GL360 - триммер для травы BLACK & DECKER - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно GL360 BLACK & DECKER в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего триммер для травы в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство GL360 - BLACK & DECKER и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. GL360 бренда BLACK & DECKER.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ GL360 BLACK & DECKER
Ваша кордовая газонокосилка Black & Decker предназначена для скашивания травы, обра- ботки краев газона, а также для стрижки травы в труднодоступных местах. Данный инструмент предназначен только для бытового использо-
Инструкции по технике безопасности Внимание! При использовании электрических инструментов соблюдение правил по технике безопасности и следование данным инструкци- ям позволит снизить вероятность возникновения пожара, поражения электрическим током, полу- чения травм и повреждения личного имущества. Внимание! При использовании инструмента соблюдайте правила безопасности. В це- лях обеспечения безопасности оператора и посторонних лиц, перед использованием инструмента прочтите данные инструкции. Со- храните данные инструкции для последующего использования. ♦ Перед использованием инструмента вни- мательно прочтите данное руководство по эксплуатации. ♦ Назначение инструмента описывается в данном руководстве по эксплуатации. Использование любых принадлежностей или приспособлений, а также выполнение данным инструментом любых видов работ, не рекомендованных данным руководством по эксплуатации, может привести к несчаст- ному случаю. ♦ Сохраните данное руководство для после- дующего обращения к нему. Использование инструмента Всегда соблюдайте осторожность при работе с данным инструментом. ♦ Всегда работайте в защитных очках или
♦ Не допускайте детей и любых лиц, не знако- мых с данным правилами техники безопас- ности, к работе инструментом. ♦ Не позволяйте детям или животным на- ходиться в рабочей зоне, дотрагиваться до инструмента или до электрического кабеля. ♦ Будьте особенно внимательны при исполь- зовании инструмента в присутствии детей. ♦ Использование инструмента детьми и не- опытными лицами допускается только под контролем ответственного за их безопас- ность лица. ♦ Не используйте данный инструмент в каче- стве игрушки. ♦ Работайте инструментом только при днев- ном свете или в условиях хорошего искус- ственного освещения. ♦ Используйте инструмент только в сухих местах. Не подвергайте инструмент воз- действию влаги. ♦ Не погружайте инструмент в воду. ♦ Не разбирайте корпус инструмента. Внутри нет обслуживаемых пользователем дета-
♦ Не используйте инструмент, если есть опас- ность возгорания или взрыва, например, вблизи легко воспламеняющихся жидко
стей, газов или пыли. ♦ Во избежание риска повреждения штепсе- лей и электрических кабелей, никогда не тяните за кабель, чтобы отключить инстру- мент от штепсельной розетки. Безопасность посторонних лиц ♦ Использование инструмента физически или умственно неполноценными людьми, а так- же детьми и неопытными лицами допуска- ется только под контролем ответственного за их безопасность лица. ♦ Не позволяйте детям играть с инструмен-
Остаточные риски При работе с данным инструментом возможно возникновение дополнительных остаточных рисков, которые не вошли в описанные здесь правила техники безопасности. Эти риски могут возникнуть при неправильном или продолжи- тельном использовании изделия и т.п. Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по технике безопасности и исполь- зование предохранительных устройств, некото- рые остаточные риски невозможно
исключить. К ним относятся: ♦ Травмы в результате касания вращаю- щихся/двигающихся частей инструмента. ♦ Риск получения травмы во время смены деталей инструмента, ножей или насадок. ♦ Риск получения травмы, связанный с продолжительным использованием инструмента. При использовании ин- струмента в течение продолжительного периода времени делайте регулярные перерывы в работе. ♦ Ухудшение слуха. ♦ Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли в процессе работы с инструмен-50 РУССКИЙ ЯЗЫК том (например, при распиле древесины, в особенности, дуба, бука и ДВП.) После использования ♦ Храните не используемый инструмент в сухом, хорошо вентилируемом месте, не- доступном для детей. ♦ Дети не должны иметь доступ к убранным на хранение инструментам. ♦ Во время хранения или перевозки инстру- мента в автомобиле, помещайте его в ба- гажник или закрепляйте, чтобы исключить его перемещение при резком изменении скорости или направления движения. Осмотр и ремонт ♦ Перед началом эксплуатации, всегда про- веряйте исправность инструмента. Прове- ряйте целостность деталей и любых других элементов инструмента, воздействующих на его работу. ♦ Не используйте инструмент, если поврежде- на или неисправна какая-либо его деталь. ♦ Ремонтируйте или заменяйте поврежденные или неисправные детали только в авторизо- ванном сервисном центре Black & Decker.
в коем случае не снимайте и не заменяй- те детали, за исключением деталей, указан- ных в данном руководстве по эксплуатации. Использование удлинительного кабеля Всегда используйте удлинительные кабели установленного образца, соответствующие входной мощности данного инструмента (см. раздел «Технические характеристики»). Удли- нительный кабель должен быть пригоден для использования на открытом воздухе и иметь соответствующую маркировку. Использование удлинительного кабеля HO5VV-F длиной до 30 м и диаметром в поперечном сечении 1,5 мм
не снизит производительность инструмента. Перед использованием проверьте удлинитель- ный кабель на наличие признаков повреждения, старения и износа. В случае обнаружения по- вреждений удлинительный кабель подлежит за- мене. При использовании кабельного барабана, всегда полностью разматывайте кабель. Дополнительные правила безопасности при работе газонокосилками Внимание! После выключения электродви- гателя, режущий механизм некоторое время вращается по инерции. ♦ Изучите все средства управления инстру- ментом и используйте его по назначению. ♦ Перед использованием инструмента внима- тельно проверьте сетевой и удлинительный кабели на отсутствие повреждений и старе- ния и износа. В случае повреждения кабеля во время работы, немедленно выньте его вилку из штепсельной розетки. НЕ ПРИКА- САЙТЕСЬ К КАБЕЛЮ, ПОКА ОН НЕ БУДЕТ ОТСОЕДИНЕН ОТ ЭЛЕКТРОСЕТИ. ♦ Не используйте инструмент, если его кабели повреждены или изношены. ♦ Используйте для защиты Ваших ног крепкие, нескользящие ботинки или сапоги. ♦ Надевайте длинные брюки для защиты
♦ Перед началом работы убедитесь, что в ра- бочей зоне нет палок, камней, проволоки и других предметов. ♦ Используйте газонокосилку только в вер- тикальном положении, с режущей леской возле поверхности земли. Ни в коем случае не включайте газонокосилку, если она на- ходится в любом другом положении! ♦ Передвигайтесь во время работы с газоно- косилкой только в медленном темпе. Пом- ните, что свежескошенная трава влажная и скользкая. ♦ Не работайте на крутых склонах. Стригите траву поперек уклона, ни в коем случае не сверху вниз! ♦ Ни в коем случае не пересекайте гравийные тропинки и дорожки при работающей газо-
♦ Ни в коем случае не касайтесь режущей лески при работающей газонокосилке! ♦ Не кладите на землю газонокосилку до мо- мента, пока режущая леска полностью не остановится. ♦ Используйте режущую леску, рекомендо- ванную изготовителем газонокосилки. Ни в коем случае не используйте металличе- ские режущие нити или рыболовную леску! ♦ Будьте внимательны, чтобы случайно не коснуться отсекателя режущей лески! ♦ Направляйте электрический кабель в сторо- ну от режущей лески. Постоянно следите за положением кабеля. ♦ Следите, чтобы Ваши руки и ноги постоянно находились на безопасном расстоянии от режущего механизма, особенно при вклю- чении электродвигателя. ♦ Перед использованием инструмента и по окончании работы проверяйте его на нали- чие признаков старения или повреждений; в случае необходимости сдайте инструмент в ремонт.51 РУССКИЙ ЯЗЫК ♦ Ни в коем случае не используйте газоноко- силку с поврежденными защитными кожу- хами, а также без установленных защитных
♦ Будьте осторожны при работе с любыми инструментами, оснащенными режущей леской; невнимательность может привести к получению травмы. После того, как будет вытянута новая режущая леска, верните инструмент в его нормальное рабочее
жение и только тогда включайте инструмент. ♦ Следите, чтобы вентиляционные прорези электродвигателя всегда оставались от- крытыми и чистыми. ♦ Не используйте газонокосилку, если кабели повреждены или изношены. ♦ Направляйте удлинительный кабель в сто- рону от режущего корда. Маркировка инструмента На инструменте имеются следующие знаки: Перед работой прочтите полностью данное руководство по эксплуатации. При работе данным инструментом на- деньте защитные очки или маску. При работе с инструментом используйте средства защиты органов слуха. Перед осмотром поврежденного кабеля всегда вынимайте вилку кабеля из ро- зетки электросети. Не используйте га- зонокосилку, если ее кабель поврежден. Остерегайтесь разлетающихся пред- метов. Следите, чтобы в зоне работы не было посторонних лиц. Не используйте инструмент под дождем или во влажной среде. Гар ан т и р ов ан н а я акустическая мощ- ность в соответствии с Директивой 2000/14/EC. Электробезопасность Данный инструмент защищен двойной изоляцией, исключающей потребность в заземляющем проводе. Следите за напряжением электрической сети, оно должно соответствовать величине, обо- значенной на информационной табличке инструмента. ♦ Во избежание несчастного случая, замена поврежденного кабеля питания должна про- изводиться только на заводе-изготовителе или в авторизованном сервисном центре Black & Decker. ♦ Электробезопасность может быть
при использовании высокочувствительного 30 мА устройства защитного отключения
Составные части Ваш инструмент может содержать все или не- которые из перечисленных ниже составных
1. Клавиша пускового выключателя
2. Основная рукоятка
4. Соединительный элемент входа электро-
5. Дополнительная рукоятка
7. Отсекатель режущей лески
Внимание! Перед началом сборки убедитесь, что инструмент выключен и отсоединен от электросети. Установка дополнительной рукоятки (Рис. А) (только для GL310 и GL360) ♦ Движением снизу вверх надвиньте дополни- тельную рукоятку (5) на основную рукоятку (2). ♦ Закрепите дополнительную рукоятку на месте при помощи двух винтов, входящих в комплект поставки. Установка защитного кожуха (Рис. В) ♦ Установите защитный кожух на инструмент, как показано на рисунке. ♦ Нажмите на защитный кожух (6), до ощущае- мой фиксации. ♦ Закрепите защитный кожух винтом. Внимание! Используйте газонокосилку только с правильно установленным защитным кожу-
Подготовка режущей лески При поставке режущая леска прикреплена к корпусу катушки клейкой лентой. ♦ Удалите клейкую ленту, которой режущая леска (8) прикреплена к корпусу катушки (9).52 РУССКИЙ ЯЗЫК Подключение газонокосилки к электросети (Рис. С) ♦ Вставьте штепсельную розетку подходяще- го удлинительного кабеля в соединитель- ный элемент (4) силового входа газоноко-
♦ Направьте удлинительный кабель через кабельный зажим (3). ♦ Вставьте вилку удлинительного кабеля в штепсельную розетку электросети. Для исключения случайного разъединения штепсельного разъема под воздействием рас- тягивающего усилия, каждый раз перед под- ключением инструмента к штепсельной
проследите, чтобы удлинительный кабель про- ходил через кабельный зажим. Внимание! Удлинительный кабель должен быть пригоден для эксплуатации на открытом
Эксплуатация Внимание! Не форсируйте рабочий процесс. Избегайте перегрузки инструмента. Включение и выключение ♦ Чтобы включить инструмент, нажмите на клавишу пускового выключателя (1). ♦ Чтобы выключить инструмент, отпустите клавишу пускового выключателя. Внимание! Ни в коем случае не пытайтесь за- блокировать клавишу пускового выключателя во включенном положении! Рекомендации по оптимальному использованию Общие требования ♦ Для достижения наилучших результатов, срезайте только сухую траву. Стрижка газона ♦ Держите инструмент, как показано на рис. D. ♦ Плавно ведите газонокосилку из стороны
♦ Высокую траву стригите постепенно, не- большими слоями, начиная сверху. Стри- гите небольшими слоями. ♦ Избегайте контакта инструмента с твердыми предметами и нежными растениями. ♦ При стрижке травы вдоль тротуаров и дру- гих абразивных поверхностей, а
срезании сорников на толстых стеблях, ре- жущая леска быстрее придет в негодность и потребуется более частая ее подача. ♦ Во время эксплуатации газонокосилки леска будет изнашиваться и укорачиваться. Для осуществления подачи новой лески осто- рожно ударьте работающую газонокосилку
♦ Если инструмент снизил темп работы, уменьшите нагрузку. Установка новой катушки с режущей леской (Рис. E - F) Новые катушки с режущей леской можно приоб- рести у Вашего дилера Black & Decker (№ для заказа A6226). ♦ Удерживая язычки (12) нажатыми, снимите крышку (13) с корпуса катушки (9). ♦ Извлеките пустую катушку (14) из корпуса. ♦ Удалите всю грязь и обрезки травы с крышки катушки и из корпуса. ♦ Отмотайте от новой катушки приблизитель- но 10 см режущей
♦ Направьте режущую леску через отверстие (15). ♦ Наденьте новую катушку на стержень (16) корпуса и слегка поверните катушку, до ощущаемой фиксации. Убедитесь, что ре- жущая леска на катушке не запутана, и что она выступает из корпуса на 10 см. ♦ Совместите язычки (12) крышки с вырезами в корпусе (15) катушки. ♦ Надавите на крышку и прижмите ее к корпу- су, пока она не встанет на свое место. Внимание! Если режущая леска выступает за отсекатель (7), обрежьте леску, чтобы она до- ходила только до отсекателя. Наматывание новой режущей лески на пустую катушку (Рис. G - I) Вы можете намотать на пустую катушку новую режущую леску. Мотки режущей лески можно приобрести у Вашего дилера Black & Decker (№№ для заказа A6170 (25 м), A6046 (37,5 м) и А6171 (40 м)). ♦ Извлеките пустую катушку из инструмента, как было описано выше. ♦ Удалите с катушки всю оставшуюся леску. ♦ Направьте 2 см режущей лески в одно из отверстий (17) катушки, как показано на
♦ Наматывайте режущую леску на катушку в направлении указательной стрелки (18). Следите, чтобы режущая леска наматы- валась ровными, аккуратными слоями. Не наматывайте леску крест-накрест!53 РУССКИЙ ЯЗЫК ♦ Отмотайте приблизительно 10 см режущей лески и удерживайте ее пальцем в этом по-
♦ Установите катушку на инструмент, как было описано выше. Внимание! Используйте только оригинальную режущую леску Black & Decker. Возможные неисправности и способы их устранения В случае возникновения нарушений в работе инструмента, выполняйте приведенные ниже указания. Если неисправность своими силами устранить не удастся, обратитесь в авторизо- ванный сервисный центр Black & Decker. Внимание! Прежде чем приступить к устране- нию неисправностей, отключите инструмент от источника питания. Газонокосилка работает медленно ♦ Убедитесь, что корпус катушки вращается свободно. При необходимости тщательно его очистите. ♦ Убедитесь, что длина выступающей из кор- пуса катушки режущей лески не превышает 11 см. При необходимости обрежьте ее, чтобы она доходила только до отсекателя. Ударный механизм подачи лески не
♦ Удерживая язычки нажатыми, снимите крышку с корпуса катушки. ♦ Вытяните режущую леску на 11 см из корпуса катушки. Если режущей лески на катушке недостаточно, вставьте новую катушку с леской, как описано выше. ♦ Совместите язычки крышки катушки с вы- резами в корпусе. ♦ Надавите на крышку и прижмите ее к корпу
су, пока она не встанет на свое место. ♦ Если режущая леска выступает за отсека- тель, обрежьте леску, чтобы она доходила только до отсекателя. Если подача режущей лески все же не произ- водится или заклинило катушку, попробуйте поступить следующим образом: ♦ Тщательно очистите крышку и корпус катуш-
♦ Извлеките катушку и проверьте, что пружина находится на месте. ♦ Извлеките катушку и размотайте режущую леску; затем снова аккуратно намотайте леску, как было описано выше. Установите катушку на свое место, как описано выше. Техническое обслуживание Ваше электрический/аккумуляторный инстру- мент Black & Decker рассчитан на работу в тече- ние продолжительного времени при минималь- ном техническом обслуживании. Срок службы и надежность инструмента увеличивается при правильном уходе и регулярной чистке. Внимание! Перед проведением технического обслуживания электрического/аккумуляторного инструмента: ♦ Выключите инструмент и отключите его от источника питания. ♦ Или выключите инструмент и выньте из него аккумулятор, если инструмент оснащен съемным аккумулятором. ♦ В случае наличия встроенного аккумуля- тора, полностью разгрузите аккумулятор и выключите инструмент. ♦ Перед чисткой зарядного устройства от- ключите его от источника питания. Ваше зарядное устройство не требует никакого дополнительного технического обслужива- ния, кроме регулярной чистки. ♦ Регулярно очищайте вентиляционные от- верстия инструмента/зарядного устройства мягкой щеткой или сухой тканью. ♦ Регулярно очищайте корпус двигателя влажной тканью. Не используйте абразив- ные чистящие средства, а также чистящие средства на основе растворителей. Защита окружающей среды Раздельный сбор. Данное изделие нель- зя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами. Если однажды Вы захотите заменить Ваш электроинструмент Black & Decker или Вы больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Отнесите из- делие в специальный приемный пункт. Раздельный сбор изделий с истекшим сроком службы и их упаковок позволяет пускать их в переработку и повторно использовать. Использование перера- ботанных материалов помогает защи- щать окружающую среду от загрязнения и снижает расход сырьевых материалов. Местное законодательство может обеспечить сбор старых электроинструментов отдельно от бытового мусора на муниципальных свалках отходов, или Вы можете сдавать их в торговом предприятии при покупке нового изделия.54 РУССКИЙ ЯЗЫК Фирма Black & Decker обеспечивает прием и переработку отслуживших свой срок изделий Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в лю- бой авторизованный сервисный центр, который собирает их по нашему поручению. Вы можете узнать место нахождения Вашего ближайшего авторизованного сервисного центра, обратившись в Ваш местный офис Black & Decker по адресу, указанному в данном руководстве по эксплуатации. Кроме того, список авторизованных сервисных центров Black & Decker и полную информацию о нашем послепродажном обслуживании и контактах Вы можете найти в интернете по адресу: www.2helpU.com Технические характеристики GL250 GL310 GL360 Тип 1 Тип 1 Тип 1
питания В перем. тока 230 230 230 Потребляемая мощность Вт 250 300 350 Число оборотов без нагрузки об/мин. 11500 11500 11500 Вес кг 1,3 1,6 1,6 Измеренная вибрация на рукоятках в соот- ветствии с EN 786: = 7,5 м/с
, погрешность (K) = 1,5 м/с
(звуковое давление) 80 дБ(А), погрешность (K) = 1,5 дБ(А) Декларация соответствия ЕС ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОРУДОВАНИЮ ДИРЕКТИВА ПО ШУМАМ, ПРОИЗВОДИМЫМ ВНЕ ПОМЕЩЕНИЙ GL250/GL310/GL360 Black & Decker заявляет, что продукты, обозначенные в разделе «Технические характеристики», полностью соответствуют стандартам: 2006/42/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-91 2000/14/EC, Га з он о к о си л к а, L ≤ 50 см, Приложение VIII KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, Гол лан д и я Идентификационный Номер Уполномоченного Органа: 0344 Уровень акустической мощности, измеренный в соответствии с 2000/14/EC (Статья 12, Приложение III, L ≤ 50 cм):
(измеренная акустическая мощность) 94 дБ(А) Погрешность (K) = 1,5 дБ(А)
(гарантированная акустическая мощность) 96 дБ(А) Погрешность (K) = 1,5 дБ(А) Данные продукты также соответствуют Директиве 2004/108/EC. За дополнительной информацией обращайтесь по указанному ниже адресу или по адресу, указанному на последней странице руководства. Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за соответствие технических данных и делает это заявление от имени фирмы Black & Decker. Кевин Хьюитт (Kevin Hewitt) Вице-президент
РУССКИЙ ЯЗЫК БЛЭК ЭНД ДЕККЕР гарантийные условия Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высоко-
качественного изделия BLACK & DECKER и выражаем признательность за Ваш выбор. 1.1. Надежная работа данного изделия в течение всего срока эксплуатации - предмет особой заботы наших сервисных служб. В случае возникновения каких-либо проблем в процессе эксплуатации изделия рекомендуем Вам обращаться только в авторизованные сервисные организации, адреса и телефоны которых Вы сможете найти в Гарантийном талоне или узнать в магазине. Наши сервисные станции - это не только квалифицированный ремонт, но и широкий выбор запчастей и принадлежностей. 1.2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации и заполненный Гарантийный талон на русском языке. При отсутствии у Вас правильно заполненного Гарантийного талона мы будем вынуждены отклонить Ваши претензии по качеству данного изделия. 1.3. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас перед началом работы с изделием внимательно ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации. 1.4. Обращаем Ваше внимание на исключи тельно бытовое назначение данного изделия.
настоящих гарантийных условий является действующее Законода- тельство и, в частности, Закон ”О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие
составляет 24 месяца и исчисляется со дня продажи через розничную торговую сеть. В случае устранения недостатков изделия, гарантийный срок продлевается на период, в течение которого оно не использовалось.
4. Срок службы изделия
- 5 лет (минимальный, установленный в соответствии с Законом ”О защите прав потребителей”).
5. Наши гарантийные обязательства
распространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и обусловленные производственными и конструктивными факторами.
6. Гарантийные обязательства не
распространяются: 6.1. На неисправности изделия, возникшие в результате:
6.1.1. Несоблюдения пользователем предпи саний
инструкции по эксплуатации изде лия.
Механического повреждения, вызванного внешним ударным или любым иным воздействием.
6.1.3. Использования изделия в профессио нальных
целях и объёмах, в коммерческих целях.
6.1.4. Применения изделия не по назна чению.
6.1.5. Стихийного бедствия.
6.1.6. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних воздействий на изделие, таких как дождь, снег, повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети указанным на инструменте.
6.1.7. Использования принадлежностей, расходных
материалов и запчастей, не рекомендованных или не одобренных производителем.
6.1.8. Проникновения внутрь изделия посторонних
предметов, насекомых, материалов или веществ, не являющихся отходами, сопровождающими применение по назначению, такими как стружка опилки и пр. . 6.2. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или модификации вне уполномоченной сервисной станции. 6.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие из строя вследствие нормального износа, и расходные материалы, такие как приводные ремни, угольные щетки, аккумуляторные батареи, ножи, пилки, абразивы, пильные диски, сверла, буры и т. п. . 6.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки инструмента, повлекшей выход из строя электродвигателя или других узлов и деталей. К безусловным признакам
изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, деформация или оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под воздействием высокой температуры.56
9. Корпус для котушки
, похибка (K) = 1,5 м/с
Notice-Facile