (1). ♦ Aby wyłączyć narzędzie, należy zwolnić wyłącz- nik. Uwaga! Nie wolno blokować wyłącznika w pozycji włączonej. Wskazówki praktyczne Ogólne ♦ Aby osiągnąć najlepsze efekty cięcia, należy kosić tylko suchą trawę. Koszenie ♦ Trzymaj urządzenie tak, jak pokazano na rysun- ku D. ♦ Płynnym ruchem przesuwaj kosiarkę na boki. ♦ W przypadku koszenia długiej trawy, pracuj stopniowo, zaczynając od góry. Przycinaj trawę po trochu. ♦ Nie zbliżaj podkaszarki do twardych przedmio- tów i delikatnych roślin. ♦ Kontakt żyłki z betonem lub innymi szorstkimi powierzchniami albo grubymi łodygami przy- spieszy zużycie żyłki oraz spowoduje szybsze jej zużycie. ♦ W trakcie eksploatacji podkaszarki występowało będzie skrócenie żyłki, związane z jej zużyciem. W trakcie pracy urządzenia delikatnie uderzyć piastą o podłoże, co spowoduje rozwinięcie żyłki.39 POLSKI ♦ Jeśli narzędzie zwalnia, należy zmniejszyć obciążenie. Montaż nowej szpuli z żyłką (rys. E - F) Zapasowe szpule z żyłką dostępne są u sprzedaw- ców Black & Decker (numer katalogowy A6226). ♦ Trzymając wciśnięte zapinki (12) zdjąć osłonę szpuli (13) z kasety (9). ♦ Wyjąć pustą szpulę (14) z kasety. ♦ Oczyścić osłonę i kasetę z zabrudzeń i trawy. ♦ Weź nową kasetę i odwiń około 10 cm żyłki. ♦ Przełożyć żyłkę przez otwór (15). ♦ Nałożyć szpulę na wałek napędowy (16), lekko obrócić aż będzie na miejscu. Należy upewni

się, że żyłka nie dostała się pod szpulę oraz, że wystaje z kasety na około 10 cm. ♦ Dopasować zapinki (12) osłony szpuli do otwo- rów w kasecie (15). ♦ Wcisnąć osłonę na kasetę do momentu zapięcia na miejscu. Uwaga! Jeśli żyłka wystaje poza ostrze przyci- nające żyłkę (7), należy obciąć ją tak, aby ledwo sięgała ostrza. Nawijanie nowej żyłki na pustą szpulę (Rys. G - I) Istnieje możliwość nawinięcia nowej żyłki na szpulę. Zapasowe szpule z żyłką dostępne są u sprze- dawców Black & Decker (numer katalogowy A6170 (25 m), A6046 (37,5 m) oraz A6171 (40 m). ♦ Wyjąć pustą szpulę z narzędzia, postępując zgodnie z powyższym opisem. ♦ Usunąć pozostałości starej żyłki ze szpuli. ♦ Wsunąć 2 cm żyłki w otwory (17) w szpuli, jak pokazano na rysunku. ♦ Nawinąć żyłkę na szpulę w kierunku wskaza- nym przez strzałkę (18). Żyłkę należy nawijać starannie i w warstwach. Nie krzyżować żyłki. ♦ Odwinąć około 10 cm żyłki. Palcem przytrzymać aby nie rozwijała się dalej. ♦ Postępując zgodnie z powyższym opisem, zamontować szpulę. Uwaga! Używać wyłącznie odpowiedniego rodzaju żyłek fi rmy Black & Decker. Wymiana wtyczki sieciowej (dotyczy tylko Wielkiej Brytanii i Irlandii) Jeśli występuje konieczność montażu nowej wtyczki: ♦ Odpowiednio zutylizuj starą wtyczkę. ♦ Przyłącz brązowy przewód do zacisku fazy w nowej wtyczce. ♦ Przyłącz niebieski przewód do zacisku zerowe- go. Uwaga! Nie wykonuje się przyłączenia do końcówki uziemienia. Wykonaj instrukcje instalacji dołączone do wtyczek wysokiej jakości. Zalecany bezpiecznik: 5 A. Rozwiązywanie problemów Jeśli Państwa urządzenie pracuje w sposób niewła- ściwy, prosimy o zastosowanie się do poniższych instrukcji. Jeśli to nie rozwiąże problemu, należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem serwisowym Black & Decker. Uwaga! Przed podjęciem poniższych działań należy odłączyć wtyczkę od źródła zasilania. Urządzenie pracuje zbyt wolno ♦ Sprawdź, czy kaseta może się swobodnie ob- racać. Jeśli to konieczne, ostrożnie ją oczyść. ♦ Sprawdź, czy żyłka nie wystaje więcej niż 11 cm poza kasetę. Jeśli wystaje więcej, należy ją przyciąć tak, aby ledwo dosięgała ostrza przy- cinającego żyłkę. Jeżeli żyłka nie rozwija się po uderzeniu piastą o podłoże ♦ Trzymając wciśnięte zapinki zdejmij osłonę szpuli z kasety. ♦ Wyciągnij żyłkę tak, aby wystawała 11 cm z obu- dowy. Jeśli ilość żyłki nawiniętej na szpulę jest niewystarczająca, należy założyć nową żyłkę, postępując zgodnie z powyższą instrukcją. ♦ Przypasować zapinki osłony szpuli do wycięć w kasecie. ♦ Wcisnąć osłonę na kasetę do momentu zapięcia na miejscu. ♦ Jeśli żyłka wystaje poza ostrze przycinające

yłkę, należy obciąć ją tak, aby ledwo sięgała ostrza. Jeśli uderzeniowe rozwijanie linki nadal nie działa lub szpula jest zaklinowana, należy spróbować: ♦ Ostrożnie oczyścić osłonę szpuli i kasetę. ♦ Wymontuj szpulę i sprawdź, czy sprężyna jest właściwie zamontowana. ♦ Zdjąć szpulę i rozwinąć żyłkę a następnie nawinąć ją w sposób opisany powyżej. Postę- pując zgodnie z instrukcją zamontować szpulę z powrotem. Konserwacja Opisywane sieciowe/bezprzewodowe urządzenie/ narzędzie Black & Decker zostało zaprojektowane tak, aby zapewnić długoletnią pracę przy minimalnej konieczności konserwacji. Długotrwałe zadowala- jące działanie urządzenia zależy od odpowiedniej dbałości o urządzenie i regularnego czyszczenia.40 POLSKI Uwaga! Przed przystąpieniem do konserwacji elektronarzędzi zasilanych przewodem zasilającym/ akumulatorami należy: ♦ Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z kontaktu. ♦ Lub wyłącz i odłącz akumulator od urządzenia, jeśli urządzenie jest wyposażone w oddzielny akumulator. ♦ Jeśli akumulator jest zintegrowany, należy go całkowicie rozładować a następnie wyłączyć urządzenie. ♦ Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę ładowarki z gniazda zasilającego. Ładowarka nie wyma- ga, oprócz okresowego czyszczenia, żadnej dodatkowej konserwacji. ♦ Okresowo czyścić otwory wentylacyjne narzę- dzia/urządzenia i ładowarki za pomocą miękkiej szczoteczki lub wilgotnej ściereczki. ♦ Regularnie czyść obudowę silnika wilgotn

ściereczką. Nie używaj ściernych lub rozpusz- czających środków czyszczących. Ochrona środowiska Selektywna zbiórka odpadów. Opisywa- nego produktu nie wolno utylizować razem ze zwykłymi śmieciami z gospodarstw domowych. Gdy okaże się, że konieczna jest wymiana posiada- nego narzędzia Black & Decker lub nie będzie się go więcej używać, nie należy wyrzucać go razem ze śmieciami z gospodarstwa domowego. Należy przekazać produkt do punktu selektywnej zbiórki odpadów. Selektywna zbiórka zużytych produktów i opakowań pozwala na powtórne wyko- rzystanie użytych materiałów. Powtórne użycie materiałów pomaga chronić środo- wisko naturalne przed zanieczyszczeniem i zmniejsza zapotrzebowanie na surowce. Lokalne prawodawstwo może zapewniać możliwość selektywnej zbiórki zużytych sprzętów elektrycz- nych, poprzez pozostawienie ich w punktach na miejskich wysypiskach śmieci lub u sprzedawcy, przy zakupie nowego sprzętu. Black & Decker zapewnia możliwość zbiórki i re- cyklingu swoich produktów po zakończeniu okresu eksploatacji. Aby skorzystać z tej możliwości, prosimy zwrócić się do jednego z Autoryzowanych Przedstawicieli Serwisowych, który odbierze je od Państwa w naszym imieniu. Adres najbliższego autoryzowanego przedstawicie- la serwisowego otrzymają Państwo kontaktując się z miejscowym biurem Black & Decker, którego adres podany jest w niniejszej instrukcji obsługi. Lista autoryzowanych przedstawicieli serwisowych oraz informacje na temat naszego serwisu posprzedaż- nego dostępne są również na stronie internetowej: www.2helpU.com Dane techniczne GL250 GL310 GL360 Typ 1 Typ 1 Typ 1 Napięcie zasilania V

Pobór mocy W 250 300 350 Szybkość bez obciążenia min

Masa kg 1,3 1,6 1,6 Wibracje przenoszone na dłoń/ramię według normy EN 786: = 7,5 m/s

, niepewność (K) = 1,5 m/s

(moc akustyczna) 80 dB(A), niepewność (K) 1,5 dB(A)41 POLSKI Deklaracja zgodności UE DYREKTYWA MASZYNOWA

DYREKTYWA DOTYCZĄCA HAŁASU NA

ZEWNĄTRZ GL250/GL310/GL360 Firma Black & Decker oświadcza, że „dane techniczne“ opisywanych produktów spełniają wymagania norm: 2006/42/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-91 2000/14/EC, kosiarka do trawy , L ≤ 50 cm, załącznik VIII KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, Holandia Numer identyfi kacyjny korpusu: 0344 Poziom mocy akustycznej zgodnie z 2000/14/EC (Artykuł 12, Załącznik III, L ≤ 50 cm):

(pomiar mocy akustycznej) 94 dB(A) niepewność (K) = 1,5 dB(A)

(nominalny poziom mocy akustycznej) 96 dB(A) niepewność (K) = 1,5 dB(A) Produkty te są również zgodne z zapisami Dyrektywy 2004/108/EC. Aby otrzymać więcej informacji, należy skontaktować się z fi rmą Black & Decker pod adresem podanym poniżej lub na końcu instrukcji. Osoba niżej podpisana odpowiedzialna jest za zestawienie informacji technicznych i złożenie deklaracji zgodności w imieniu fi rmy Black & Decker. Kevin Hewitt Vice-President Global Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Wielka Brytania

POLSKI Black & Decker WARUNKI GWARANCJI: Produkty marki Black & Decker reprezentują bardzo wysoką jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta wynikających z polskich regulacji ustawowych lecz są ich uzupełnieniem. Gwa- rancja jest ważna na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Black & Decker gwarantuje sprawne działanie produktu w przypadku postępowania zgodnego z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi. Niniejszą gwarancją nie jest objęte dodatkowe wyposa- żenie, jeżeli nie została do niego dołączona oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy wyrobu podlegające naturalnemu zużyciu.

1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu

spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami materiałowymi.

2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu

przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyj- nym reklamowanego produktu oraz łącznie: a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej; b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury.

3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urzą-

dzenia (wraz z bezpłatną wymianą uszkodzonych części) w okresie 24 miesi ęcy od daty zakupu.

4. Produkt reklamowany musi być:

a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie wypełnioną Kartą Gwarancyjną i ważnym paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz szczegółowym opisem uszkodzenia, lub b) przesłany do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego za pośrednictwem punktu sprzedaży wraz z doku- mentami wymienionymi powyżej.

5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwaran-

cyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty związane z zapewnieniem bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzykiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia roszczenia gwarancyj- nego, produkt jest odsyłany do miejsca nadania na koszt adresata.

6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą

usunięte przez Centralny Serwis Gwarancyjny w terminie: a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu przez Centralny Serwis Gwarancyjny; b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być wydłu- żony o czas niezbędny do importu niezbędnych części zamiennych.

7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:

a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe; b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez dokonywania naprawy.

8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może być

wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.

9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego

odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest decyzją ostateczną.

10. Gwarancją nie są objęte:

a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub używaniem pro- duktu niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcją obsługi lub przepisami bezpieczeństwa. W szcze- gólności profesjonalne użytkowanie amatorskich narzędzi Black & Decker powoduje utratę gwaran- cji; b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowa- ne przeciążaniem narzędzia, które prowadzi do uszkodzeń silnika, przekładni lub innych elementów a także stosowaniem osprzętu innego niż zalecany przez Black & Decker; c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane nimi wady;

wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek działania pożaru, powodzi, czy też innych klęsk żywiołowych, nieprzewidzianych wypadków, korozji, normalnego zużycia w eksploatacji czy też innych czynników zewnętrznych; e) produkty, w których naruszone zostały plomby gwarancyjne lub, które były naprawiane poza Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub były przerabiane w jakikolwiek sposób; f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urządzenia oraz elementy ulegające naturalnemu zużyciu.

11. Centralny Serwis Gwarancyjny, fi rmy handlowe,

które sprzedały produkt, nie udzielają upoważ- nień ani gwarancji innych niż określone w karcie gwarancyjnej. W szczególności nie obejmują prawa klienta do domagania się zwrotu utraconych zysków w związku z uszkodzeniem produktu.

12. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie