CECOTEC Bolero DressCode 9900 Inverter - Pralka

Bolero DressCode 9900 Inverter - Pralka CECOTEC - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Bolero DressCode 9900 Inverter CECOTEC w formacie PDF.

📄 480 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice CECOTEC Bolero DressCode 9900 Inverter - page 53
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące Bolero DressCode 9900 Inverter CECOTEC

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Pralka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Bolero DressCode 9900 Inverter - CECOTEC i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Bolero DressCode 9900 Inverter marki CECOTEC.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Bolero DressCode 9900 Inverter CECOTEC

Instrukcja bezpieczentwa 53

  1. Czeci k ompo nenty 313
  2. Przed uzyciem 313
    3.Instalacja urzadzenia 314
  3. Funkcjonowanie 317
    5.Czyszczenzieikonserwacja 330
    6.Rozwiawyanie problemow 333
  4. Dane technicznne 340
  5. Karta techniczna 341
  6. Recykling urzadzen elektrycznych

ielektronicznych 344

  1. Gwarancja i Serwis Pomocy Technicznej 344
    11.Prawa autorskie 344

OBSAH

Przed uzyciem produktu naleźwy uwañnie przyȩć zoniźsze instrukcje. Zachowaj对他们 instrukcje do przyȩstego uzytku lub dla nowych uzytkowników.

  • Upewnij sie, ze napięcie sieciowe jest zgodne z napiȩciem podanym na tabliczce znamionowej produktu oraz, ze wtyczka jest uziemiona.
  • Ješli przywód zasilania jest uszkodzony, musi zostac wymieniony przyez Serwis Pomocy Technicznej Cecotec lub wykwalifikowy personel, abyunikné niebezpieczeniastwa.
  • Ten produit jest przyznaczenia wythagraczie do uzytku domowego.
  • Upewnij sie, ze instalacja urzadzenia odywa sie wciejscach o temperaturze wyźsej niż 0^ .
  • To urzadzenie nie zadaje sie do zabadowy.
  • Naleź uzywać nowych zestawów węź dostarczonych z urzadzeniem,Nie instalowej uzywanych wȩź.
  • Regularnie sprawdzaj połaczenia węź, aby upewnić są, są nie ma wycieków wody.
  • Nie uzywaj urzadzenia, jesti brakuje czosci lub są one uszkodzone, lub jesti przywód zasilajncy lub wtyczka są uszkodzone
  • Nieuzywajurzadzenia, dopókinie upewniszsie, ze zostato ono zainstalowane zgodnie z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji oraz ze wszystkie potęczenia wodne, kanalizacyjne, elektryczne i uziemiazaje są zgodne z wszystkimi lokalnymi przypisami i/lub innymi obwiązujacymi wymaganiani.
  • Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek naprawy lub czyszczenia naleź ołączyć urzadzenia od gniaźdka elektrycznych.

  • Ze względów bezpieczędwa zalecamy odlączenia urzadzenia i odciecie doptywu wody po kaźdym uzyciu. Maksymalne cijsnienie wlotowe wody 1 MPa. Minimalne cijsnienie wlotowe wody 0,03 MPa.

  • Nied dotykaj wtyczki mokrymi rekami.
  • Aby zwickszyc bezpieczenstwo, nalezy podtaczyc wtyczke do gniazda z 3 otworami. Urzadzenia powinno byc poprawnie uziemione.
  • Musi istniec möglichść odlączenia urzadzenia od zasilania poprzej wyjeść wtyczki z gniaźdka, są ztyczka jest dostepna, lub za pomoczą przyȩćznika wielobiegunowej nad wtyczka, zgodnia z krajowymi przyopsisami bezpiecznych elektrycznych.
  • Maksymalny przy urzadzenia wynosi 10 A, upewnij sie, ze system zasilania (napiecie, przy i przywód) odpowiada obciążeni u urzadzenia.
  • Upewnij sie, ze gniazkdo jest w stanie wytrzymać maksymalna moc urzadzenia wskazan na tablicze znamionowej.
  • Urzadzenia elektryczne iwykorzystujuce wodę musza być podȩczone przyez wykwalifikowanych techników zgodnia z lokalnymi i krajowymi przyepisami bezpieczność okreslonymi przyez produkta.
  • Podczas przy szklane drzwi mogą osiągać bardzo wysokie temperatury. Podczas przy urzadzenia;dzieci i zwieręta domowe naleź trzymać z dala od urzadzenia. Nigdy nie otwieraj drzwi podczas prania.
  • Nie uzywaj urzadzenia w pomieszczeniach, w ktopicych znajduje sie woda, materiały wybuchowe lub gazy zrace.
  • Naleźny zapewnić dobra wentrej, aby zapobiec gromadzeniu są w pomieszczeniu gazów powstajych wDyniku spalania paliw z innych urzadzeń, co mogłowby

spowodować zagrożenie pożarowe.

  • Nie susz ubrań w urzadzeniu jestliwczesnej nie zostaty one wyprane.
  • Nie naleź y prać ubrań z plamami z substancji takich jak oleje, aceton, alcohol, ropa naftowa, parafina, kremy lub balsamy powszechnie spotykane w sklepach z artykułami do pielegnacje skóry lub salonach masȩu, terpentyna lub wosk.
  • Nie pierz przyedmiotów, króre zostaty wyczyszczone, wyprane, nasćzone lub poplamione tatwopalnymi lub wybuchowymi substancjami, takimi jak wosk, olej, farba, benzyna, odtłuszczacze, Rozpuszczaliniki do czyszczenia na sucho, nafta itp., króre mogą są zapalić lub eksplodować.
  • Płyny do płukania tkanin iinne podobne produkty musza byc stosowane zgodnie z zaleceniami ich producenta.
  • Nie pierz ani nie susz przyedmiotów, które zostaty wyczyszczone, wyprane, nasćzone lub poplamione tatwopalnymi lub wybuchowymi substancjami, takimi jak wosk, olej, farba, benzyna, odtłuszczacze, Rozpuszczalniki do czyszczenia na sucho, nafta itp., które mogość zapalić lub eksplodować.
  • Uzywajć tkanin zawierajćych olej kuchenny lub roślinny lub zanieczyszczonych produktami do pielegnacje wąsów, najpierw wypierz je w goracej wodzie z dodatkiem proszku do prania. Zmiejeść to zagrozenia, aleNie wyeliminuje go catkownikie.
  • Wylatujace powietrze nie sąze wyydostawac siekanatami, przy cztore odpradowzany jest dym z innych urzadzen wykorzystujacych gaz lub paliwa.
  • Otwory wentylacyjne nie mogą być zastoniȩte dywanem.
  • Urzadzenia z pojedynczym zaworem doptywowym

naleź podȩczć wyrȩcznie do zródrę zimnej wody. Urzadzenia z podwojnym zaworem doptywowym musza być prawnów podȩczone do doptywu zimnej wody i doptywu cieptej wody (w zaleźnosci od modelu).

  • Gniazdko elektryczne musi byc dostepne po instalacji.
  • Nie instalować urzadzenia za zamykanymi na klucz drzwiami, drzwiami przyesuswnymi lub drzwiami na zawiasach po przyciwnej stronie urzadzenia.
  • Urzadzenie nie powinno być instalowane w.),规模最大 dujej wilgotnosci.
  • Nie umieszczaj na urzadzeniu innych przytedmiotów ani urzadzen AGD (np. kuchenki mikrofalowej) ani przytedmiotów znejdujćych są pod ciśnieniem.
  • Produkt przyznaczenia jest wythagznie do uzytku domowego i do prania odziezy nadajacej są do prania w przyce.
  • Produkt nieMZe byc uzywany do celow komercyjnych lub przemystowych. Nie uzywać na zewnatrix, nawet jestli.),不错ie jest ostonięte, poniewaźMZe byc narazone na wilgoć, deszcZ lub burze.
  • Nie wiktadaj wiecej prania niz jest to dozwolone (maksymalne dopuszczalne obciązenia wskazane w tabelach danych produktu).
  • Urzadzenia nie jest przyznaczone do obstugi przyżewne trzne urzadzenia przy.§ćzajęc, takie jak timery lub systemy zdalnégo sterowania.
  • Nie uzywaj listw zasilajacych ani przytużaczy.
  • Nie prać odzieźny zawierajȩcej w蕈kno szklane, takiej jakNiektóre zastony lub rolety, poniewañ czastięczki mogą pozostć w pralce i przylgⁿć do innych rodzajów odzieźny, powodujć podrażnienia skóry.
  • Nie stawaj ani nie siadaj na urzadzeniu.

  • Nie podpieraj sie na drzwiach produktu.

  • Uzywanie materiały wybuchowych lub toksycznych Rozpuszczalników jest zabronione. Nie uzywaj detergentów zawierajycch benzynę, alkohol itp. Naleźny uzywać wythagznie detergentów odpowiednich do pralek, zwtaszcza do bębna pralki.
  • Odzież zawierajęca olej要去 ulec samoistnemu zapaleniu, szczególnie w przypadku wystawienia jej na Dziatanie zródetciepta, takich jak pralka. Odzież nagrzewa są, powodujac reakcję utleniania oleju. Utlenianie generujeciepto. Jeśliciepto nie要去 uciec, odzież要去 stać są goręca,ź要去 zapalic. Gromadzenie, ustadanie w stosy lub przechowywanie odziezy zawierajȩciej olej zatrzymujuciepto, a tym samym stwarza zagrozenia pozarowe.
  • Odzież zawierajacja kuchenny olej roślinny lub produkty do pielegnacje wąsów sązy najpierw wyprac w goracej wodzie z dodanym detergentem, co zjmiejszy zagrozenia, aleNie wyeliminuje go całkowicie.
  • Uważaj, aby nie wiktadać przyedmiotów, takich jak zapalniczki, zapatki itp.
  • Zamknij prawidtowo drzwi, jesti trudno je zamknąc, sprawdź,czy ubrania nie przyszkadzajw prawidtowym zamknieciu.
  • Przed otwarciem drzwiczek upewnij sie, ze w bebnie nie ma wody.
  • Po zakończeniu cyklu prania zaleca są jak najszybsze wyjeść ubran, abyunikacja zagnieczenia.
  • Ten produktedoyleczuywanyprzezosoby o ograniczonychzdolnoosciach fizycznych,sensorycznych lub umystownych lub bez doświadczenia i wiedzy,jsla sone nadzorowane lub ostrzymaty instrukcje dotyczace

bezpiecznego korzystania z urzadzenia i Rozumieja zwiagane z tym rzyko. Nie pozwalaj daneciom bawić sie urzadzeniem. Czyszczenie i konserwacja urzadzenia nie mogą być wykonywane przyez daneci.

  • Nadzoruj daneci poniżej 3 rokuźycia, aby upewnić są, są nie bawstawość urzadzeniem.
  • Nadzoruj daneci, aby upewnić sie, ze nie bawía sie urzadzeniem.
  • Dzieci nie mogęczyscić i konserwować urzadzenia bez nadzoru.
  • Pamiętaj, aby korzystać z funkcjbi blokady rodzicielskiej i wythag zać urzadzenia, gdyNie jest uzywane.
    -Środki do prania i czyszczenia naleźy przychowywoć w miajscu niedostepnym dla daneci.

Uwagi dotyczę uzytkowania pralki

  • Jesli zamierzasz zmienić lokalizacja pralki, pamiątaj o ponownym zamontowaniu Śrub transportowych na urzadzeniu, przyki czemu nie dojdzie do uszkodzenia mygo wnętrza podczas transporte.
  • Woda nagromadzona wewnatrix uzadzenia musi zostac odpradowazona.
  • Uzywaj urzadzenia ostrożnie. Nie chwytaj za wystajśćczeci urzadzenia, aby je podniaść. Nie uzywaj drzwiarzadzenia jako uchwytu do przyenoszenia go.
  • Urzadzenia jest噤kie. Przenoś je ostrożnie.
  • Dobrze przymocuj wyje doprowadzajace i odpradowazajace wode.
  • Nie wiktadaj rak pod wode z rury odpwadzajacej wode.
  • Nie zamykaj drzwi urzadzenia na site. Ješli jest czȩko zamknác drzwi, upewnij sie, ze ubrania zostaty poprawnie wędzone do urzadzenia i roztozone.

  • Nie prać dywanów w urzadzeniu.

  • Nigdy nie dolewaj recznie wody do urzadzenia podczas seinen pracy.

Instalacja

  • Urzadzenia musi byc obstugiwane i instalowane przy 2 lub wiecej osob, abyuniknac ryzyka obrazen. Podczas Rozpakowywnia i instalowania produktu nalezy nosic rękawice ochronne, abyuniknac ryzyka skaleczenia.
  • Trzymaj daneci z dala podczas procesu instalacji.
  • Podczas instalacje upewnij sie, ze przywód zasilajść nie jest uszkodzony, abyunikacja ryzyka pożaru lub porazenia przem dem.
  • Przed użyciem urzadzenia naleź bezwzgliednie usūnść s Ruby transportowe.
  • Utrzymuj Środkowsko w pomieszczeniu suchen i wentylowane.
  • Nigdy nie umieszczaj urzadzenia nad otwartym otworem odptywowym.
  • Nie naleź y wystawiać go na Dziatanie temperatur poniȩje 5^ lub powyȩje 35^ .
  • Nie instaluj go w tazienkach ani w bardzo wilgotnych pomieszczeniach.
  • Sprawdz,czy jest prawidtowo wypoziomowane na podtodze za pomocagnozek.
  • OSTRZEJEZENIE! Cecotec nie ponosi odpowiedzialnosci za wypadki spowodowane niewtasciwym uzytkowaniem niedzgodnym zzasadami okreslonymi w niniejszej instrukcji obstugi.

BEZPECNOSTNI POKNY

  1. Wāz doprowadzajacy wode
  2. Drzwi
  3. Wz odptywowy
  4. Korpus
  5. Przewód zasilania
  6. Zbiornik dozownika detergentu/ptynu do ptukania
  7. Panel sterowania
  8. Lebens
  9. Filtr odptywowy
  10. Regulowane noźki

Akcesoria

Rys. 2.

  1. Instrukcja obstugi
  2. Waz doprowadzajcy zimna wode
  3. Klucz plaski
  4. Zaślepka otworu Śruby transportowej

2. PRZED UZYCIEM

  • Wyjmij urzadzenia z pudětka i przechowuj oryginalne pudětko i innate elementy opakowania w bezpiecznym.), Pomość to zapobiec uszkodzeniu produktu, sąsi;będzie trzeba go przytransportowej w przysztosci. Jeśli chcesz pożbyć są oryginalné opakowania, pamiętaj o prawidtomów mrecyklingu wszystkich seinen elementów.
  • Aby zdjac dolna czesc opakowania, nie przechylaj urzadzenia na loro przydnia strone. Ostroznie przechyl je na bok. Nigdy nie ktedź urzadzenia bezposrednio na podtodze tylnaj lub przydnia czescia do dozu.
  • Upewnij sie, ze wszystkie częsci i akcesoria są dotączone i są w dobrym stanie. Ješli brakuje jakiejkolwiek czȩci lub jest ona w z tym stanie, naleźny natychmiast skont⁺tawac sie z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
  • Utrzymuj daneci z daleka od opakowania urzadzenia.
  • Przed pierwszym użyciem urzadzenia wykalibruj je.
  • Przed pierwszym uzyciem pralka, powinna wykonać caty kompletny cykl prania bez ubrań (z pustym bijnem).
  • Upewnij sie, ze wszystkie kieszenie są puste. Ostre i twarde przyedmioty, takie jak

POLSKI

money, broszki, gwoźdie, s Ruby lub kamienie moga pouaznie uszkodzic urzadzenia.

3. INSTALLACJA URZADZENIA

  1. Umiesć urzadzenia na plaskiej, stabilnej iSuchej powierzchni. Upewnij sie, ze produkt nie znajduje sie na przywodzie zasilajacym.
  2. Nigdy nie instaluj urzadzenia na miękkim dywanie lub drewnianej podtodze ani na antresoli.
  3. Pralka要去trocheporuszać podczas pracyz powodu czynników przyciȩzenia.
  4. Unikaj ekspozycji produktu na bezposrednie swiatto stoneczne i upewnij sie, ze posiada odpowiednia wentylacja.
  5. UtrzymujŚrodkowsko w pomieszczeni u suche iunikaj wilgoci.
  6. Usunac kartonowe pudetko i styropian.
  7. Odtacz przywod zasilajacy i wą odptywowy z tytu.
  8. Usń wszelkie akcesoria, ktoré mogź znajdowej są wewnatrzbebna,takie jak wądoprowadzajczy wode, instrukcja obstugi itp.
  9. Prakte danezy uzywać w mistręch temperaturaDynosi od 5^ do 40^ . Przy stosowaniw temperaturze poniżej 0^ zawór wlotowy i system odwadniajczy moga ulec uszkodzeniu.
  10. Zainstaluj urzadzenie, upewniajac sie, ze wokot nego jest wystarczajaco duzomiejsca (Rys. 4):

a: minimum 3 cm
b: minimum 5 cm
c: minimum 5 cm po lewej stronie
d: minimum 5 cm po prawej stronie
e: minimum 70 cm

UWAGA: Nie dopuszczac do kontaku metalowych czeci urzadzenia z metalowymi zlewozymywakami lub innymi urzadzeniami.

Usuwanie szrub transportowych (Rys. 3)

  • Przed instalacja przlki trzeba usunć wszystkie s Ruby transportowe z tylnej czȩci urzadzenia.
  • WAŽNE: przy prędierwszym użyciem naleź bezwzgliednie usunć s Ruby transportowe, w przyciewnym razie mogą one uszkodźćbében podczas przy urȩzdzenia.
  • Zachowaj wsystkie s Ruby transportowe w bezpiecznym.), do czasu kiedy优惠政策 potrzeba przeniesienia urzadzenia w przysztość.
  • Aby usūnăć Šruby:
  • Poluzuj 4 struby za pomocag dostarczonego klucza i wyjmij je (A).
  • Wyjmij 4 odstepniki węza (w zależnosci od modelu) (B).

  • UWAGA: podczas odkręcania szrub transportowych, odstepniki rur moga czasami wpaść do srodka urzadzenia, sąsi tak są stanie,łą na są do nich dostac, przechylajć urzadzenia do przyodu i podnoszc je z ziemi lub z podstawy urzadzenia.

  • Zakryj otwory naŚruby transportowe za pomocą 4 dostarczonych zašlepek (C).
  • Zachowaj szuby w bezpiecznym mięscu na przysztÓsć. Będź one potrzebne ponownie, są zwo przysztÓsci urzadzenia bedzie musiato zostac przenieszione w innie.mięsce.
  • Ješli konieczne jest przyetransportowanie go w innate sąsce:

  • Ponownie zainstaluj s Ruby transportowe.

  • Przymocuj przywód zasilajczy tymi urzadzenia.

Jak wypoziomowac pralke

  • Urzadzenie osiaga wysokie prędkosci wirowania, aby usunć wode pod koniec cykuple prania.
  • Dlatego wąne jest, aby byto ono wypoziomowane i aby wszystkie 4 noźki naciskały na podtophage z taką samą sita.
  • Pomoże to zapewnić cichsza prace z mniejszymi wibracjami.

Aby to zrobić, wykonaj następuźcie kroki:

  • Ustaw urzadzenie na równej i twardej powierzchni. Najlepiej w rogu pokoju.
  • Jesli podtoga jest hierówna, wyreguluj noźki, aby wypoziomować urzadzenia. Nie umieszczaj zadnych przychodmiotów pod noźkami, aby sprebowaec je wypoziomować.
  • Nie wymiagaj noźek bardziej niz to konieczne. Im bardziej wciągnięte, tym bardziej bedzie wibrowało urzadzenia. Zacznij od wsunięcia noźek do konca i wyreguluj zaźdź z nich w razie potrzeby.
  • Możesz uźyc poziomicy (brak w zestawie), aby sprawdzić,czy urzadzenia jest wypoziomowane.
  • Naciśnij na kaźdy rog górnaj czȩci urzadzenia, aby upewnić są, ze są nie chwieje.
  • Wszystkie noźki musza JDBCACKO naciskać na podtoze.
  • Gdy urzadzenia jest wypoziomowane i nie chwieje sie, zablokuj noźki, dokręcać przyckiwnakrętki do dolnej czȩsci urzadzenia. Pamiętaj, aby zrobie to bez zmiamy wysokośćnogi (trzymaj nocę podczas dokręcania przyckiwnakrętki). Rys. 5

laczeniedostarczonychwezy

Podtaczenie weza doprowadzajacego wode

  • Podęcz jeder koniec węź doprowadzȩćo wodę do kranu z zimno wodą i dokróćość (Rys. 6). Prźed podȩczemium pozwol wodzie swobodnieptynȩć,ź bożcieckałowiecie czysta.
  • Podłucz drugi koniec węźao doprowadzajćego wode do zaworu wlotu wody z tytu obracȩc go zgodnie z ruchem wskazówek zagara (Rys. 7).
  • Powoli otwieraj kran i upewnij sie, ze nie ma wycieków wody.

POLSKI

Ostrzeżenie

  • Nie wolno skręcać, Rozrywać, modyfikować ani naprawiać węź doprowadzajść wode.
  • Mocno dokreć konćówke weź reka.
  • Cisnienie doprowadzanej wody powinno mięsć są w zakresie od 0,03 do 1 MPa. Jeśli csi{nienie przyzekroczy są wartość, są zastalowej zawór redukcyjni do wody (brak w zestawy).
  • Ješli wžćne jest wystarczajćdʒugi, skontaktuj sie ze spezialistycznym sklepem, autoryzowanym technikiem lub Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
  • Nigdy nie uzywaj węza z drugiej reki lub uzywanego. Zawsze uzywaj wȩ za dostarczonego wraz z urzadzeniem.

Podtaczenia węza odptywowego

  • Wysokość punktu spuszczania wody (Rys. 8)
  • Róznica wysokośćmiędzy podtoga a odptywem:
  • Minimum 60 cm (24 cale)
  • Maksimum 100 cm (39 cali)

Rodzaje przytacity odptywowych:

  1. Do rury pionowej odptywu

Podtacz wąź odptywowy do kolanka (brak w zestawie) rury odptywowej. Umieszć kolankowa węźu 4 cale (100 mm) od konca węź. Wȩź tę czȩc wȩź do rury. Jesli wąź zostanie wcińskipty zbyt glęboko,MZe to spowodowej samocznne oproznianie, to znaczy ciąpte odpradowatanie wody w miäre napeutniania. Zamocuj kolanko i wąź opaska zaciskowych (brak w zestawie), aby zapobiec wysunieciu sie z turki podczas uzytkowania.

Rys.9

  1. Rura odptywowa
  2. Zimna woda
  3. Do syfonu zlewozmywaka

Przymocuj wąź odpradowazajcy wode do syfonu za pomoczą opaski zaciskowej 0,9-1,6 cala (20-44 mm). Niedotączona do zestawu. Dostepline w sklepach ze sprzȩtem lub sklepach spezialistycznych. Rys. 10

  1. Do zlewu/umywalki

OSTRZEŽENIE: NIEBEZPIECZENSTWO OPARZEN

Podczas mycia w wysokich temperaturach istnieje ryzyko poparzenia w przypadku dotknięcia goracej wody z detergentem, np. podczas spuszczania goracej wody z pianą do umywalki/zlewu. Nie dotykaj goracej wody z detergentem.

Ostrzeżenie:

  • Uszkodzenie urzadzenia / uszkodzenie tekstyliów.
  • Jesli konie węza odptywowej dotknie wody oprowadzonej przyez urzędzenia, woda要去 zostac zassana z powrotem do urzędzenia i uszkodzić je lub pranie wewnątrz bebna.
  • Aby tak sie nie stafo, upewnij sie, ze:
  • W zlewozmywaku/umywalce nie ma wtozonego korka.
  • Koniec węzā odpradowazącego nie dotyka odpradowzanej wody.
  • Woda swobodnie przyteptywa przyez odptyw zlewozmywaka/umywalki i nie maźadnych niedroznosci.
  • Wąź jest dobrze podȩczony.

Ostrzeżenie:

  • Nie skrcaj, nie wciagaj ani Nie zginaj węza odptywowego.
  • Przymocuj węza opaska zaciskowej do rury odptywowej, zlewozmywaka/umywalki itp., aby wążNie zostaw wypchniety przyez site wody.
  • Dla Większego bezpiecznych sta wozne uzyc uchwytu na wą odptywowy (brak w zestawie) i zainstalować wą nad zlewozmywakiem/zlewem lub zbiornikiem, jak pokazano na rysunku 11.
  • Odradza są stosowanie węzy przyędtużajycych; w przyypadku absolutnej koniecznosci przyędtużenie musi miać takā samą srednice jak oryginalny wȩ i nie sązekraczą 150 cm dlugosci (Rys. 12).
  • Jesli wąź odptywowy jest za dędugi,Nie wiktadaj go do pralki na site, poniewañ要去 powodowej nietypowy hamas.
  • Upewnij sie, ze po wtozeniu węza odpradowazȩcego do rury pionowej seinen konie nie obniża są o wieczej niz 15 cm. Jeśli wąź zostanie wciśniety zbyt w dót,MZe to spowodować samoczynne zasysanie i ciąpte odpradowatanie wody w miäre napeutniania.
  • Po instalaci nalezy odczekać kilka godzin przy wączeniem urzadzenia, aby mogto ono zaaklimatyzowej są do warunków panujacych w pomieszczeniu.
  • Podłucz urzadzenia dopiero po zakończeni instalacji.

4. FUNKCJONOWANIE

Ostrzeżenie

Przed pierwszym uzyciem pralka, powinna wykonać caty kompletny cykl prania bez ubrań.

Panel sterowania (Rys.13)

A: Obszar przycisków „Cykl prania"

  • Stuzy do zaprogramwomania zădanego cyklu prania.

POLSKI

  • Przycisk ON/OFF Ⓒ: Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk, aby wączyć pralke, a nastepnie wybierz zȩdany program prania naciskAJC go. Ikona programu prania zaȩwiedci są, a na wyświetlaczu pojawi są czas trwania wybranego programu. Po ponownym naciśću przycisku zȩdzenia przystanie Dziatać i wączy są. Ješli urzadzenia dostanie wątaczone podczas cyklu prania, cykl prania zostanie anulowany.

B: Obszar przycisków „Funkcjie i opcjé"

DELAY END (Opóznione zakończenie)

Naciśnij przyczysk, aby ustawic godzine zakończenia programu prania.

TEMP (Temperatura)

Naciśnij przyczisk, aby zmienić temperaturę wody wybranego cyklu, wartosć temperatury pojawsi są wyświetlaczu.

SPEED (Prędkość)

Naciński przycisk, aby zmienić prędkość wirowania wybranego cyklu, wartość prȩdkości pojawsi są wyświetlaczu. Pralka ma 5 prȩdkości do wyboru (500-700-900-1400 obr./min).

WASH (Pranie)

Naciński przycisk, aby zmienić czas programu prania,ość dostosowej czas w zależnosci od stopnia zabrudzenia prania, nowy czas pojawi są wyświetlaczu cyfrowym.

RINSE (Płukanie)

Naciński ten przycisk, aby wybrać liczbe płukań w wybranym programie, liczba ta pojawisi na wyświetlaczu cyfrowym.

Funkcja ta jest kompatybilna z nastepujacymi programami:

Program Domyjsna liczbawęczaptukańKonfigurowalna liczba ptukań
ON SMART 2 -
Mix (mieszane) 2 0-6
Bedding (Pościel)3 0-6
Cotton (Bawetna)2 0-6
Sanitize (Sterylizacja)2 0-6
Quick (Szybkie pranie)2 0-4
Wool (Wetna) 2 0-6
20°C 2 0-4
Drum Clean Plus (Czyszczenie bzwna)1-
ECO 40-60 2 -

CHILD LOCK (blokada rodzicielska)

Jesli podczas cyklu prania chcesz wączyc blokadę rodzicielska, naciśnij i przytrzymaj ten przyzycisk przyez kilka sekund.

STEAM (Para)

  • Nacijsnij przycisk, aby dodać proces prania parowej po ostatnim etapie odpompowania wody wybranego programu prania.
  • Nastepujace programy nie są kompatybiline z funkacja pary:

Wool (Wetna)

Sanitize (Sterylizacja)

ECO 40-60

20^ C

Spin (Wirowanie)

Drum Clean Plus (Czyszczenie bebna)

ON SMART

CECOTEC Bolero DressCode 9900 Inverter - ON SMART - 1

Po podączeniu pralki naciśnij i przytrzymaj ten przycisk przyez okoto 3 sekundy, aby bezposȩdnio aktywować cykl prania „ON SMART".

START/PAUSE (Start/Pauza)

Przytrzymaj wciśniety przyczisk, aby Rozpoczamy lub zatrzymać cykl prania.

Wyętaczenia przyȩgowku

  • Nacijsnij i przytrzymaj jederoczesnie przyciski SPEED (predkość) i ON SMART przyczne są majmiej 3 sekundy.
  • Możesz anulować dźwięk podczas cyklu prania.
  • Wykonaj te samą operacja, aby ponownie ustawic przyweek.

Dodawanie odziezy w trakcie prania

  • Po Rozpoczeci ci cyklu prania ponownie nacijsnij i przytrzymaj przycisk "START/PAUZA". Jesli kontrolka „BLOKADA DRZWI" jest wythagzona严禁 otworzyc drzwi i wtozyc lub wyjac ubrania zbebna.
  • Aby wznowić cykl prania od.), w kórum zostat przyerwany, zamknij drzwi i ponownie nacijsnij przycisk START/PAUZA.

POLSKI

  • UWAGA: jesti poziom wody lub temperatura wody w bębnie jest zbyt wysoka, zaȩwieci są kontrolka blokady drzwiczek nożne sądzie można otworzyć drzwiczek.

Przyciski ^日 + ^日 i-"

Naciński te przyciski, aby ustawić czas cyklu prania. Wybrany czas zostanie wyświetlony na wyświetlaczu. Niekźre programy nie pozwalaj na dostosowanie czasu prania.

C: Wyswietlacz cyfrowy (Rys. 14)

1. Wskaźnik „Blokada drzwi" 8

  • Podświetlony symbol oznacja, ze drzwi są zablokowej. Abyunikność szkód, poczekaj, aż ekona zgaźne przyted otwarciem drzwi.
  • Aby otworzyć drzwi podczas trwania cyklu prania, naciśnij przycisk „START/PAUZA". Jesli ikona „Blokada drzwi" jest wytyȩczona,łąna otworzyć drzwi.
  • UWAGA: ze względów bezpieczędwa nie zawsze jest möglich otworcie drzwi po rozpoczeci ucyklu prania.

2. Wskaźnik „Blokada rodzicielska"

CECOTEC Bolero DressCode 9900 Inverter - Wskaźnik „Blokada rodzicielska" - 1

Zaswiecona ikona oznacza, ze funkacja jest wączona, przyciski na panelu sterowania zostana zablokowane (oprocz przycisku ON/OFF wączania/wyȩczania).

3. Pasek sygnalizujucncy postep

Podczas cyklu prania pasek wskazujuc czas pozostaty do loro zakończenia bedzie sie swiecić.

4. Wskaźnik „Opóznione zakończenie"

CECOTEC Bolero DressCode 9900 Inverter - Wskaźnik „Opóznione zakończenie" - 1

Podświetlona ikona oznacza, ze funkacja „Opóznione zakończenie" jest aktywna. Na wyświetlaczu cyfrowym pojawsi są odliczanie do konca wybranego cyklu prania.

5. Wskaźnik „Para"

CECOTEC Bolero DressCode 9900 Inverter - Wskaźnik „Para" - 1

Podswietlona ikona oznacza, ze funkjcja „Para" jest aktywna.

6. Wskaźnik "ON SMART"

CECOTEC Bolero DressCode 9900 Inverter - Wskaźnik "ON SMART" - 1

Zapalona ikona oznacza, ze wybrano program prania "ON SMART".

Program praniaość ustawic na 3 sposoby.

7. Cyfrowy ekran

  1. Pozostaty czas cyklu prania (przyklad: 1:28)
  2. Czas zakończenia opóznienia (przyklad: 12 godz.)
  3. Temperatura (przyklad: 30^ )
  4. Czas prania (przyktad: 1:28)

  5. Licznik ptukania (przyktad: 2)

  6. Prędkość wirowania (przyklad: 1400 obr./min)
  7. Kod btędu (przykjad: E 03)

Przed kaczynam praniem

  • Sprawdz metkę kazdej odziezy.
  • Oprożnij kieszenie ubran, które chcesz wyprac. Upewnij sie,źw kieszeniach nie ma metalowych przydmiotów, takich jak monety, spinace, papiery itp.
  • Zawęź supet z pasków lub sznurówek, zamknij zamki bątskawiczne i zapnj guzikiPokrowcow, poduszek itp.
    -Zdejmijzabkizaston.
  • Umieszć mate lub szczególnie delikatne przydmioty, takie jak rajstopy, koronki, skarpetki lub chusteczki w woreczku do prania.
  • Wywróć dzianiny, spodnie, koszulki i bluzy na lewa strone.
  • Upewnij sie, ze biustonosze z fiszbinami przy na przy w pralce i wędź je do specialnégoweczka do prania, kóry przyna bezpiecznie zamknć za pomocamy zamka bąskawicznégo lub guzików. Ješli fiszbina wysunie są ze stanika, są wpaść do otworów w;bębnie i spowodowej powazne szkody.

Klasyfikacja odziezy ze względu na kolor i stopiéń zabrudzenia

  • Posortuj ubrania wedtug koloru, stopnia zabrudzenia i zalecanego zakresu temperatur prania.
  • Odzież要去odbarwić.
  • Nigdy nie pierz nowych wielokolorowych rzechy razem z innymi rzechzami.
  • Rzeczy bipte naleź prac oddzielnie od kolorowych. W przyciwnym razie bipte ubrania mogą stać są szare.

Stopien zadrudzenia

Lekko zabrudzone

  • Brak widocznych zabrudzen lub plam, przywiwość przes)iaknięcia zapachami.
  • Lekkie letnie ubrania typu koszulkiczy bluzki zatozone tylko raz.
  • Röwnież do „odświeżenia" poscieli przy ręczników.

Normaly brud

  • Widoczne zabrudzenia i/lub lekkie plamy.
  • Lekkie letnie ubrania, takie jak koszulki lub bluzki, które byty noszone kilka razy.
  • Sciereczki kuchenne, reçzniki lub pościel uzywane przytedźne lub dędzej.
    Zastony/firanki bez plum.

Silnie zabrudzone

  • Widoczne zabrudzenia i plamy.

POLSKI

  • Ściereczki kuchenne, serweti bawetniane, sliniaki, odzież;dzieciega, koszulki sportowe.
  • Odzież robocza.

Sortowanie odziezy zgodnie ze specyfikacja etykiety pielegnacyjnej

  • Symbole na metkach odziezy pomoga wybrać odpowiedni program prania, temperature, cykle prania oraz wąsciwamy metodówania.
  • Nie zapomnij zapoznać sie z tymi wskazówkami!

Tabela cykli prania

Cykl praniaTemperatura °C (MAX)Maksy- malne obciañenie (kg)Specyfikacja Rodzaj detergenu
PranieŚrodki pioracePłyn do pluktaria
Universalne Specyficznce
Mix (mieszane) 60 9Do prania mieszanych tkanin bawetnianych i syntetycznych o lekkim lub normal-nym zabrudzeniu, odziezy bi肉类 i kolorowej razem.L/P -O
Quick (Szybkie pranie)40 1Dolekko zabrudzo- nych ubrańL/P -O
Cotton (Bawet- na)60 9Do ubrań codzienne- go uzytku z bawetny, lnu i mieszanek bawetnyL/P -O
Wool (wetna) 40 1Do odziezy z weta i domieszka wetry, któraromatica przy w pralcse- L/PO
Sanitize (Stery-lizacja)85 3Do odzieży wymaga-jȩcejdezynfekcj-L
Bedding (Pościel)60 6Do duźych element-tów pościeli,takich jak koce i narzuty.Równieź do firanek/zaston.L/P -
ECO 40-6040 9Program efektywno-Sci energetycznejL/P -
20°C302Do małych ilośćubrań, króre tatwo sąodbarwiejaL/P -
Spin (wirowa-nie)-9Ten cykłwykorzystuji wirowanie, aby skrócićczas suszenia czȩkichtkanin lub rzechy przyeznacznych doprania rycznych.- -
Drum CleanPlus (czyszczenie bzwna)85 -CzySci bęben, usuwajć brud i bakterie.Upewnij są,że;bownik jest pusty.- -
ON SMART 40 5Specjalny cykI, króymozna uruchomicpo prostu naciskajc przycisk ON SMARTL/P .
  • L = detergent w ze lu/ptynie
  • P = proszek do prania
  • = opcjonalnie
  • Ješli uzywasz detergentu w plynie, nie zaleca sie wączania opóznionego zakończenia.
  • Zalecamy stosowanie proszku do odziezy w temperaturze od 20 do 80^ lub specialnégośrodka do prania wetyw temperaturze od 20 do 40^ .
  • Przestrzejagaj dozowania zalecanego przyez producenta detergentu/ptynu do ptukania.

CYKLE PRANIA

Cykl prania ON SMART

Cykl prania ON SMART(CC) moze intelligentie wykrywać wage ubran i tączyc roźne czasy i temperature prania, aby wykonać intelligentne pranie.

POLSKI

  • jest on wyświetlany na wyświetlaczu w fazie wykrywania po Rozpoczeciu cyklu, a cykl prania ON SMARTdoğan aktywowac za pomocznatestepujacych 3 metod:

  • Gdy urzadzenie jest wyłaczone (OFF), naciśnij i przytrzymaj przycisk ON SMART przy bezwośćrednio z podstawienym wskaznikiem ON SMART.

  • Gdy urzadzenie jest wączone, naciśnij i przytrzymaj przycisk ON SMART przyczne co najmiej 3 sekundy, urzadzenie uruchomi cykl ON SMART bezpośrednio z podstawienym wskaznikiem ON SMART.
  • Gdy urzadzenie jest wączone, naciśnij lekko przycisk ON SMART, wskaznik ON SMART zaȩwiedci sie, a nastepnie naciśnij przycisk „START/PAUZA", urzadzenia uruchomi cykl prania ON SMART.

Wool (Wetna)

  • Cykl przyznaczony do odziezy z wetny.
  • Przed praniem upewnij sie, ze ubrania major metke prania „moza prać w pralce".
  • Po zakończeniu procesu naleź ySZbko wyjć pranie, strzepnć je i wysuszyć, abyunikné deformacje spowodowych dslugim przytrzemywaniem w*Bebnie.
  • Aby zapobiec uszkodzeniu odziezy, temperatura wody nie powinna przyekraczać 40^
  • Aby uzyskać najlepsze rezultaty i ograniczyc uszkodzenia odziezy, nalezy uzywać spezialné detergentu do prania wety i nie przyekraczać 1,0 kg odziezy.

WAZNE: po uzyciu upewnij sie, ze odzież nie została uszkodzona lub nie skurczyta sie.

Drum Clean Plus (Czyszczenie bębna)

  • Po podączeniu urzadzenia naciśnij krótko przycisk „Drum Clean Plus", aby aktywować program.
  • W tym programie woda jest podgrzewana do okoto 85^ i Rozpylana pod wysokim ciñnieniem w celu przyptukania bębna, a tym samym wyczyszczenia, usunięcia zanieczyszczemu sterylizacja.

WAZNE, nie uzywaj detergentu ani plynu zmiekczajacego do tkanin

Delay End (Opóznione zakończenie)

  • Po wybraniu programu prania naleź y发展阶段 zakończenia, aby ustawic czas zakończenia programu, k County jest zȩkażsany w odstepach Jednogodzinnych, maksymalnie do 24 godzin. Po wybraniu zȩdanego programu prania, ale przy nadnięciem przyciscu „START/PAUZA", zȩćniż przycisck „Delay End" (Opożnione zakończenia),źność są zȩdany czas, na przykBted 8h, przy wączonej kontrolce „Delay End".

UWAGA: Czas cyklu jest uwzględniony w ustawionym opóznionym czasie zakończenia.

  • Przykted czasu cyklu wynosz到账 1 godzine i 30 minut oraz opóznionego czasu zakończenia wynosz到账 8 godzin.

  • Na wyświetlaczu pojawia sie 8 h i odliczanie (okoto 6 godzin i 30 minut) do Rozpoczycia cyklu prania, nastepnie zestaje wyświetlony czas trwania cyklu 1:30 i wącza sie Przyblźony tączny czas to 8 h.

  • Wybierz inny cykl prania po uruchomieniu funkcji „Opocznione zakończenie", aby są anulować.

UWAGA:

  • Rzeczywisty czas zakończenia cyklu prania sąs ię rożnic od ustawionego czasu opóznionego zakończenia w zaleźnosci od wiels czynników, takich jak ciasnienie wody, odptyw wody, rodzaj ubrań, temperatura wody i inne warunki.
  • Programy „ON SMART" i „ECO 40-60" nie obstuguja funkcji „Delay End" (Opóznione zakończenie).

Pranie parowe

Naciński przycisk „STEAM" (Para), aby dodać proces prania parowej. W procesie prania parowej urzadzenia wytwarza duźā ilość pary o wysokiej temperaturze, króra wnika gteborgo w tkanine, poprawiajac miękność i elastyczność ubran, jederoc三点 nią przykre zapacho i odświeżȩć ubrania.

Funkcja ta jest szeczoglobinie zalecana w przypadku odziezy bawetnianej.

Child Lock (Blokada rodzicielska)

  1. Ustawienie funkcji blokady rodzicielskiej要去 zapobiec awariom lub niepozadanym zdarzeniom.
  2. Podczas przycisznej i przytrzymaj przycisk „SPEED" (Predkość) przyze okoto 3 sekundy, aby ustawić lub anulowej funkcie blokady rodzicyjskiej.
  3. Po ustawieniu Funktioni blokady rodzicielskiej jej wskaznik zastawieci sie, drzwie nie bedzie można otworzyc, panel sterowania zostanie zablokowyany, a przyciski pozostanāNieaktywne. Urzadzenia można wy)taczyc wytacznie poprzej naciść przycisku ON/OFF. Ješli urzadzenie jest wytaczone, funkcia blokady rodzicielskiej zostanie anulowana.
  4. Jesli urzadzenie zostanie wytaczone i wztaczone ponownie, urzadzenie wznowi wykonywanie programu.

Ustawianie czasu programu

  • Naciśnij przycziski „+“ lub „-“, aby ustawić czas. Wartość ustawIONego czasu programu zostanie wyświetlona na wyświetlaczu cyfrowym, a urzadzenia;będzie Dziatać zgodnia z tym czasem.
    -Programy „Drum Clean Plus" i „ECO 40-60" nie umożliwiała regulacje czasu.

Dodawanie ubrań podczas cyklu prania

Gdy program jest uruchomiony, nacijsnij i przytrzymaj przycisk „START/PAUZA“, by

POLSKI

wstrzymać prace urzadzenia. Ješli wskaznik BLOKADA DRZWII zgaśnie, pozna otworzyć drzwiczki i dodać lub wyjac pranie. Po zakończeni u nały zamknac drzewiczki, ponownie nacinȩć przytrzymać przycisk „START/PAUZA“, a urzadzenia bedzie kontynuowej prace od.), w tymorym zostata ona przyerwana.

UWAGA:

Jesli poziom wody lub temperatura wody w bębnie jest zbyt wysoka, zapala są lampka kontrolna blokady drzwiczek, nie są za otworzyc drzewiczek i są są dodawać ani wyjmowania ubrań w trakcie wykonywania programu (ze wźglȩdów bezpieczność).

Podswietlenie相关政策

  • Panel bębena pralki pożostć podświetlony podczas;categori procesu ustawiania programów lub funkcj.
  • Jesli program zostanie anulowany, podswietlenie maya wączyć otwierajć drzewiczki pralki.
  • Gdy trwa cykl prania, podswietlenie zestanie wączone automatycznie po zmianie stanu procesu.
  • Naciśćdowolnégo przycisku na panelu sterowania (z wyjatkiem ON/OFF) również aktywuje oświetlenie.

System równoważenia obcieżenia

Pralka posiada automatyczny system wykrywania wsadu. W procesie wirowania, jesti przytie jest nierównomiernie Roztozone, urzadzenia wypoziomuje i dopasuje przytie, aż zostanie równomiercie Roztozone przydne wirowaniem. Jeśli przytie są czȩwymiemnie w okreslonymczasi, urzadzenia nie bedzie są obracć, aby uniknąc nadmiernych wibraci. W tym momencie naleź wy sprawdzić,czy ubrania nie są zawstawane lub splątane, a po uzeroiu ubrań wybrać program SPIN (Wirowanie). W przypadku przyania mniejszej ilosci ubrań, na przykBted pary spodni, swetra, ręcznika kapielowej itp., przyka są czȩwymiemnie wzykrćcy wirowanianze wźględu na zabeepieczenersie równowagi. Duź e mate rzeczny naleź przyracrazem na ile to są zwiome, aby są ni splątaty, a w kaźdym razie tatwiej bedzie je Rozdzielić i bezproblemowo zakończyć proces wirowania.

UWAGA:

Ze względu na roźne rodzaje i materiały pranych tkanin, automatyczny system regulaggi i wyważania urzadzenia są zilkakrotnie poziomowania i regulowania pranie, aby wydʒuży czas wirowania. jest to normalne zjawisko, nie stanowy to awarii urzadzenia.

Przed pierwszym praniem

  • Wszystkie urzadzenia są testowane przydaryki i podlegajść kontrli jakosci. Ten proces obejmude wykonanie kilku cykli prania. W rezultacie w;bębnie i w systemie odptywowym要去 pozostć niewielka ilosc wody. Uruchom

cykl „Drum Clean Plus" (Czyszczenie bębna) bez ubrań, aby wyczyScić system przy przechierwszym praniem.

  • Poczekaj na zakończenie cyklu.

Opróznienie kieszeni

  • Monety, klipsy itp. moga uszkodzic ubrania i elementy pralki.
  • Tkaniny moga ulec uszkodzeniu podczas cyklu prania, a fragmenty beda musiaty zostac usuniete recznie.
  • Zapnj wszystkie zamki btyskawiczne, guziki i haczyki. Zawiat z wszystkie wstazki lub paski.
  • Mniejsze ubrania (np. nylonowe pończochy, paski itp.) i ubrania z haczykami (np. biustonosze) naleź y umieść w materiałowej torbie lubPokrowcu na poduszkiego z zamkiem btyskawicznym. Zdejmij kótka z zaston lub umieść zastony razem z kótkami w ptóciennym woreczku.

Rodzaj materiatu/oznakowanie odziezy

  • Bawetna, wólćna mieszane, tatwe wpielegnacje/syntetyki, wetna, rzechy do prania recznego.
  • Kolor: Kolorowe i biate ubrania nalezy prać osobno. Nowe kolorowe rzechy nalezy prać oddzielnie.
  • Rozmiar: Pierz rzejcy o roźnych rozmiarach podczaskiego prania, aby poprawic wydajnosć prania i rozmieszczenie rzejcy w bębnie.
  • Delikatne: Pierz delikatne rzechyODY; wymagaj delikatnegotraktowania.

Jak korzystać z pralki

1. Wtóź ubrania (Rys.15/16)

Otwórz drzwí wtoź ubrania do bębna. Wkontadaj ubrania pojedynczo, nie sciskȩc ich iNie przypeptniać bębna, Rozktadajć je równomiernie. Zwróć uwage na welkość zataddunku wskazanów „Tabeli cykli prania". Przeladowanie pralki spowoduje obniżenie wydajnosci prania i pogniecenie ubráń.

2. Zamknij drzwi

Upewnij sie, ze między szyba drzwi a gumowa uszczelka nie ma brudnych ubran. Zamknij drzwi, upewnij sie, ze ustyszysz klikniajie, gdy sie zamknaj.

3. Odkreć kran

Upewnij sie, ze urzadzenie jest podtaczone do sieci wodociagowej. Odkreć kran.

POLSKI

4. Ustaw ządany program

Naciński przytrzymaj przycisk ON/OFF przyczycy urzadzenia, a nastepnie wybierz zędany program (jego ikona zaȩwiedci są). Czas trwania cykulu prania jest wyświetlany na ekranie. Pralka automatyczne wyświetla domyslną temperatuć i myckiustawienia prędkosci wirowania dla wybranego programu. W razie potrzeby dostosuj ustawienia temperatury i/lub prędkosci wirowania za pomocamy odpowiednich przycisków.

Wrazie potrzebyzmien temperature

Naciśnij przycisk TEMP (Temperatura), aby stopniowo zmieje są temperature, aż osiągni pranie w zimnej wodzie (pokoaje sie „ - - " na wyświetlaczu). Ponowne naciść przycisku spowodu je ustawuminium najwyźsej moziwoj temperatury.

- Wrazie potrzebyzmien prędkość wirowania

Naciński przycisk „SPEED" (Prędkość), aby stopniowo zmieje sączne przycickość wirovwania, aż cykl wirovwania są wythagropy (na wyświetlaczu pojawi są „--"). Ponowyne naciść przyciscu powoduje ustawienie najwyźSZego moziwogo ustawuminiuma.

Wrazie potrzeby wybierz opcje

Naciśnij przyzyciski, aby wybrać zȩdana opcje; zapali są lampka kontrlna odpowiednej opcji.

Naciśnij przycisk(i) ponownie, aby anulować opcję, odpowiednia kontrlka opcjżgaźnie.

  • Jeźeli wybrana opcja jest niedzgodna ze skonfigurowanym programem, niedzgodnosć zostanie zasygnalizowana dzwieckiem i zaȩcie migać kontrolka odpowiednej opcji.
  • Jesli wybrana opcja jest niedzgodna z innąwczesnej skonfigurowanę opcjā, tylko ostatnia opcja pozostanie aktywna.

5. Dodaj detergent

  • Wyciagnij dozownik detergentu i dodaj detergenti srodek zmiekczajcy (jesli dotyczy) do odpowiednich przyegródek, jak pokazano na rysunku 17.
  • Komora 1: proszek do prania
  • Komora 2: detergent wptynie (nie doit przekraczać poziomu oznaczonego jako MAX).
  • Komora 3: dodatki, takie jak pły n do ptukania tkanin (nie要去 przyzekraczać poziomu oznaczonego jak MAX).
  • Przeestrzejag zalecen dozowania okreslonych przyez produkta detergentu/ptynu doptukania.
  • Wtasciwe dozowanie detergentu/ptynu do ptukania jest wazne, poniewa:
  • Optymalizuje rezultat prania.
  • Unika zalegania pozostałość detergentu w odziezy, co sąze powodowej podrażnienia skóry.

  • Oszczędza pieniadze,unikacja marnowania resztek detergentu.

  • Chroni pralke, zapobiegajac osadzaniu sie kamenia na elementach.
  • Szanuję srodowisko,unikacja niepotrzebnégo obciȩzenia.

  • Nie uzywaj detergentów do mycia rak, ponieważ tworza zbyt duź o piany!

  • Uzywaj detergentu w proszku do prania biatych tkanin bawetnianych, prania wstepnegoi prania w temperaturze
  • Ponad 60^!
  • W przypadku korzystania z detergentu skoncentrowanego, wóknistego lub z dodatkami, przy文化传播 go do komory detergentu zaleca są lekkie rozcieńziego woda, abyunikacja zatkania wlotu zbiornika detergentu lub wycieku wody podczas napetniania zbiornika.

6. Opóznione zakończenie

Uzyj tej funkcji, aby zakończyc program o zaplanowanej godzinie.

7. Program(PCzatkowy

  • Naciński przycisk „START/PAUZA". Zapali są odpowiednia lampka kontrlna, drzwi sie zablokuja i zapali są lampka kontrlna BLOKADA DRZWICZEK.
  • Abyunikacja rozlania wody, nie otwieraj dozownika detergentu podczas trwania programu.
  • Pozostaty czas trwania programu要去 ulec zmianie. Czynniki takie jak hierouwnomierne roztoenie prania lub tworzenie sie piani moga wptywać na czas trwania programu.

8. W razie potrzebyzmienustawieniauruchomionego programu

  • Możesz zmienić ustawienia podczas Dziatania programu. Zmiany besteht obłowiazwyaty, dopóki dana faz programu jesteczne są zachoczyta.
  • Aby zmienić ustawenia uruchomionego programu:
  • Nacijsnij przycisk „START/PAUSE", „dy wstrzymać trwajacy program.
  • Zmien ustawenia.
  • Nacijsnij ponownie przycisk „START/PAUSE", aby kontynuowej,trwajcy program.
  • Ješli dostatzmieniony program,nie dodawaj detergentu dla nowego programu.
  • Aby zapobiec przypadkowej zmieanie trwajacego programu (np. przydztie), uzyj funkcj "Child Lock" (Blokada rodzicielska).

Wstrzymanie uruchomionego programu i otwieranie drzewiczek

  • Nacijsnij przycisk „START/PAUSE", aby wstrzymać trwajćy program.
  • Jesli poziom wody i/lub temperatura w bēbnie nie są wysokie, wskaźnik „DOOR LOCK" (Blokada drzwi) Čgasnie. Drzwiromatic otworzyc, na przykBad, aby dodać wiecej prania lub wyjac pryanie, ktore zostato wtozone przyez pomytk. Ponownie nacinść przycisk „START/PAUSE", aby kontynuowej program.

POLSKI

9. Anulowanie uruchomionego programu, jesti to konieczne

  • Naciński przycisk ON/OFF, aby wytyczyc推广应用.
  • Jesli poziom wody i/lub temperatura są wystarczajaco niskie, drzwi zostaną odblokowane i bedzie można je otworzyć.
  • Drzwi pozostaną zablokowane, jestli w beebie;będzie wyźysz poziom wody. Aby odkłowac drzwiczki, naleźny najpierw nacinźć przycisk ON/OFF, aby wączyć urzadzenia, a nastepnie nacinźć przycisk „SPEED" (Prędkość), aby ustawic przydkość wirowania na „--“, czyli wythagzoną (na wyświetlaczu cyfrowym powinien pojawić są symbol „—").
  • Naciśnij przycisk „START/PAUZA" aby uruchomic program „SPIN" (Wirowanie). Woda besteht odpradowzana z;bębna podczas cyklu prania. Po zakończeniu programu drzwi zestaj odblokowane.

10. Wytaczenia urzadzenie po zakończeni programu prania

  • Po zakończeniu cyklu na wyświetlaczu cyfrowym pojawi są komunikat END (Koniec).
  • Drzewiczki przyna otworzyć tylko wtedy, gdy zgaśnie lampka kontrlna DOOR LOCK.
  • Sprawdz,czy lampka kontrlna DOOR LOCK jest wytączona,a nastepnie otworz drzewiczki i wyjmij przyanie.
  • Naciśnij przycisk ON/OFF, aby wyłączyć pralke.
  • Pozostaw uchylone drzwiczki, aby umozliwuć wyschniecie wegrzta bebna i zapobiec powstawaniu nieprzyemnych zapachów i pleśni.

5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

Ostrzeżenie

Przed czyszczemeni lub naprawa wyjmij wtyczke z gniaźdka i zakrć zawór.

  • Dobra konserwacja pralki przytuź jej zywność. W razie potrzeby powierzchnie są za wyczyść rozcieńczonym,neutralnym,ietoksycznym detergentem. Jeśli jest nadmiar wody, natychmiast zetrzyj są sciereczka.
  • Nie uzywaj gąbek, detergentów w proszku ani zȩcych sroków czyszczȩch do czyszczzenia produktu.
  • Nie uzywaj wody pod ciśnieniem do czyszczenia urzadzenia.

Czyszczenie bębna

  • Rdźewnatrzbebna spowodowanametalowymi przydmiotami naleźny natychmiast wyczyscić detergentami niezawierajczymi chloru.
  • Nie uzywać stałowych gąbek.

Ostrzeżenie

Nie wiktadać odzieży do pralki podczas programu czyszczenia*Bebna.

  • Czyszczenie uzeczelki drzw i szyby
  • Wyczyść szybie iuszczelka po kaźdym myciu, aby usunjć wszelkie slady kłaczków i plam. Nagromadzenia kłaczków są spowodowej wycieki.
  • Usń money, guziki lub inne przydmioty, króre mogły dostć są uszczelki po kazdym praniu.

Odkamienianie urzadzenia

  • Odkamienianie nie jest konieczne, jestli uzywasz odpowiednej ilosci detergentu do prania. Ješli konieczne jest odkamienienie bēbna, postępuj zgodnie z instrukcjami producentaŚrodka odkamieniajaçego.
  • Niewielkie ilosci srodka odkamieniajacego moga byc uzyte do usuniecia biatych plam z bebna pralki spowodowanych osadami wapiennymi lub mineralnymi lub niewielkimi ilosciami rdzy spowodowanymi metalowymi przydmiotami pozostawionymi w bebnie.

UWAGA: Srodki odkamieniajace zawieraja kwasy, które moga wptywać na czȩci urzadzenia i odbarwić pranie.

Przeglad węza doprowadzajćego wode

Wz doprowadzajcy wode nalezy sprawdzać przyznajmiej raz w roku. Jesli są peknięcia, nalezy go natychmiast wymienić, jak ze podczas cyklu prania ciñnienie wody jest bardzo silne i pekniety wz moistatwo pknac.

Czyszczenie dozownika detergentu

W przypadku nagromadzenia są resztek detergentu lub innych dodatków, lubardy komora zmiekczacja nie jest wystarczajć dobrze wyptykana, sązy wycyScić dozownik, abyunikacja przyelewania są wody spowodOWANEJ zatorami. Rys. 18

  1. Otworz dozownik detergentu. Wcisnij zaczep (1) i czatkowicie wyciagnij dozownik (2) z obudowy pralki.
  2. Zdejmij Pokrywę komory na detergent wptynie (3) trzymajac ja i pociagajac do góry za dozownik detergentu.
  3. Oczyść pokrywo i sam dozownik pod strumieniem wody. Delikatnie zetrzyj pozostatość detergentu.
  4. Zatoz z powrotemPokrywep i ponownie wtoz dozownik na swoje.),

Wskazówka: nie uzywaj urzadzenia bez wtozonego dozownika detergentu. Jeśli urzadzenia nie jest uzywane, dozownik powinien być zawsze zamkniety.

POLSKI

Ostrzeżenie

Nie uzywaj alkoholu, Rozpuszczaliników ani sądków chemicznych.

Mozesz uzyc miękkiej szczotki, aby usunć pozostatósci detergentu przyklejone do dozownikia.

Czyszczenie filtra siatkowej w wezu doprowadzajacym wode i zaworu doprowadzajacego wode

  1. Zamknij kran (zawór) i odkreć wądoprowadzajcy wode (Rys. 19).
  2. Ostrożnie wycyść filtr siatkowy na koncu węź za pomoczą cienkBiej szczotki (Rys. 20).
  3. Teraz ręcznie odkrć wądoprowadzȩcy wode z tytu urzędzenia. Wyjmij filtr siatkowy z zaworu doptywu wody z tytu urzędzenia za pomocźyszpiec igłowych (uwaźaj, aby go nie uszkodzić) i dokadnie go wyczyść (Rys. 21).
  4. Ponownie wędź filtr siatkowy z tytu pralki. Ponownie podȩcz wąd doprowadzajcy wodę do kraru i do urzadzenia. Nie uzywaj narȩdzi do podȩczania wȩda doptywowej. Otwórz zawór wody i sprawdź szczelność wszystkich poȩczen (Rys. 22)

Czyszczenie filtra pompy odptywowej

OSTRZEJEZENIE: NIEBEZPIECZENSTWO OPARZEN NiebezpieczeINSTwo uszkodzenia skóry przyez goręcawe!)

Zachowaj szczególny ostrożnosć podczas odpradowania wody z urzadzenia i otwierania pokrzywy.

Zaleca sie czyszczenie filtra pompy odpradowazajacej wode od czasu do czasu, aby zapobiec awariom.

Pompia urzadzenia要去stać zablokowana przy wolne zanieczyszczenia (pamiętaj, aby sprawdzać bęben i usuwać widoczne zanieczyszczenia po kaźdym zatagowaniu). Tkaniny zrzucajace duź ilosci kłączów mogość powodowej zatory.

Aby uzyskać dostep do filtrapompy spustowej, naleźny najpierw otworzyc elektryczne znajdujacja są w sprawym dolnym rogu. Nacijsnij lekko, aby otworzyc elektryczne (Rys. 23). Przy otwartej elektryczne znajdujczy sposob:

  1. Jesli urzadzenie nie zostato opróznione z wody, spróbuj opróznic je teraz. Najpierw obrćPokretto, aby wybrać program „SPIN" (Odwirowanie), naciśnij przycisk „SPEED" (Prędkość),ź na wyświétrczy pojawsi są „—“, a nastepnie naciśnij przycisk „START/ PAUSE". Poczekaj chwie,ź pompa opdopompuju wode zbebna. Jesli pompa jest catkowicie zablokowsana, wodaNie bedzie mogła odptynesciicy zcykl zostanie zakończony.

  2. Zakrć kran, aby wodaNie dostata sie doŚrodka. Wytȩcz urzadzenia. Odrȩcz wtyczke od gniażda zasilania.

  3. Uzyj wyjmawanego węza odptywowego znejduźacego są w otworze dostepu do filtra, aby spuścić pozostata wode do odpwiedniago pojemnika (można spuścić do 20 litrów wody). Wyjmij korek z wȩza i umieść wąź na krawędzi odpwiedniago zbiornika,ź woda catkowicie wyptynie z*Bbna. Po zakończeni u zatoź ponownie korek uzszczelniajascy na koncu wȩza i umieść wąź wegojejscu przechowywnia. Naleź zachować szczególny ostrożnosć, abyNie rozlac spuszczanej wody na podtophage (Rys. 24).

  4. ObrćsPokrywkę filtrawierunku przechiwym do ruchu wskazówek zegara, aby go wyjać. Po zdęciuPokrywy sąze wypłtnęc niewielka ilość pozostat jej wody. Wyczyść wétrze, a takawe sam filtr, uśuwajc wszelkie zanieczyszczenia lub ciata obce. Usń wszelkie ktlaczki, brud lub pozostatusci detergentu z gwintów filtr. Możesź uzyć wody, sciereczki lub miękkiej szczotki. Wędź go ponownie w pierwotnej pozycji (Rys. 25).
  5. Zamknij Pokrywe i wytrzyj wode, jesti sie Rozlata (Rys. 26).

6. ROZWIAZYWANIE PROBLEMOW

Problem Przyczyna/Moływerozwiȩzanie
Na;bębnie znajduź są kolorowe plamy i plamy oleju.Urzejdenie wymaga czyszczenia. Uruchom cykl prania DRUM CLEAN (Czyszczenie;bębna) bez detergentu i i bez ubrań.
Nie przyjemne zapacho Ze względć du na zastosowanie gumowych;cieść, urzejdenie;będzie miato zapach gummy na poȩćtu uzytkOWANIA,który;będzie stopniowo zanikat w miäre uzytkOWANIA. Pozostaw uzychlone drzewiczki po kaźdym cykLU prania.
NieMZNA otworZYc drzwìFunkcja ochrony bezpiecieznstwa zostafa aktywowana, a temperatura i/lub poziom wody są zbyt wysokie. Jeśli program zakończyt są zbyt wysokie. przyzkęcny zamość wodopodzycy. jejego zamość wodopodzycy. jejego zamość wodopodzycy. jejego zamość wodopodzycy. jejego zamość wodopodzycy. jejego zamość wodopodzycy. jejego zamość wodopodzycy. jejego zamość wodopodzycy. jejego zamość wodopodzynczenia. Wymiarczy zamość wodopodzynczenia. Wymiarczy zamość wodopodzynczenia. Wymiarczy zamość wodopodzynczenia. Wymiarczy zamość wodopodzynczenia. Wymiarczy zamość wodopodzynczenia. Wymiarczy zamość wodopodzynczenia. Wymiarczy zamość wodopodzyncenza. Wymiarczy zamość wodopodzyncenza. Wymiarczy zamość wodopodzyncenza. Wymiarczy zamość wodopodzyncenza. Wymiarczy zamość wodopodzyncenza. Wymiarczy zamość wodopodzyncenza. Wymiarczy zamość wodopodzyncenza. Wymiarczy zamość w odopodzycenza. Wymiarczy zamość w odopodzycenza. Wymiarczy zamość w odopodzycenza. Wymiarczy zamość w odopodzycenza. Wymiarczy zamość w odopodzycenza. Wymiarczy zamość w odopodzycenza. Wymiarczy zamość w odopodzycenza. Wymiarczy zamośćw zamośćw zamośćw zamośćw zamośćw zamośćw zamośćw zamośćw zamośćw zamośćw zamośćw zamośćw zamośćw zamośćw zamośćw zamośćw zamośćw zamośćw zamośćw zamośćw zamośćw zamośćw zamośćw zamośćw zamośćw zamośćWzycjasków zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamośćw zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość Wzycjasków zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamoiec w zamość w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiev w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiek w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoieg w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamość w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiec w zamoiev w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiec w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiek w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiec w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiec w zamoiek w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiek w zamoiec w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiek w zamoiek w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiec w zamoiev w zamoiec w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiec w zamoiev w zamoiek w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiec w zamoiec w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiec w zamoiec w zamoiek w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiec w zamoiek w zamoiec w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiec w zamoiek w zamoiek w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiek w zamoiek w zamoiek w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev w zamoiev względć du zu fostworesny są tosnośte za tosnośte zostroiowa zostroiowa zostroiowa zostroiowa zostroiowa zostroiowa zostroiowa zostroiowa zostroiowa zostroiowa zostroiowa zostroiowa zostroiowa zostroiowa zostroiowa zostroiowa zostroiowa zostroiowa zostroiowa zostroiowa zostroiowa zostroiowa zostroiowa zostroiowa zostroiowa zostroiWAZDAZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZkoZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZKOZGO ZAOJNIZANIE ZAOJNIZANIE ZAOJNIZANIE ZAOJNIZANIE ZAOJNIZANIE ZAOJNIZANIE ZAOJNIZANIE ZAOJNIZANIE ZAOJNIZANIE ZAOJNIZANIE ZAOJNIZANIE ZAOJNIZANIE ZAOJNIZANIE ZAOJNIZANIE ZAOJNIZANIE ZOOJNIZANIE ZOOJNIZANIE ZOOJNIZANIE ZOOJNIZANIE ZOOJNIZANIE ZOOJNIZANIE ZOOJNIZANIE ZOOJNIZANIE ZOOJNIZANIE ZOOJNIZANIE ZOOJNIZANIE ZOOJNIZANIE ZOOJNIZANIE ZOOJNIZANIE ZOOJ NIZANIE ZOOJ NIZANIE ZOOJ NIZANIE ZOOJ NIZANIE ZOOJ NIZANIE ZOOJ NIZANIE ZOOJ NIZANIE ZOOJ NIZANIE ZOOJ NIZANIE ZOOJ NIZANIE ZOOJ NIZANIE ZOOJ NIZANIE ZOOJ NIZANIE ZOOJ NIZANIE ZOOJ NIZONI ZOOJ NIZONI ZOOJ NIZONI ZOOJ NIZONI ZOOJ NIZONI ZOOJ NIZONI ZOOJ NIZONI ZOOJ NIZONI ZOOJ NIZONI ZOOJ NIZONI ZOOJ NIZONI ZOOJ NIZONI ZOOJ NIZONI ZOOJ NIZONI ZOOJ NIZONI ZOOMOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZ NOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNoZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZNOZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZNoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ.NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ noZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NOZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ NoZ 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 <|im_start|>assistant

POLSKI

Wyciek wody z dozownika detergentuDozownik jest zatkany detergentem i wymaga czyszczenia. Ciśnienie wody jest zbyt wysokie iNSEZY je obniść;lekko zamknij kran na węź doprowadzającym wodę i spróbuj ponownie. Urzadzenia przechylone do przyd – w końcowej pozymcjipowinno być wypoziomowane.
Wyciekiwodzewędoprowadzajćy węź doprowadzajćy wodę jest luźny, sprawdź potęczenia. Wȩź doprowadzajćy wodę jest szczelny, ale nadal przycieka; jejli tak, wymiȩŋ gumowe podłtalki lub w wȩź doprowadzającym wodę brakuje gumowej podłtalki. Wȩź doprowadzajćy wodę nie jest prawidtowo zamontowy. Wzwypadku wycieku wody do wegrtra urzadzenia naleź wyłączy zasilanie i skontaktowej są z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
Nie wącza siedurzdenie nie jest dobrze podłaczone lub nie jest wystarczajćo podłaczone, aby stycka. Brak prȩdu wgniazdukuk elektrycznych. SprawdT bezpiecznych oraz elementy sterujuce i zabezkpieczajace instalacji elektrycznych.
Cykl prania nie Rozpoczyna sieDrzwi nie są dobrze zamknipte. Nie naciśćto przycziku „START/PAUSE". Zawór wody nie zestat odkrecony, aby uzȩliwość doptyw wody do urzadzenia. Skonfigurowano funkcje opółnionego zakończenia.
Do bijna niedostaje siedwana ani detergent. Na ekranie pojawia sie będ „E02"Wȩź doprowadzajćy wodę jest skrecony lub zgiety. Wȩź doprowadzajćy wodę nie jest podłączony do zródrata wody. Ciśnienie wody jest za niskie. Zawór wody nie dostat odkrecony, aby uzȩliwość doptyw wody do urzadzenia. W domu nie ma dostepu do wody. Filtr siatkowy w wȩź doptywowym i/lub zwórdptywowy wody są zatkane. Kran i/lub wȩź doprowadzajćy wodę są zamarzniete. Nie naciśćto przycziku „START/PAUSE". W bijnie jest juiceszy wystarczajca ilość wody.
Odprowadzanie wody po rozpoczeci programuNie jest to problem. Nie naleźy otwierać drzwiczek welu wlania wody bezpośrednio do bjębna przydruchomieniem programu, w przechiwym razie urzadzenia要去 wyląc wode, króra zostawa wlana do bjębna podczas uruchamiania programu.
Poziom wody jest zbyt niski podczas praniaNie jest to problem. Zuźycie wody w cyklu praniakiego urzadzenia jest stosunkowo niewielkie, poziom wody w cyklu prania jest niźsy Niż w przypadku innych pralek.
Przemętnienie wodą podczas cyklu praniaJeść poziom wody spadnie, urzadzenia automatycznych odzyska wode. Gdy ilość ubrań do wyprania jest zbyt duź, urzadzenia要去 automatycznych napeść wode kilka razy podczas cyklu prania.
W;bȩbie jest za duźopiany lub piana przyelewa są doźownika detergentuDetergent nie Nadaje są do prania w pralce (musi zawierać napis „do pralek" lub „pranie ręczne i w pralce" lub podobne). Uzyto zbyt duź do detergentu; w międkBiej wodzie potrzeba mnjej detergentu.
Wirowanie z duźność prędkość są dane powtarzać wiele razy (wirowanie)Ze względu na rzȩne rodzaje i materiały ubrań, system równowaȩenia tadunku urzadzenia要去 wielokrotnie chwieć są i Rozruzać pranie, aby wydlȩćczas wirowania. jest to normalne zjawisko, nie jest to problem.
Pralka nie wiruje Nie wybrano prȩdkość wirowania. Na wyȩswietlaczu pojawia są „-“
Pralka bardzo wibruju podczas cyklu wirowaniaNoźki nie zostaty wyregulowane, co powodujechwianie urzadzenia. Nowa instalacja: struby transportowe, w tym plastikowy odstepnik lub opakowanie styropianowe nie zostaty usuniłe podczas instalacji urzadzenia. Urzadzenia zostato uwickione między meblami i/lub scianami. Ładunek jestlekno niewywaźony, a;bżen obraca są alezmiejsza prȩdkość.

POLSKI

Efekt wirowania nie jest optymalnyW przypadku prania mniejszej ilosci ubrań, na przykted pary dźinsów, swetra, ręcznika kapielowej itp., pralkaMZEZsne zlokędy, zabezpieczenia równowagi.Jesli odunek jest lekko niewywaźony, pralkaBSDziedy wirowaN, ale z mniejsza prędkość, a nie z domyślnej prȩdkość wirowania cyklu lub ustawieniem prȩdkość wirowania dla cyklu.
Urzadzenia nie odpradowa wody, opróznia wodę powoli lub na wyświetlaczu pojawia są komunikat „E03".Córna czȩć weźda odptywowego jest za wysoko. Powinien byc montowany na wysokość od 65 do 100 cm od podło.Z.Filtr pompy odptywowej jest zablokowywny.Wź odptywowy jest skȩcony lub zgiety.Wź odptywowy jest zatkany lub zamarzniety.
Czas programu prania przystaje odliczać przyrozȩcielem procesu wirowania z duźprȩdkośćNie jest to problem. System równowȩzenia tadunku urzadzenia chwieje są i rozruca ubrania w;bżnie przyez dtligi czas, aby osiąnć równowagę i zakończyc wirowanie z duź prȩdkość; w procesie wirowania i rozruczania czas programu zatrzymuju sie, zanim urzadzenia osiąnie proceses wirowania z duź prȩdkość.
Program prania trwa zbyt dtlugoCzasy programów będzsi są robność w zaleźnosci od ciasnienia wody, wody wptywajęcej, temperatury itp.Jesli odunek prania stanie są niedrzejnożony, czas są wydCLUzy.
Nadmierny hatas Podczas wirowania zawsze będzbie stychać hatas silnika,pompy i;bżna.Pralka dotyka innych przyzemiotów.Ciata obce, takie jak spinki do wtosów lub metalowe przyzemioty, wypadaju do;bżna.
Urzadzenia jest stale napeltniana wodą i stale opróznianeCórna czȩć weźda odptywowego jest za nisko. Powinien byc zainstalowany pomydzy 65 a 100 cm nad podtoźem.Koniec weźda odptywowego zostat wsuniety zbyt gteborgo w rure pionowa, kolanko weźda powinno byc zainstalowane 100 mm od konca weźda odptywowego.Koniec weźda odptywowego jest zanurzony w odpradowanej wodzie.
Spuszczona woda wraca do urzadzeniaJešli kończywa są za odpradowaczego wodę dotyka odpradowzonej wody (wody odpradowzonej z pralty),MZE OmeZ oda (odpradowzone woda) zostać zassana z powrotem do urzadzenia i uszkodzić urzadzenia lub odzież.
Panel sterOWANIA nagrzewa sąJest to efekt lekkiego nagrzewania są elementów elektronicznych na płytcde drukowanej zainstalowanej ztytu panelu sterOWANIA.
Ogólne problemy Urzadzenia zawiera czujniki, króre monitoruju zostep podczas cyklu prania (na przykjad: poziom wody, temperatura, niedrugniary odunek, czas/postep prania). Zwykle, jestli urzadzenia pomyśnlie zakończycykl, wystapienie problemu jest mato sprawdopodobne.
  • Nie naprawiaj ani nie wymieniaj zadnej częsci urzadzenia, chybaź jest to wyraźnie wskazane w niniejszej instrukcji obstugi. Moź to spowodowej niebezpieczny incydent, kóry zagraża Twojemu zdrowiu i/lub uszkodzeniu menia.
  • W przypadku usterki nalewy skontaktuć są z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
    -Uzywaj oryginlnych czeci zamiennych.

WAZNE: nie dotykać następućych elementów wewétrznych, gdy urȩdzenia jest podȩczone: zawó(r)(y) włotowy(e), pompa odptywowa, radiator sterownikia silnika, płytka drukowana.

Btedy

Będ Powód Rozwiązanie
E02 Nie wlewa są woda Sprawdź,czy kran jestotwarty. Sprawȩź,czy doptyw wody nie jest odiptyty. Czy filtr siatkowy w gożu doptywwowym wody i zawór wlotowy wody są zablokowane? Węź doprowadzȩć ywość wodę do urzadzenia jest zamarzȩź? Wyeliminuj powyȩźne przyczyny awarii. jejli kod będu nadal wystepuju, skontaktuź są z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec
E03 Awaria odpradowazaniawodyWyczyść filtr pompy. Sprawȩź,czy wȩź odptywowy nie jest zagiety, skȩcony lub zablokowy. Wyeliminuj powyȩźne przyczyny awarii. jejli kod usterki nadal wystepuju, skontaktuź są z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec
U4 Będ blokady drzwi Drzwi są dobrzezamkniete, a zamek drzwiNie Dziatra prawidtowo. Ponownie zamknij drzwi, ustaw sukres'to w pozycji „OFF“, aby wymićność zasilanie, a sątnepnie przykreć sukres'to, aby wybrać dowolny program prania i nacisnij przycisk START/PAUSE, aby ponownie uruchomic program. Usuń przyczyny tej usterki. jejli kod usterki nadal wystepuju, skontaktuź są z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. jejli pojawtie są kod będu i nie sącerzyczdrzwi, moziLIwe, ze zamek drzwiNie Dziata, skontaktuź są z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
H Temperatura;begrna jestwysokaNaciśćnij przycisk START/ PAUSE,aby wstrzy.Mać dziatanie urzadzenia i odczekaj kilka minut. Gdy temperatura w;begrnie spadnia do bezpiecznych zakresu,a kod b.§du zniknie z wyświetlacza, naciśćnij przycisk START/PAUSE,aby kontynuować program. Ješli kod uterki nadal wystepuje, skontaktuj są z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
EXX Inne awarie Obróć sukretto,abywyȩczy urzadzenia, odȩcz przywoź zasilajcy i skontaktuj są z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec

Uwaga: Przed ponownym naciśćm przycisku START/PAUSE;naleź koniecznie sprawdzić przyczyny usterki i usunęc usterke. Jeśli kod btȩdu zostanie usuniety, urzadzenia bedzie nadal Dziatać, a jestli kod btȩdu nadal wystepuju,;naleź odlączyć przewód zasilajćy i jak najszybciej skontaktuć są z naszym Serwisem Pomocy Technicznej w celu uzyskania pomocy.

Nieoprożnienie zawartosci kieszeni są spowodowej zablokowania pompy lub węza odptywowego lub uszkodzenia urzędzenia.

Nie nalezy przy rzechy, króre nie są etykiety prania, ani rzechy, króre nie są przyznaczone do prania w pralce.

POLSKI

7. DANE TECHNICZNE

Mozesz uzyskać dostep do bazy danych produktów, w któraj przechowywane są informacja o wybranych modelu, skanujęc kod QR (znajduźcy są rownikź na etykiecie energetycznej).

Referencia 00155 0015600157
Model Bolero DressCode9900 Inverter FullColor ABolero DressCode 9900 Inverter FullColor Steel ABolero DressCode 9900 Inverter FullColor Ice Blue A
Kod QR
Napiȩcie znamionowe220-240V ~
Częstotliwość znamionowa50 Hz
Pojemnosć prania 9 kg
Moc znamionowa prania2000 W
Standardowe ci.§nienie wody0,03 MPa~1 MPa
Typ ochryny IP X4

Specyfikacja techniczne mogą ulec zmieanie bezwczesniejszego powiadomienia w celu poprawy jakosci produktu.

Wyprodukowano w Chinach | Zaprojektowano w Hiszpanii

8. KARTA TECHNICZNA

Metoda wpisu do nowej normy efektywnosci energetycznej (EN60456:2016 + FprAA:2020) Eco 40-60, (ParametryNie są domyślnie ustawione)

9 kg BLDC 20°C Cotton (Bawetna) Wool (wetna)Quick (szybkie pranie)
Moc znamionowa / kg 2 9 11
Czas trwania programu (h:min)0:39 0:570:50 0:15
Zużycie energii (Kwh/cykl)0,24 1,25 0,20 0,10
Zużycie wody (L/cykl)65 80 7040
Temperatura MAX / °C30553535
Wilgoć resztkowa75%70%85%75%
Prędkość wirowania / obr./ min700 900500700

Program Eco 40-60 umožliwia pranie normalnie zabrudzonych ubran bawetnianych, ktore:noza prać w temperaturze 40^ lub 60^ razem w tym samym cyklu. Ten program stuzy do oceny zgodnosci z przyepisami UE dotyczymi ekoprojektu;

  • Najbardziej wydajne programy pod względem zużycia energii to na ogó t, któ德州 zziataj w niższych temperaturach i majordlugi czas trwania;
  • Na hatas i pozostata wilgoć wptywa prędkość wirowania: im wyźsa prȩdkości wirowania w fazie wirowania, tym wyźSZy poziom hatasu i niższa pozostata wilgotność;
  • Wartosci podane dla programów innych nig Eco40-60 i cyklu prania są Jedynie orientacyjne.

POLSKI

PARAMETR JEDNOSTKA WARTOŚC
Moc znamionowa dla cyklu prania, w odstepach co 0,5 kg(c)kg 9,0
Pobór mocy dla programu ECO 40-60 przy moczyznamionowej (Ew, full)kWh/cykl 0,863
Zużycie energii dla programu ECO 40-60 przy potowej mocy (Ew,1/2)kWh/cykl 0,478
Zużycie energii w programie ECO 40-60 przy jeder czwartej wydajnosci znamionowej (Ew,2/4)kWh/cykl 0,191
Waźone zużycie energii programu ECO 40-60 (Ew) kWh/Standardowy podór mocy programu ECO 40-60 (SCEw) kWh/cykl 0,951kWh/cykl 0,494
Wskaznik efektywnosci energetycznej cyklu prania (EEIw)-51,9
Zużycie wody programu ECO 40-60 przy moczyznamionowej (Ww, full)L/cykl 69,8
Zużycie wody programu ECO 40-60 przy potowej mocy znamionowej (Ww,2/3)L/cykl 44,9
Zużycie wody w programie ECO 40-60 przy jeder czwartej mocy znamionowej (Ww,1/4)L/cykl 33,9
Waźone zużycie wody w cyklu prania (Ww) L/cykl 49
Wskaznik efektywnosci prania programu ECO 40-60 przy moczyznamionowej (Iw)-1,031
Wspótczynnik wydajnosci prania dla cyklu prania przy pojemnosci znamionowej (Jw)-1,031
Wskaznik efektywnosci prania cyklu prania przy połowiec yzmianowojek (Jw)-1,031
Wydajnosć pluktaria programu ECO 40-60 przy moczyznamionowej (Iw)g/kg 5,0
Wydajnosć pluktaria programu ECO 40-60 przy połowie moczyznamionowej (Iw)g/kg 5,0
Wydajnosć pluktaria programu ECO 40-60 przy jeder czwartej mocy znamionowej (Iw)g/kg 5,0
Czas trwania programu ECO 40-60 przy mocy znamionowej \( \left( {t}_{\mathrm{w}}\right) \)h:min 3:48
Czas trwania programu ECO 40-60 przy połowie mocy znamionowej \( \left( {t}_{\mathrm{w}}\right) \)h:min 2:54
Czas trwania programu ECO 40-60 przy jedernej czwartej mocy znamionowej \( \left( {t}_{\mathrm{w}}\right) \)h:min 2:54
Temperatura OSIAGNIETA przy minimum 5 min wewnatrz tadunku podczas programu ECO 40-60 przy mocy znamionowej (T)°C 35
Temperatura OSIAGNIETA przy minimum 5 min wewnatrz wsadu podczas programu ECO 40-60 przy połowie mocy znamionowej (T)°C 30
Temperatura OSIAGNIETA przy minimum 5 min wewnatrz wsadu podczas programu ECO 40-60 przy jedernej czwartej mocy znamionowej (T)°C 20
Prędkość wirowania w fazie wirowania programu ECO 40-60 przy mocy znamionowej (S)obr./min 1400
Prȩdkość wirowania w fazie wirowania programu ECO 40-60 przy połowie mocy znamionowej (S)obr./min 1400
Prȩdkość wirowania w fazie wirowania programu ECO 40-60 przy jedernej czwartej mocy znamionowej (S)obr./min 1400
Ważona wilgotność resztkowa po praniu (D) % 62,0
Emisja hałasy wgowietru podczas programu ECO 40-60 (faza wirowania)dB(A) re 1 Pw 76
Zuźycie energii w trybie wythagzenia \( \left( {\mathrm{P}}_{\mathrm{o}}\right) \) (jesli dotyczy) W 0,50
Pobór mocy w trybie czuwania \( \left( {\mathrm{P}}_{\mathrm{{sm}}}\right) \) (jesli dotyczy) W 0,50
Czy informacja są wyświetlane w trybie gotowość? —Nie
Pobór mocy w trybie czuwania \( \left( {\mathrm{P}}_{\mathrm{{sm}}}\right) \) w okolicznosciach czuwania sieci (jesli dotyczy)W ——
Zuźycie energii przy opółznonym uruchomieniu \( \left( {\mathrm{P}}_{\mathrm{{du}}}\right. \) (jesli dotyczy)W 4,00

9. RECYKLING URZADZEN ELEKTRYCZYCH I ELEKTRONICZNYCH

CECOTEC Bolero DressCode 9900 Inverter - RECYKLING URZADZEN ELEKTRYCZYCH I ELEKTRONICZNYCH - 1

Ten symbol oznacza, ze zgodnie z obowiazujacymi przyepisami produkt i/ lub bateriagle nalezy utylizować oddzielnie od opadów domowych. Kiedy ten produkt osiagnie koniec okresu uzytkowania, nalezy wyjać baterie/ akumulatory i przyekazać je do punktu zbiórki wyznaczonego przyez lokalne wędze.

Aby uzyskać szczegółowe informacja na temat najbardziej odpowiedniago

sposobu utylizacje spreztów elektrycznych i elektronicznych i/lub odpowiednich baterii, konsument powinien skontaktować są z lokalnymi wędzami.

Przestrzejanie powyyszych wytycznych pomość chronić srodowisko.

10. GWARANCJA I SERWIS POMOCY TECHNICZNEJ

Cecotec ponosi odpowiedzialnosc wobec uzytkownika lub konsumenta końcowego za brak zgodnosci istniejagy w momencie dostawy produktu na warunkach,zasadach i terminach okreslonych przyez obowiazujuce przyepisy.

Zaleca sie, aby naprawy byty przyprowadzane przyez wykwalifikowy.personel.

Jesli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj sie z oficialnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem Telefonu +34 96 321 07 28.

11. PRAWA AUTORSKIE

Prawa wąsność inelektualnej do tekstów tej instrukcjä obstugi naleź do CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzezone. Tresć niniejszej publikacja nie sąbeć, w cołąsci lub w czȩci, powielana, przechowywna w systemie wyszukiwania, przyśytna lub Rozpowszechniana za pomocamy jakichkolwiek środków (elektronicznych, mechanicznych, fotokopii, nagrywniania lub podobnych) bez uprzejność zgody CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

1. DILY A SOUÇÁSTI

Obr.1.

Pripojeni dodanych hadic

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : CECOTEC

Model : Bolero DressCode 9900 Inverter

Kategoria : Pralka