TCG 24ECP(S) - Podkaszarka Tanaka - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia TCG 24ECP(S) Tanaka w formacie PDF.

📄 264 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice Tanaka TCG 24ECP(S) - page 145
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Tanaka

Model : TCG 24ECP(S)

Kategoria : Podkaszarka

Pobierz instrukcję dla swojego Podkaszarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję TCG 24ECP(S) - Tanaka i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. TCG 24ECP(S) marki Tanaka.

INSTRUKCJA OBSŁUGI TCG 24ECP(S) Tanaka

(Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) ZNACZENIE SYMBOLI WSKAZÓWKA: Niektóre urządzenia nie są nimi opatrzone. Symbole OSTRZEŻENIE Poniżej przedstawione zostały symbole używane dla maszyny. Przed rozpoczęciem użytkowania należy się upewnić, że ich znaczenie jest jasne. Przycinarka do trawy / wykaszarka do krzewów Mieszanka paliwa i oleju Istotne jest przeczytanie, pełne zrozumienie i przestrzeganie poniższych środków bezpieczeństwa i ostrzeżeń. Nieostrożne lub niewłaściwe używanie urządzenia może być przyczyną poważnych obrażeń lub śmierć. Regulacja prędkości biegu jałowego Należy przeczytać, zrozumieć i stosować się do wszystkich ostrzeżeń oraz instrukcji zawartych w niniejszym podręczniku i umieszczonych na urządzeniu. Pompa zastrzykiwania paliwa Podczas używania urządzenia należy zawsze korzystać z gogli, kasku i słuchawek ochronnych. Gwarantowany poziom mocy akustycznej Nie używać ostrzy metalowych/sztywnych, jeżeli urządzenie oznaczone jest tym znakiem. Urządzenie może zostać gwałtownie zatrzymane, jeżeli obracające się ostrze natrafi na twardą przeszkodę. Może to prowadzić do niebezpiecznej sytuacji, gdyż urządzenie wraz z użytkownikiem może zostać gwałtownie odrzucone do tyłu. Reakcja ta jest nazywana odrzutem ostrza. W takim przypadku, operator może stracić kontrolę nad urządzeniem, co z kolei może być przyczyną poważnych obrażeń lub nawet śmierci. Odrzut ostrza może nastąpić w szczególności podczas pracy w miejscach, w których przycinany materiał nie jest łatwy do obserwacji. Dzieci, obserwatorzy i osoby postronne powinny pozostawać w odległości co najmniej 15 m od urządzenia. Jeżeli ktokolwiek się zbliży, należy natychmiast wyłączyć silnik, zatrzymując ostrze. Należy uważać na odrzucane przedmioty. Gorąca powierzchnia – kontakt z gorącą powierzchnią może spowodować poważne poparzenia. min

Wskazuje maksymalną prędkość wału. Nie należy używać akcesoriów tnących, których maksymalna prędkość w obr./min. jest mniejsza, niż prędkość wału. Akcesorium nożyc do żywopłotu nie może być używane z modelami posiadającymi taką etykietę. W razie potrzeby należy nosić rękawice – na przykład podczas zakładania akcesoriów tnących. Wskazuje lokalizację uchwytu. Strzałki wskazujące ograniczenia pozycjonowania uchwytu. Nosić solidne obuwie antypoślizgowe. Przemieszczenie Zasysacz – pozycja pracy (otwarta) Świeca zapłonowa Zasysacz – Pozycja początkowa (zamknięte) Idle Prędkość na biegu jałowym Włączenie/uruchomienie Prędkość wału wyjściowego Wyłączenie/zatrzymanie

Maks. moc silnika Zatrzymanie awaryjne Pojemność zbiornika paliwa 000BookTCG24ECP(S).indb145000BookTCG24ECP(S).indb145 2019/01/259:38:472019/01/259:38:47Polski

Masa sucha (bez paliwa, akcesorium do cięcia, uprzęży i osłony akcesorium do cięcia)

WA, Ra(G) 2000/14/EC Gwarantowany poziom głośności LwA wg 2000/14/WE Praca Akcesorium do cięcia

hv, eq(F) Poziom drgań wg ISO 22867 Uchwyt przedni lub lewy / odpowiednik*

pA, eq ISO22868 Poziom ciśnienia akustycznego LpA wg ekwiwalentu ISO 22868*

hv, eq(R) Poziom drgań wg ISO 22867 Uchwyt tylny lub po prawej stronie / odpowiednik*

WA, Ra(M) 2000/14/EC Zmierzony poziom głośności LwA wg 2000/14/WE Praca

Niepewność Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem

  • Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
  • Upewnić się, że akcesoria tnące są prawidłowo zmontowane i zamocowane.
  • Uruchomić urządzenie i sprawdzić regulację gaźnika. Patrz „KONSERWACJA”. WSKAZÓWKA: Równoważny poziom hałasu / równoważne poziomy drgań obliczane są jako całkowita energia ważona czasowo dla poziomów hałasu / drgań w różnych warunkach pracy przy następującym cyklu czasowym:
  • 1/2 oczekiwanie, 1/2 praca.

ZASADNICZE PODZESPOŁY

URZĄDZENIA (Rys. 1) Niniejsza instrukcja dotyczy kilku modeli, mogą więc występować pewne różnice pomiędzy ilustracjami, a rzeczywistym wyglądem urządzenia posiadanego przez użytkownika. Należy stosować się do zaleceń dotyczących posiadanego urządzenia. A: Korek wlewu paliwa B: Element przepustnicy C: Uchwyt rozrusznika D: Osłona akcesorium do cięcia E: Akcesorium do cięcia F: Obudowa wału napędowego G: Uchwyt H: Wieszak I: Wyłącznik zapłonu J: Uprząż (jeżeli należy do wyposażenia urządzenia) K: Element do wysuwania przepustnicy L: Dźwignia zasysacza M: Silnik N: Obudowa przekładni O: Uniwersalny klucz nasadowy P: Instrukcja obsługi Q: Okulary ochronne R: Klucz imbusowy sześciokątny S: Osłona ostrza (jeżeli należy do wyposażenia urządzenia)

OSTRZEŻENIA I WSKAZÓWKI

BEZPIECZEŃSTWA Zwracać szczególną uwagę na zapisy poprzedzone następującymi słowami: OSTRZEŻENIE Wskazuje na duże prawdopodobieństwo poważnych obrażeń lub utraty życia w przypadku nieprzestrzegania instrukcji. UWAGA Wskazuje na prawdopodobieństwo obrażeń lub uszkodzenie wyposażenia w przypadku nieprzestrzegania instrukcji. WSKAZÓWKA Pomocne informacje na temat poprawnego funkcjonowania i użytkowania. Bezpieczeństwo operatora ○ Nosić kask. (1). (Rys. 2) ○ Należy zawsze nosić osłonę twarzy lub gogle (2). (Rys. 2) ○ Nosić odpowiednią ochronę uszu (3). (Rys. 2) Długotrwała ekspozycja na hałas może spowodować trwałe uszkodzenia słuchu. Zwracać baczną uwagę na otoczenie. Zwracać uwagę na osoby znajdujące się w pobliżu, które mogą sygnalizowa ć problemy. Zdjąć wyposażenie ochronne natychmiast po wyłączeniu silnika. ○ Należy zawsze nosić grube koszule z długim rękawem (4) oraz długie spodnie (5), antypoślizgowe buty (6) i rękawice (7). (Rys. 2) Nie wolno nosić luźnej odzieży, biżuterii, krótkich spodni, sandałów lub chodzić boso. Włosy należy zabezpieczyć tak, aby nie opadały na ramiona. ○ Urządzenia nie wolno użytkować, będąc zmęczonym, chorym bądź pod wpływem alkoholu, substancji odurzających lub leków. ○ Nie należy obsługiwać narzędzia w nocy lub w przypadku złych warunków pogodowych, kiedy widoczność jest słaba. Nie należy używać narzędzia również wtedy, gdy pada deszcz lub tuż po nim. Praca na śliskiej powierzchni może prowadzić do wypadku w przypadku utraty równowagi. ○ Nigdy nie wolno zezwalać na obsługę maszyny przez dziecko lub osobę niedoświadczoną. ○ Nie uruchamiać silnika, jeśli w pobliżu znajdują się łatwopalne przedmioty, takie jak suche liście, papier makulaturowy lub benzyna. ○ Nigdy nie uruchamiać silnika ani nie pracować wewnątrz zamkniętego pomieszczenia lub budynku. Wdychanie spalin może być śmiertelne. ○ Nie zanieczyszczać rękojeści olejem ani paliwem. ○ Ręce trzymać z dala od narzędzia tnącego.

Nie chwytać ani nie trzymać urządzenia za narzędzie tnące. ○ Rękawice należy nosić podczas montażu i demontażu akcesoriów tnących. Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować obrażenia ciała. ○ Gdy urządzenie jest wyłączone, przed odłożeniem go upewnić się, że narzędzie tnące zatrzymało się. ○ Podczas długotrwałej pracy należy okresowo robić przerwę, aby uniknąć objawów zespołu wibracyjnego powodowanego przez drgania. 000BookTCG24ECP(S).indb146000BookTCG24ECP(S).indb146 2019/01/259:38:472019/01/259:38:47Polski

OSTRZEŻENIE ○ Podczas korzystania z narzędzia należy zawsze używać odpowiedniego wyposażenia i ubrania ochronnego. Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodować takie wypadki jak poparzenia lub obrażenia ciała. (Rys. 2) ○ Podczas pracy nie dotykać obszaru świecy zapłonowej lub wysokiego napięcia. Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym.

Dzieci nie mogą stać w pobliżu narzędzia podczas jego pracy. ○ Nie należy dotykać silnika, pokrywy tłumika lub wylotu spalin podczas lub krótko po pracy. Może to spowodować poparzenie lub obrażenia ciała. ○ Układy przeciwdrganiowe nie ochronią przed wystąpieniem zespołu wibracyjnego ani przed objawami zespołu cieśni nadgarstka. Dlatego w przypadku ciągłego i regularnego używania urządzenia należy dokładnie sprawdzać stan rąk i palców. Jeżeli wystąpi którykolwiek z powyższych objawów, należy niezwłocznie zasięgnąć porady lekarskiej. ○ W przypadku używania elektrycznych/elektronicznych urządzeń medycznych, takich jak rozrusznik serca, przed użytkowaniem urządzenia mechanicznego z napędem należy skonsultować się z lekarzem i producentem urządzenia medycznego. Bezpieczeństwo urządzenia/maszyny ○ Przed ka żdym użyciem skontrolować całe urządzenie/ maszynę. Wymienić uszkodzone części. Skontrolować pod kątem wycieków paliwa i upewnić się, że wszystkie elementy mocujące są zamontowane i odpowiednio dokręcone. ○ Przed użyciem urządzenia/maszyny wymienić części pęknięte, ukruszone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób. Uszkodzone części mogą zwiększyć ryzyko wystąpienia wypadku, co może prowadzić do obrażeń ciała. ○ Należy upewnić się, że osłona akcesorium tnącego i uprząż są dokładnie zamontowane. Nie należy rozpoczynać pracy, jeś li osłona akcesorium tnącego oraz uprząż nie są prawidłowo zamontowane. ○ Podczas regulacji gaźnika uniemożliwić osobom postronnym zbliżanie się. ○ Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych dla tego urządzenia/maszyny przez producenta. ○ Przed rozpoczęciem pracy należy upewnić się, że żadne narzędzia, takie jak klucz do regulacji lub klucz płaski, nie są zamontowane do jednostki. OSTRZEŻENIE ○ Nigdy nie przerabiać urządzenia/maszyny w jakikolwiek sposób. Urządzenia/maszyny nie wolno używać do prac innych, niż zgodne z przeznaczeniem. ○ Modyfi kacja silnika powoduje utratę homologacji typu UE dla tego silnika. ○ Przeprowadzenie nieautoryzowanych modyfi kacji i/lub użycie nieautoryzowanych akcesoriów może prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci operatora lub innych osób. Bezpieczeństwo związane z paliwem ○ Paliwo należy mieszać i tankować na otwartym powietrzu, w miejscu, w którym nie ma źródeł iskrzenia lub płomieni. ○ Używać wyłącznie zaaprobowanych kanistrów na paliwo. ○ Przed uruchomieniem silnika odsunąć się na co najmniej 3 m od miejsca tankowania. ○ Zatrzymać silnik przed zdjęciem korka paliwa. Nie odkręcać korka wlewu paliwa podczas pracy. ○ Przed przechowywaniem opróżnić zbiornik paliwa urządzenia/maszyny. Zaleca się opróżnienie zbiornika paliwa po każdym użyciu. Jeśli w zbiorniku pozostaje paliwo, urządzenie należy przechowywać w sposób uniemożliwiający wyciekanie paliwa. OSTRZEŻENIE ○ Paliwo łatwo się zapala lub wybucha bądź łatwo wdycha się jego opary, dlatego należy zachować szczególną ostrożność podczas obsługi paliwa lub tankowania. ○ Nie palić tytoniu ani nie zezwalać na palenie w pobliżu paliwa lub urządzenia/maszyny bądź podczas używania urządzenia/maszyny. ○ Przed uruchomieniem silnika wytrzeć rozlane paliwo. ○ Urządzenie/maszynę i paliwo przechowywać w miejscach, w których opary paliwa nie mogą wejść w kontakt ze źródłem iskrzenia lub otwartymi płomieniami w podgrzewaczach wody, elektrycznych silnikach lub wyłącznikach, piecach itp. ○ Podczas korzystania z urządzenia w suchych miejscach należy upewnić się, że sprzęt gaśniczy jest łatwo dostępny.

W przypadku wyłączania silnika w celu uzupełnienia paliwa, przed nalaniem paliwa należy upewnić się, że urządzenie ostygło. Bezpieczeństwo związane z koszeniem ○ Nie należy kosić żadnych innych materiałów niż trawa i krzaki. ○ Przed użyciem urządzenia należy sprawdzić obszar, w którym ma odbywać się koszenie. Usunąć wszelkie przedmioty, które mogą zostać odrzucone lub zakleszczone. Nie należy używać w miejscach, gdzie znajdują się konary drzew i skały. ○ W przypadku koszenia trawy opryskanej wcześniej środkiem owadobójczym, należy nosić maskę zabezpieczającą drogi oddechowe. ○ Nie dopuszczać innych osób w tym dzieci i pomocników, a także zwierząt do strefy niebezpiecznej w promieniu 15 m. Natychmiast zatrzymać silnik, gdy zbliżają się jakiekolwiek osoby lub zwierzęta. ○ Należy zachować ostrożność, ponieważ uruchamianie silnika może zostać opóźnione po pociągnięciu uchwytu rozrusznika. ○ Silnik powinien znajdować się zawsze z prawej strony tułowia użytkownika. ○ Należy zawsze mocno trzymać urządzenie obiema rękami. ○ Utrzymywać stabilną postawę i zachowywać równowagę. Nie sięgać urządzeniem zbyt daleko. Utrata równowagi podczas pracy może prowadzić do obrażeń ciała. ○ Gdy silnik pracuje wszystkie części ciała chronić przed kontaktem z tłumikiem i narzę dziem tnącym. ○ Akcesorium tnące powinno znajdować się poniżej poziomu kolan. ○ Należy zachować ostrożność podczas pracy w miejscach, gdzie są kable elektryczne lub rury gazowe. ○ Nie należy używać akcesoriów tnących w innych celach niż usuwanie trawy lub krzaków. Należy unikać pracy w miejscach, gdzie akcesoria tnące mogą mieć styczność z wodą, jak kałuże lub wykopy. Niezastosowanie się do tego zalecenia może być przyczyną obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia. ○ Unikać zbyt długiej pracy na niskiej prędkości, w czasie której drgania są wysokie. Może to spowodować uszkodzenie silnika. ○ Podczas przenoszenia do nowego miejsca pracy lub przeglą du, regulacji lub wymiany akcesoriów do cięcia lub innych itp., należy upewnić się, że maszyna jest wyłączona oraz że wszystkie zamontowane akcesoria do cięcia są zatrzymane.

Pracującej maszyny nigdy nie wolno odkładać na podłoże. ○ Nigdy nie należy dotykać akcesoriów do cięcia w czasie, gdy się obracają. 000BookTCG24ECP(S).indb147000BookTCG24ECP(S).indb147 2019/01/259:38:472019/01/259:38:47Polski

○ Przed przystąpieniem do usuwania trocin lub trawy z narzędzia tnącego należy zawsze upewnić się, że silnik jest wyłączony, a wszelkie narzędzia tnące całkowicie się zatrzymały. ○ Podczas używania jakiegokolwiek urządzenia mechanicznego z napędem należy zawsze posiadać apteczkę pierwszej pomocy. ○ Przed zdjęciem z siebie urządzenia lub pozostawieniem go bez nadzoru należy wyłączyć silnik i upewnić się, że akcesorium do cięcia całkowicie się zatrzymało. ○ W przypadku nieumyślnego uderzenia urządzeniem lub upuszczenia go, należy natychmiast sprawdzić i upewnić się, że nie ma żadnych uszkodzeń, pęknięć

Jeśli narzędzie źle pracuje i wydaje dziwny odgłos lub drgania, należy natychmiast wyłączyć silnik i zwrócić się do sprzedawcy w celu przeprowadzenia przeglądu i naprawy. Dalsze korzystanie w takim przypadku może prowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia narzędzia.

Używać zgodnie z lokalnymi wymogami prawa i przepisami. OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO ODBICIA (Rys. 3) Podczas korzystania z akcesoriów do cięcia, takich jak ostrza, kontakt z przeszkodami, takimi jak drzewa lub inne twarde powierzchnie z przednią lub prawą częścią obracającego się akcesorium, może spowodować, że do urządzenia dostanie się przeszkoda, co spowoduje reakcję odbicia w prawą stronę operatora. Do odbicia może dojść, gdy akcesorium do cięcia będzie miało kontakt z pniami drzew lub kamieniami ukrytymi między chwastami. Przed rozpoczęciem pracy należy się zawsze upewnić, że w chwastach nie znajdują się żadne przeszkody. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo wystąpienia odbicia, podczas pracy należy zawsze trzymać urządzenie po prawej stronie ciała. Zmniejszy to niebezpieczeństwo bezpośredniego kontaktu urządzenia z ciałem, jeśli operator prawidłowo znajduje się we właściwej pozycji, podczas gdy akcesoria do cięcia się obracają. Bezpieczeństwo związane z konserwacją ○ Urządzenie/maszynę należy konserwować zgodnie z zalecanymi procedurami. ○ Za wyjątkiem regulacji gaźnika, przed przystąpieniem do konserwacji należy odłączyć świecę zapłonową. ○ Podczas regulacji gaźnika uniemożliwić osobom postronnym zbliżanie się. ○ Używać wyłącznie oryginalnych, zalecanych przez producenta części zamiennych fi rmy Tanaka. UWAGA Nie wolno demontować rozrusznika cięgnowego. Sprężyna cięgna może spowodować obrażenia. OSTRZEŻENIE Niewłaściwa konserwacja może być przyczyną znacznego uszkodzenia silnika lub poważnych obrażeń. Transport i przechowywanie ○ Urządzenie/maszynę należy przenosić ręcznie po wyłączeniu silnika i z tłumikiem odwróconym od ciała. ○ Odczekać, aż silnik ostygnie, opróżnić zbiornik paliwa i zabezpieczyć urządzenie/maszynę przed przechowywaniem lub transportowaniem. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może doprowadzić do wypadku lub pożaru. ○ Przed przechowywaniem opróżnić zbiornik paliwa urządzenia/maszyny. Zaleca się opróżnienie zbiornika paliwa po każdym użyciu. Jeśli w zbiorniku pozostaje paliwo, urządzenie należy przechowywać w sposób uniemożliwiający wyciekanie paliwa. ○ Urzą dzenie/maszynę należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. ○ Urządzenie należy dokładnie wyczyścić i przeprowadzić jego konserwację, po czym przechowywać je w suchym miejscu. ○ Podczas transportu lub magazynowania upewnić się, że wyłącznik maszyny jest wyłączony. ○ W czasie transportu oraz przechowywania należy albo zdjąć akcesorium do cięcia albo założyć osłonę ostrza na ostrze. ○ Na czas transportu należy urządzenie zabezpieczyć, aby zapobiec wyciekowi paliwa, uszkodzeniu urządzenia lub obrażeniom ciała.

Jeśli nie można odczytać etykiety ostrzegawczej, odkleja się, jest niewyraźna, należy ją wymienić na nową. Aby zakupić nowe etykiety, należy skontaktować się z dystrybutorem fi rmy Tanaka. W sytuacjach nieopisanych w niniejszym podręczniku należy zachować ostrożność i kierować się zdrowym rozsądkiem. Jeżeli niezbędna jest pomoc, należy się zwrócić do jednego z dystrybutorów fi rmy Tanaka. DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE maszyny zostały zamieszczone w tabeli na stronie 259. WSKAZÓWKA Wszystkie dane mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.

Wał napędowy do silnika (Rys. 4) (Jeśli silnik i wał są zapakowane oddzielnie) Poluzuj śrubę blokującą drążek (8) obracając ją około dziesięć razy, aby czubek śruby nie blokował drążka wału napędowego, który ma zostać włożony. Podczas wkładania drążka wału napędowego, należy trzymać śrubę mocującą drążek na zewnątrz, aby zapobiec zablokowaniu wewnętrznej złączki. Włożyć wał napędowy do obudowy sprzęgła silnika, aż zaznaczona pozycja (9) na drążku wał u napędowego zetknie się z obudową sprzęgła. WSKAZÓWKA Jeśli trudno jest włożyć wał napędowy do żądanej pozycji na drążku wału napędowego, należy przekręcić wał napędowy za końcówkę mocowania ostrza w prawo lub w lewo. Dokręcić śrubę mocującą, która powinna pasować do otworu w drążku wału. Następnie mocno dokręcić śrubę zaciskową (8) (10). Zakładanie uchwytu (1) Uchwyt zamknięty (Rys. 5) Założyć uchwyt na drążek wał u napędowego, z elementem kątowym skierowanym w stronę silnika. Ustawić położenie w sposób najbardziej wygodny dla użytkownika. Należy upewnić się, że uchwyt został zamocowany dokładnie za pomocą 2 śrub. WSKAZÓWKA Jeżeli w urządzeniu posiadanym przez użytkownika na drążku umieszczona jest etykieta wskazująca położenie uchwytu (11), należy założyć go zgodnie z ilustracją. (2) Uchwyt otwarty (Rys. 6) Zdjąć wspornik uchwytu (12). Założyć uchwyt i lekko zamocować wspornik za pomocą czterech śrub. Wyregulować do odpowiedniego położenia. Zamocować, mocno dokręcając śruby. 000BookTCG24ECP(S).indb148000BookTCG24ECP(S).indb148 2019/01/259:38:472019/01/259:38:47Polski

Przewód przepustnicy / linka ograniczająca Należy zdjąć pokrywę fi ltra powietrza. (Rys. 7) Podłącz linki ograniczające. (Rys. 8) Zdjąć nasadkę obrotową (14), która jest podłączona do gaźnika. (Rys. 9) Umieść odbiornik zewnętrzny (13) (Jeśli jest w zestawie) na prowadnicy przewodu i przeciągnij przewód przepustnicy przez odbiornik zewnętrzny. (Rys. 7) Podłącz końcówkę przewodu przepustnicy do gaźnika i zamocuj nasadkę obrotową (14) na krętliku. (Rys. 9) Zakryj przewód przepustnicy i linki ograniczające za pomocą dołączonej ochronnej rury, aż do pokrywy fi ltra powietrza. Instalacja przewodów (jeżeli urządzenie jest w nie wyposażone) OSTRZEŻENIE Jeśli produkt zawiera przewody, należy zawsze się upewnić, że są one używane. Zamontować haczyk na przewód (15) do wieszaka (16) znajdującego się na obudowie wału napędowego. (Rys. 10) Dostosować długość przewodu tak, aby można było z łatwością obsługiwać narzędzie. WSKAZÓWKA Może być konieczna zamiana pozycji wieszaka (16), tak aby można było poruszać swobodnie urządzeniem. Aby to zrobić, należy poluzować śrubę (17) i ustawić pozycję wieszaka (16). Po zakończeniu regulacji należy upewnić się, że śruba (17) został a dokładnie przymocowana. (Rys. 10) Montaż osłony akcesorium do cięcia OSTRZEŻENIE Jeśli osłona zostanie nieprawidłowo założona lub zostanie założona uszkodzona osłona, może to spowodować poważne obrażenia ciała. UWAGA Niektóre osłony akcesoriów do cięcia są wyposażone w ostre ograniczniki proste. Podczas posługiwania się nimi należy zachować ostrożność. WSKAZÓWKA ○ W przypadku używania głowicy przycinającej z osłoną akcesorium do cięcia typu dwuczęściowego, należy przymocować element rozszerzający do osłony akcesorium do cięcia (18). (Rys. 11) ○ To rozszerzenie osłony jest przymocowane do osłony przyrządu tnącego już w momencie zakupu. ○ W przypadku niektórych modeli wspornik osłony jest fabrycznie zamontowany do obudowy. Wyrównać osłonę akcesorium do cięcia ze wspornikiem osłony i przymocować dokładnie do obudowy wału napędowego przy użyciu śruby oraz uchwytu pokrywy. (Rys. 12) OSTRZEŻENIE Zdemontować element rozszerzający osłony podczas korzystania z metalowych lub plastikowych ostrzy. Niezastosowanie się do tego zalecenia może być przyczyną obrażeń ciała lub uszkodzenia osłony akcesorium do cięcia. WSKAZÓWKA Aby zdemontować element rozszerzający osłony, należy postępować w sposób pokazany na rysunkach. Należy zawsze nosić rękawice, ponieważ element rozszerzający jest wyposażony w ostry ogranicznik. Aby przeprowadzić demontaż. Poluzować śrubę (18). Następnie należy po kolei wcisnąć trzy kwadratowe klapki znajdujące się w osłonie. (Rys. 13) Montaż akcesorium do cięcia OSTRZEŻENIE ○ Zamontować akcesorium do cięcia poprawnie i pewnie, zgodnie z zaleceniami w instrukcji obsługi. Jeżeli uchwyt nie będzie zamocowany poprawnie lub pewnie, może wypaść i spowodować poważne i/lub śmiertelne obrażenia. ○ Nie należy montować lub demontować akcesoriów do cięcia, gdy silnik pracuje. ○ Należy zawsze używać oryginalnych akcesoriów do cięcia i metalowego mocowania fi rmy Tanaka. Zakładanie pół-automatycznej głowicy tnącej

Automatycznie podaje więcej nylonowej żyłki tnącej przy niskich obrotach (nie więcej niż 4500 min

Dane techniczne Kod nr Typ śruby mocującej Kierunek obrotów Rozmiar śruby mocującej

Śruba z gwintem wewnętrznym W kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara M10xP1,25-

Odpowiednia żyłka nylonowa Średnica żyłki: Φ3,0 mm Długość: 2 m Średnica żyłki: Φ2,4 mm Długość: 4 m

2. Wskazówki bezpieczeństwa

○ Obudowa musi być solidnie zamocowana do pokrywy. ○ Sprawdzić pokrywę, obudowę i pozostałe części pod kątem pęknięcia lub innych rodzajów uszkodzeń. ○ Sprawdzić obudowę i przycisk pod kątem zużycia. Jeżeli znajdujące się na obudowie oznakowanie dotyczące maksymalnego zużycia (19) nie jest już widoczne lub na dole (20) przycisku pojawi się otwór, należy natychmiast wymienić odpowiednie części na nowe. (Rys. 14) ○ Głowica tnąca musi być prawidłowo zamocowana do obudowy napędu urządzenia/osłony ostrza. ○ Jeżeli głowica tnąca nie podaje żyłki prawidłowo, należy sprawdzić, czy żyłka nylonowa i wszystkie pozostałe części zostały założone prawidłowo. Jeżeli niezbędna jest pomoc, należy się zwrócić do jednego z dystrybutorów fi rmy Tanaka. OSTRZEŻENIE W przypadku głowic fi rmy Tanaka należy używać wyłącznie elastycznych linek nie wykonanych z metalu, zgodnie z zaleceniami producenta. Nie wolno używać linek ani przewodów drucianych. Mogą one ulec przerwaniu i uderzyć z dużą siłą w kierunku użytkownika.

3. Instalacja (Rys. 15)

Włożyć klucz sześciokątny (21) do otworu przekładni kątowej/osłony ostrza, aby zablokować obudowę wału napędowego. Głowicę tnącą należy zamontować na drążku/osłonie ostrza podkaszarki/kosy spalinowej. Nakrętka mocująca posiada gwint lewy. Należy przekręcać w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby odkręcać nakrętk ę/zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby ją dokręcać. WSKAZÓWKA Kiedy pokrywka uchwyt ostrza nie jest używana, należy zachować ją do użycia z ostrzem metalowym, jeżeli urządzenie umożliwia użycie takiego wyposażenia. 000BookTCG24ECP(S).indb149000BookTCG24ECP(S).indb149 2019/01/259:38:472019/01/259:38:47Polski

4. Ustawianie długości żyłki

Ustawić jak najniższą prędkość silnika i opuścić głowicę na ziemię. Żyłka nylonowa powinna zostać wyciągnięta na około 3 cm z każdej strony. (Rys. 16) Można również wyciągnąć żyłkę nylonową ręcznie, ale silnik musi być całkowicie zatrzymany. (Rys. 17) Przed rozpoczęciem pracy należy zawsze ustawić odpowiednią długość żyłki, czyli 11–14 cm. Zakładanie ostrza (Rys. 18) Włożyć klucz sześciokątny (22) do otworu w obudowie, aby zablokować wał. Należy przeprowadzić montaż w następującej kolejności: Uchwyt ostrza (A) (23), ostrze (24), uchwyt ostrza (B) (25), nakrętka pokrywy (26). Dokręcić śrubę mocującą przy użyciu klucza nasadowego. Należy pamiętać, że śruby mocujące ostrza (27) posiadają gwint lewy (przekręcanie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara powoduje ich odkręcanie/w przeciwnym - dokręcanie). WSKAZÓWKA ○ Kiedy zakładana jest uchwytu ostrza (B) (25), należy pamiętać, że jej powierzchnia wklęsła ma być skierowana ku górze. ○ Podczas montowania lub demontowania ostrza należy pamiętać o noszeniu rękawic i umieścić os łonę ostrza na ostrzu. UWAGA Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić nakrętkę pokrywy (26) pod kątem zużycia lub pęknięć. W przypadku stwierdzenia jakiegokolwiek uszkodzenia lub zużycia należy ją wymienić, podobnie jak ma to miejsce w przypadku wszelkich innych materiałów eksploatacyjnych. OSTRZEŻENIE ○ Przed założeniem ostrza należy upewnić się, że ostrze nie jest w żaden sposób uszkodzone lub pęknięte, a krawędzie tnące są skierowane w odpowiednią stronę. ○ Usunąć brud z powierzchni elementów mocujących ostrza (uchwyt ostrza (A) (23), uchwyt ostrza (B) (25), nakrętka pokrywy (26), nakrętka (27)). Nieprzestrzeganie tego zalecenia może doprowadzić do poluzowania nakrętek. ○ Wysunięcie uchwytu ostrza (A) (23) może spowodować niedopasowanie do ostrza (24) podczas dokręcania nakrętki (27). Przed przystąpieniem do pracy należy zawsze upewnić się, że ostrze jest zamocowane prawidłowo. (Rys. 19) ○ Obracać ostrze ręcznie i upewnić się, że nie kołysze się lub nie wydobywa si ę nieprawidłowy dźwięk. Kołysanie może powodować nienormalne drganie i poluzowanie nakrętek. PROCEDURY ROBOCZE Paliwo (Rys. 20) OSTRZEŻENIE ○ Urządzenie jest wyposażone w silnik dwusuwowy. Silnik musi zawsze pracować na mieszance paliwa z olejem. Podczas tankowania lub obchodzenia się z paliwem należy zapewnić odpowiednią wentylację. ○ Paliwo jest wysoce łatwopalne; wdychanie oparów paliwa lub kontakt paliwa z ciałem może być przyczyną poważnych obrażeń. Podczas obchodzenia się z paliwem należy zachować ostrożność. W przypadku obchodzenia się z paliwem w pomieszczeniach zamkniętych należy zapewnić odpowiednia wentylację. Paliwo ○ Zawsze stosować markową bezołowiową benzynę o liczbie oktanowej 89. ○ Używać oryginalnego oleju do silników dwusuwowych lub mieszanki w stosunku od 25:1 do 50:1 – aby zasięgnąć informacji na temat proporcji mieszanki, należy skontaktować się z jednym z dystrybutorów fi rmy Tanaka. ○ Jeśli oryginalny olej nie jest dostępny, używać oleju dobrej jakości z dodatkiem przeciwutleniacza do silników 2-suwowych chłodzonych powietrzem (OLEJU JASO KLASY FC lub KLASY ISO EGC). Nie stosować oleju do mieszanek BIA lub TCW (do silników 2-suwowych chłodzonych wodą). ○ Nie wolno używać uniwersalnego oleju silnikowego (10 W/30) lub oleju odpadowego. ○ Nie wolno mieszać paliwa z olejem w zbiorniku paliwa maszyny. Paliwo z olejem należy zawsze mieszać w oddzielnym czystym pojemniku. W pierwszej kolejności należy zawsze nalać jedynie połowę docelowej ilości paliwa. Następnie dolać całość oleju. Wymieszać (potrząsając) mieszankę paliwową. Dodać pozostałą ilość benzyny. Wymieszać (potrząsnąć) mieszankę paliwową przed zatankowaniem zbiornika paliwa. Mieszana ilość oleju do silników dwusuwowych i benzyny Benzyna (litry) Olej do silników dwusuwowych (ml) Stosunek 50:1 Stosunek 25:1 0,5 10 ——— 20

Tankowanie OSTRZEŻENIE ○ Przed tankowaniem paliwa należy zawsze wyłączyć silnik i odczekać kilka minut do jego ostygnięcia. W pobliżu miejsca tankowania nie wolno palić tytoniu, używać otwartego ognia ani wzniecać iskier. ○ Podczas napełniania należy zawsze powoli otwierać zbiornik paliwa, aby usunąć ewentualne nadciśnienie. ○ Po zatankowaniu dokładnie dokręcić korek zbiornika paliwa. ○ Przed uruchomieniem urządzenia przenieść go na co najmniej 3 m od miejsca tankowania. ○ W przypadku zabrudzenia odzieży paliwem należy natychmiast zmyć go wodą z mydłem. ○ Po zatankowaniu należy przeprowadzić kontrolę pod kątem wycieków paliwa. ○ Przed tankowaniem – aby pozbyć się ładunków elektrostatycznych z urządzenia, kanistra i ciała operatora – należy dotknąć lekko wilgotnego podło ża. Przed tankowaniem obszar wokół korka zbiornika należy dokładnie wyczyścić, aby do zbiornika nie dostały się żadne zanieczyszczenia. Przed tankowaniem upewnić się, że paliwo jest dobrze wymieszane – w tym celu należy potrząsnąć pojemnikiem. Uruchamianie OSTRZEŻENIE ○ Przed uruchomieniem narzędzia należy się upewnić, że osprzęt tnący nie dotyka żadnych przedmiotów ani ziemi. W przeciwnym razie, osprzęt tnący może się niespodziewanie obrócić i spowodować obrażenia ciała. 000BookTCG24ECP(S).indb150000BookTCG24ECP(S).indb150 2019/01/259:38:472019/01/259:38:47Polski

○ Należy upewnić się, że osprzęt tnący się nie obraca, gdy silnik pracuje na biegu jałowym. Jeśli się obraca, dostosować prędkość biegu jałowego zgodnie z instrukcjami zawartymi w „regulacji prędkości biegu jałowego” w rozdziale „KONSERWACJA”. Jeśli osprzęt tnący wciąż się obraca po regulacji, należy natychmiast wyłączyć silnik i zaprzestać używania, a następnie przynieść narzędzie do najbliższego dealera fi rmy Tanaka. UWAGA Upewnić się, że zewnętrzny koniec przepustnicy jest w uchwycie. (1) Uruchamianie zimnego silnika

1. Ustawić przełącznik zapłonu (28) w pozycji włączenia

ęczną pompkę paliwa (29) około dziesięć razy, aby paliwo zaczęło przepływać do gaźnika. (Rys. 22)

3. Ustawić dźwignię zasysacza (31) w położeniu START

(zamkniętym) (A). (Rys. 23)

4. Pociągnąć energicznie rozrusznik zamachowy,

trzymając uchwyt pewnie, aby nie odskoczył. (Rys. 24)

5. Kiedy słychać, że silnik zaczyna się uruchamiać,

przestawić dźwignię do położenia RUN (otwarty) (B). (Rys. 23)

6. Energicznie pociągnąć rozrusznik zamachowy. (Rys. 24)

WSKAZÓWKA Jeśli silnik nie uruchomi się, powtórzyć działania opisane w krokach od 2 do 5.

7. Następnie, przed rozpoczęciem pracy z obciążeniem

należy odczeka ć 2–3 minuty na rozgrzanie silnika.

8. Sprawdzić, czy akcesorium do cięcia się nie obraca, gdy

silnik pracuje na biegu jałowym. (2) Uruchamianie ciepłego silnika Wykonać jedynie działania opisane w krokach 1, 2, 6 i 8 procedury uruchamiania zimnego silnika. Jeżeli silnik nie uruchomi się, zastosować taką samą procedurę rozruchu jak dla zimnego silnika. Cięcie OSTRZEŻENIE ○ Zawsze podczas pracy z urządzeniem należy używać uprzęży (jeśli znajduje się w zestawie) i nosić odpowiedni strój i wyposażenie. (Rys. 25) ○ Nie dopuszczać innych osób, dzieci i zwierząt oraz pomocników do strefy niebezpiecznej w promieniu 15 m. Natychmiast zatrzymać silnik, gdy zbliżają się jakiekolwiek osoby lub zwierzęta. (Rys. 26) ○ W przypadku owinięcia się trawy lub winorośli wokół końcówki tnącej należy wyłączyć silnik i usunąć owinięte elementy. Kontynuowanie pracy z trawą lub winoroślą owiniętą wokół akcesorium może powodować uszkodzenia urządzenia, takie jak szybsze ścieranie się sprzęgł

UWAGA Użytkowanie i punkty ostrzeżeń różnią się w zależności od rodzaju akcesorium do cięcia. Dla bezpiecznego użytkowania należy pamiętać, aby postępować zgodnie z instrukcjami i wytycznymi dostarczonymi z urządzeniem. WSKAZÓWKA ○ W nagłych wypadkach należy wcisnąć przycisk szybkiego zwalniania lub wcisnąć klapkę awaryjnego zatrzymywania (jeżeli urządzenie jest w nią wyposażone). (Rys. 27) ○ Używać zgodnie z lokalnymi wymogami prawa i przepisami. (1) Korzystanie z pół-automatycznej głowicy tnącej ○ Ustawić silnik na wysoką prędkość podczas korzystania z tego akcesorium. ○ Kosić trawę od lewej do prawej. Ścięta trawa zostanie usunięta z urzą dzenia, ograniczając zabrudzenie ubrań. (Rys. 28) ○ Korzystając z linki nylonowej, należy używać około 2 cm końcówki żyłki do cięcia trawy. Używanie żyłki o pełnej długości spowoduje zmniejszenie prędkości obrotów i trudności w cięciu. WSKAZÓWKA Automatycznie podaje więcej nylonowej żyłki tnącej przy niskich obrotach (nie więcej niż 4500 min

OSTRZEŻENIE ○ Ten produkt jest wyposażony w ogranicznik, który automatycznie odcina nadmiar żyłki. Podczas pracy z urządzeniem nie zdejmować osłony lub ogranicznika. Ponieważ odporność żyłek nylonowych jest większa niż ostrzy, niewłaściwe obchodzenie się może zwiększyć obroty silnika i spowodować uszkodzenie. ○ Nie należy używać z silnikiem ustawionym na niskich obrotach. Jeśli prędkość silnika jest niska, trawa może owinąć się wokół akcesorium, powodując, że sprzęgło może się pośliznąć i spowodować ścieranie sprzęgła. ○ Korzystając z ostrzy z żyłką nylonową, należy zawsze używać ponad 15 cm żyłki. Jeśli długość żyłki nie będzie wystarczająca, prędkość obrotów wzrośnie i może spowodować zniszczenie ostrza z żyłką nylonową. Ponieważ model z zakrzywioną obudową wału napędowego nie jest wyposażony w mechanizm zwalniania, prawdopodobieństwo zwiększenia prędkości obrotów akcesorium do cięcia jest wysokie. (2) Używanie ostrza

Dostosować prędkość silnika zgodnie z oporem trawy. W przypadku miękkiej trawy używać niskiej prędkości, w przypadku gęstych kępek trawy używać wysokiej prędkości. ○ Kosić trawę od prawej do lewej, używając lewej strony ostrza do cięcia. (Rys. 29) ○ Delikatne pochylenie ostrza w lewo podczas cięcia spowoduje zebranie się ściętej trawy po lewej stronie, sprawiając, że jej zbiórka będzie łatwa. WSKAZÓWKA Nadmierne zwiększanie prędkości obrotów może spowodować większe zużycie ostrza, drgania i hałas. Może również powodować większe zużycie paliwa. OSTRZEŻENIE ○ Urządzenie może zostać gwałtownie zatrzymane, jeżeli obracające się ostrze natrafi na twardą przeszkodę. Może to prowadzić do niebezpiecznej sytuacji, gdyż urządzenie wraz z użytkownikiem może zostać gwałtownie odrzucone do tyłu. Reakcja ta jest nazywana odrzutem ostrza. W takim przypadku operator może stracić kontrolę nad urządzeniem, co z kolei może być przyczyną poważnych obrażeń lub nawet śmierci. Odrzut ostrza może nastąpić w szczególności podczas pracy w miejscach, w których przycinany materiał nie jest łatwy do obserwacji. ○ W przypadku uderzenia akcesorium tnącego o kamień lub inny twardy przedmiot, należy wyłączyć silnik i upewnić się, że akcesorium oraz wszelkie inne części nie zostały uszkodzone. Zatrzymywanie (Rys. 30) Zmniejszyć prędkość silnika i pozostawić urządzenie pracujące bez obciążenia przez kilka minut, a następnie wyłączyć przełącznik zapłonu (28). OSTRZEŻENIE Należy pamiętać, że ostrza obracają się jeszcze przez chwilę po wyłączeniu silnika lub zasilania – może to być przyczyną obrażeń. Gdy urządzenie jest wyłączone, upewnić się, czy wyposażenie tnące zatrzymało się przed odłożeniem go. 000BookTCG24ECP(S).indb151000BookTCG24ECP(S).indb151 2019/01/259:38:472019/01/259:38:47Polski

INDYWIDUALNA. Regulacja gaźnika (Rys. 31) Gaźnik jest częścią precyzyjną mieszającą powietrze i paliwo, i jest zaprojektowany w celu zapewnienia wysokiej wydajności silnika. Przed wysyłką narzędzia z fabryki, jego gaźnik jest regulowany podczas pracy próbnej. Należy dokonać korekty tylko wtedy, jeśli jest to konieczne ze względu na warunki środowiskowe (klimat lub ciśnienie atmosferyczne), rodzaj paliwa, typ oleju do silnika dwusuwowego itp. OSTRZEŻENIE ○ Ponieważ gaźniki są wytwarzane z dużą dokładnością, nie należy ich demontować. ○ W przypadku tego produktu, jedynym ustawieniem gaźnika, które może być regulowane jest prędkość biegu jałowego (T). ○ Nie wolno uruchamiać silnika, jeżeli pokrywka sprzęgła i rurka zabezpieczająca nie są założone! W przeciwnym przypadku sprzęgło może się obluzować i spowodować obrażenia ciała. T = śruba regulacji prędkości biegu jałowego. Regulacja prędkości biegu jałowego (T) OSTRZEŻENIE ○ Gdy silnik jest zatrzymany, nie należy nadmiernie obracać śruby regulacji prędkości biegu jałowego (T) w kierunku zgodnym do wskazówek zegara. W przeciwnym razie, po uruchomieniu silnika, osprzęt tnący może się niespodziewanie obrócić i spowodować obrażenia ciała. ○ Nie należy regulować śruby regulacji prędkości biegu jałowego (T) z jakiegokolwiek innego powodu niż do regulacji biegu jałowego. Uruchom silnik podczas regulacji biegu jałowego. (1) Jeżeli silnik zatrzymuje się podczas biegu jałowego Należy uruchomić silnik i powoli obracać śrubę regulacji prędkości biegu jałowego (T) w kierunku ruchu zgodnym do wskazówek zegara do pozycji, przy której silnik obraca się płynnie. W tym czasie należy upewnić się, że osprzęt tnący si ę nie obraca. (2) Jeśli osprzęt tnący obraca się podczas pracy na biegu jałowym Należy powoli obracać śrubę regulacji prędkości biegu jałowego (T) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do pozycji, przy której osprzęt tnący się nie obraca. W tym czasie należy upewnić się, że obroty silnika są płynne. OSTRZEŻENIE Jeśli osprzęt tnący wciąż się obraca po regulacji śrubą regulacji biegu jałowego (T), należy natychmiast wyłączyć silnik i zaprzestać używania, a następnie skontaktować się z najbliższym dealerem fi rmy Tanaka. Filtr powietrza (Rys. 32) Filtr powietrza (32) należy czyścić z pyłu i zabrudzeń, aby uniknąć: ○ Awarii gaźnika. ○ Problemów z uruchomieniem. ○ Spadku mocy silnika. ○ Nadmiernego zużycia części silnika. ○ Nadmiernego zużycia paliwa. Filtr powietrza należy czyścić codziennie lub częściej, jeśli praca wykonywana jest w miejscach wyjątkowo zapylonych. Poluzować śrubę (33), a następnie otworzyć pokryw ę fi ltra powietrza i wyjąć fi ltr powietrza (32). Przemyć go w wodzie z mydłem. Przed ponownym montażem sprawdzić, czy fi ltr jest suchy. Filtru powietrza używanego przez dłuższy czas nie można w pełni wyczyścić. Z tego względu należy okresowo wymieniać go na nowy. Uszkodzony fi ltr należy zawsze wymienić. Filtr paliwa (Rys. 33) Wyjąć fi ltr paliwa (34) ze zbiornika i wymienić go, jeśli jest zabrudzony. WSKAZÓWKA Zatkany fi ltr paliwa (34) może uniemożliwić zassanie paliwa i spowodować nieprawidłowe obroty silnika. Świeca zapłonowa (Rys. 34) Na stan świecy zapłonowej mają wpływ następujące czynniki: ○ Niewłaściwe ustawienie gaźnika. ○ Niewłaściwa mieszanka paliwowa (zbyt dużo oleju w benzynie) ○ Zabrudzony fi ltr powietrza. ○ Trudne warunki pracy (jak niska temperatura otoczenia). Czynnik te są przyczyną powstawania osadów na elektrodach świecy zapłonowej, co może powodować wadliwe działanie i trudności z rozruchem. Jeśli silnik nie rozwija pełnej mocy, występują problemy z jego uruchomieniem lub pracuje nierównomiernie na biegu jałowym, należy zawsze w pierwszej kolejności skontrolować świecę zapłonową. Jeśli świeca zapłonowa jest zabrudzona, należy ją wyczyścić i skontrolować przerwę międzyelektrodową. W razie konieczności wyregulować ponownie. Prawidłowa przerwa jest równa 0,6 mm. Świeca zapłonowa powinna być wymieniana co 100 godzin pracy lub wcześniej, je żeli elektrody noszą ślady poważnego nadżarcia. WSKAZÓWKA W niektórych krajach przepisy wymagają użycia świecy zapłonowej z opornikiem do tłumienia zakłóceń. Jeśli maszyna została oryginalnie wyposażona w świecę zapłonową z opornikiem, należy wymienić ją na świecę tego samego typu. Obudowa przekładni (Rys. 35) Co 50 godzin pracy należy sprawdzać poziom smaru w obudowie przekładni, zdejmując korek napełniania smaru znajdujący się z boku obudowy przekładni. Jeżeli na ściankach przekładni nie widać smaru, należy napełnić obudowę przekładni wysokiej jakości wielofunkcyjnym smarem litowym do poziomu 3/4. Nie należ y napełniać przekładni smarem do pełna. UWAGA ○ Należy upewnić się, że został wytarty brud i kurz podczas montowania korka na jego miejsce. ○ Przed rozpoczęciem kontroli lub prac konserwacyjnych obudowy przekładni należy upewnić się, że obudowa ostygła. Pół-automatyczna głowica tnąca Wymiana żyłki nylonowej

1. Zdjąć obudowę (35), mocno wciskając kciukami

zatrzaski blokujące w sposób pokazany na Rys. 36.

Po zdjęciu obudowy wyjąć szpulę i wyrzucić pozostałą żyłkę.

3. Złożyć nową żyłkę nylonową nierówno na dwie części w

sposób pokazany na rysunku. Przełożyć część żyłki w kształcie U przez wyżłobienie (36) znajdujące się w ściance rozdzielającej. Nawinąć obie części żyłki na szpulę w tym samym kierunku, utrzymując je odpowiednio po obu stronach ścianki rozdzielającej. (Rys. 37)

4. Włożyć obie części żyłki do otworów blokujących (37),

pozostawiając luźną część o długości ok. 10 cm. (Rys. 38) 000BookTCG24ECP(S).indb152000BookTCG24ECP(S).indb152 2019/01/259:38:472019/01/259:38:47Polski

5. Wprowadzić obie luźne części żyłki do prowadnicy (38),

wkładając szpulę do obudowy. (Rys. 39) WSKAZÓWKA Podczas wkładania szpuli do obudowy należy starać się wyrównać położenie otworów blokujących (37) z prowadnicą żyłki (38), aby zwolnienie żyłki było później łatwiejsze.

6. Założyć pokrywę na obudowę w taki sposób, aby

zatrzaski blokujące (39) pokrywy odpowiadały położeniu długich otworów (40) w obudowie. Mocno docisnąć obudowę, aż zostanie zamocowana na swoim miejscu. (Rys. 40)

7. Początkowa długość żyłki tnącej powinna wynosi

ć ok. 11–14 cm i być taka sama z obu stron. (Rys. 41) Ostrze (Rys. 42) OSTRZEŻENIE Podczas obsługi lub wykonywania jakichkolwiek prac konserwacyjnych związanych z ostrzem należy nosić rękawice. ○ Ostrza powinny zawsze być odpowiednio ostre. Używanie tępego ostrza zwiększa ryzyko jego zakleszczenia i nagłego wyrzucenia. Jeżeli nakrętka mocująca jest uszkodzona lub trudno ją dokręcić, należy wymienić ją na nową.

Ostrze powinno być wymieniane wyłącznie na nowe ostrze Tanaka , z otworem mocującym o średnicy 25,4 mm (jeden cal). ○ W przypadku ostrzy wyposażonych w 3 lub 4 zęby (41), mogą one być zakładane dowolną stroną. ○ Należy zawsze używać ostrza odpowiedniego dla rodzaju wykonywanej pracy. ○ Podczas wymiany ostrza należy korzystać z odpowiednich narzędzi. ○ Kiedy krawędzie tnące staną się tępe, należy naostrzyć lub spiłować je w sposób pokazany na ilustracji. Nieprawidłowe naostrzenie może spowodować powstawanie nadmiernych wibracji.

Nie należy używać ostrzy, które są wygięte, wypaczone, pęknięte, złamane lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób. WSKAZÓWKA Podczas ostrzenia należy pamiętać o zachowaniu odpowiedniego kształtu i promienia przy podstawie zębów, aby zapobiec ich pęknięciu. W przypadku długiego przechowywania Opróżnić zbiornik paliwa z całego znajdującego się w nim paliwa. Uruchomić silnik i odczekać do chwili, kiedy się zatrzyma. Naprawić wszelkie uszkodzenia powstałe podczas pracy. Wyczyścić urządzenie kawałkiem materiału lub powietrzem pod ciśnieniem. Poprzez otwór świecy zapłonowej umieścić kilka kropel oleju do silników dwusuwowych w cylindrze, a następnie uruchomić silnik, aby wykonał kilka obrotów w celu równomiernego rozprowadzenia oleju. Przykryć urządzenie i przechowywać w suchym miejscu. Harmonogram konserwacji Poniżej zamieszczone zostały ogólne wskazówki dotyczące konserwacji. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z dystrybutorem fi rmy Tanaka. Obsługa codzienna ○ Wyczyścić zewnętrzną powierzchnię urządzenia. ○ Sprawdzić, czy uprząż nie jest uszkodzona. ○ Sprawdzić, czy osłona ostrza nie nosi żadnych śladów uszkodzeń lub pęknięć. Jeżeli osłona jest uszkodzona lub pęknięta, należy wymienić ją na nową. ○ Sprawdzić, czy akcesorium tnące jest właściwie wyśrodkowane, ostre i nie nosi śladów p ęknięcia. Nieprawidłowe wyśrodkowanie elementu tnącego powoduje powstawanie dużych wibracji, które mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. ○ Sprawdzić, czy nakrętka mocująca element tnący jest dokręcona prawidłowo. ○ Upewnić się, że osłona ostrza nie jest uszkodzona i można ją bezpiecznie zamontować.

Sprawdzić, czy nakrętki i śruby są odpowiednio dokręcone. ○ Sprawdzić, czy jednostka nie jest uszkodzona i nie posiada żadnych wad. Konserwacja cotygodniowa ○ Wyczyścić z zewnątrz świecę zapłonową. ○ Zdemontować świecę zapłonową i sprawdzić przerwę międzyelektrodową. Ustawić ją na 0,6 mm lub wymienić świecę zapłonową. ○ Upewnić się, że przekładnia kątowa jest napełniona smarem do poziomu 3/4. ○ Wyczyścić fi ltr powietrza. Konserwacja comiesięczna ○ Wypłukać zbiornik paliwa benzyną. ○ Wyczyścić z zewnątrz ga źnik i obszar wokół niego. ○ Wyczyścić wentylator i obszar wokół niego.

WYBÓR AKCESORIÓW DO CIĘCIA W poniższej tabeli zamieszczono zalecane akcesoria do każdego modelu. W celu dokonania zakupów, należy skontaktować się z dystrybutorem fi rmy Tanaka. Proszę dokładnie sprawdzić, ponieważ akcesoria nieoznaczone znakiem „ ●” nie mogą zostać zamontowane. Lista zalecanych akcesoriów Typ Nazwa Dane techniczne UCHWYT ZAMKNIĘTY UCHWYT OTWARTY Średnica Przejściówka układu zasilania lub Liczba zębów (ostrze) Grubość ostrza (mm) lub Średnica linii przycinarki (mm) TCG24ECP (SL) TCG27ECP (SL) TCG24ECP (S)

Linia wstępnego cięcia 2,2 – 3,0

Ręczny posuw 2,2 – 2,7

Nakrętka R M8 x 1,25 2,2 – 3,0

Nakrętka L M10 x 1,25 Nakrętka L M8 x 1,25 2,2 – 3,0

OSTRZA OSTREZE B4/9/1.6 9” 4 1,6

Uporabite pregled v spodnji tabeli, če orodje ne deluje normalno. Če to ne odpravi težave, se posvetujte s svojim prodajalcem ali prodajalcem Tanaka. Stan Przyczyna Sposób postępowania Silnik się nie uruchamia Układ paliwowy Zbiornik paliwa jest pusty lub poziom paliwa jest niski Napełnić zbiornik paliwa odpowiednią mieszanką paliwa (25:1-50:1) W zbiorniku paliwa znajduje się stare paliwo (intensywny zapach) Napełnić nowym paliwem Pobierane jest za dużo paliwa i świeca zapłonowa jest mokra

Odłączyć świecę zapłonową i zostawić do wyschnięcia

2. Pociągnąć za uchwyt rozrusznika 5 lub 6

razy, aby usunąć nadmiar paliwa

3. Podłączyć świecę zapłonową

4. Ustawić dźwignię zasysacza w położeniu

RUN i pociągnąć uchwyt rozrusznika Filtr paliwa jest zapchany brudem Wyczyścić fi ltr paliwa Przewód paliwowy jest zgięty lub odłączony Upewnić się, że paliwo płynnie przepływa Wadliwe działanie gaźnika Obrnite se na prodajalca Tanaka Układ elektryczny Nastąpiło zwarcie przełącznika zapłonu Obrnite se na prodajalca Tanaka Świeca zapłonowa jest brudna Wymienić lub wyczyścić świecę zapłonową Przerwa międzyelektrodowa jest zbyt duża Ustawić przerwę na 0,6 mm Słabe połączenie między kablem wysokiego napięcia a świecą zapłonową Podłączyć ponownie Usterka układu elektrycznego Obrnite se na prodajalca Tanaka Inne Wydech tłumika spalin jest zapchany węglem Za popravilo se obrnite na prodajalca Tanaka Silnik się uruchamia, ale od razu się wyłącza Silnik ma tendencję do zacinania się Układ paliwowy Zbiornik paliwa jest pusty lub poziom paliwa jest niski Napełnić zbiornik paliwa odpowiednią mieszanką paliwa (25:1-50:1) W zbiorniku paliwa znajduje się stare paliwo (intensywny zapach) Napełnić nowym paliwem Nie dodano oleju dla silników dwusuwowych Obrnite se na prodajalca Tanaka Ustawić dźwignię zasysacza w położeniu START Ustawić przełącznik zapłonu w pozycji RUN Do układu paliwowego dostało się powietrze Odłączyć przewód paliwowy lub złącze Wadliwe działanie gaźnika Obrnite se na prodajalca Tanaka Układ elektryczny Awaria zapłonu Usterka świecy zapłonowej Wymienić świecę zapłonową Usterka układu elektrycznego Obrnite se na prodajalca Tanaka Inne Przegrzanie silnika Niewłaściwy model świecy zapłonowej Wymienić na odpowiednią część Patrz „DANE TECHNICZNE” Zabrudzony fi ltr powietrza Wyczyścić Zatkanie węglem (wydech tłumika spalin) Wyczyścić Niewystarczająca kompresja (tłok, pierścień tłokowy, cylinder) Obrnite se na prodajalca Tanaka 000BookTCG24ECP(S).indb155000BookTCG24ECP(S).indb155 2019/01/259:38:472019/01/259:38:47Polski

Stan Przyczyna Sposób postępowania Nietypowe wibracje Akcesorium do cięcia nie zostało prawidłowo zamontowane Patrz „Montaż akcesorium do cięcia” Uchwyt, wspornik uchwytu lub inna część mocująca jest poluzowana Sprawdzić i dokręcić Ostrze jest zgięte lub uszkodzone Wymienić na nowe ostrze Trawa owinęła się wokół obudowy przekładni Usunąć trawę Silnik pracuje, ale ostrze się nie porusza Ruch jest słaby Trawa owinęła się wokół obudowy przekładni Usunąć trawę i brud Silnik się nie wyłącza Usterka przełącznika zapłonu Ustawić dźwignię zasysacza w położeniu START, aby zatrzymać silnik Takoj prenehajte z uporabo in se obrnite na prodajalca Tanaka Zatrzymać silnik, kiedy przepustnica jest zamknięta Prędkość biegu jałowego jest zbyt niska Obrnite se na prodajalca Tanaka Ostrze nadal obraca się, gdy przepustnica jest zamknięta Prędkość biegu jałowego jest zbyt wysoka Przewód przepustnicy jest naprężony Obrnite se na prodajalca Tanaka 000BookTCG24ECP(S).indb156000BookTCG24ECP(S).indb156 2019/01/259:38:482019/01/259:38:48Magyar

Oświadczamy na własną wyłączną odpowiedzialność, że podkaszarka/ kosa spalinowa podanego typu i oznaczona unikalnym kodem identyfi kacyjnym *1) jest zgodna z wszystkimi właściwymi wymogami dyrektyw *2) i norm *3). Dokumentacja techniczna w *4) – Patrz poniżej. Menedżer Norm Europejskich przedstawicielstwa fi rmy w Europie jest upoważniony do sporządzania dokumentacji technicznej. Załącznik V (2000/14/WE): Informacje na temat poziomu hałasu znajdują się w części Specyfi kacje. Niniejsza deklaracja ma zastosowanie do produktu opatrzonego znakiem CE. Norsk Magyar