TCG 24ECP(S) - Coupe-herbe Tanaka - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TCG 24ECP(S) Tanaka au format PDF.

📄 264 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Tanaka TCG 24ECP(S) - page 30
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Tanaka

Modèle : TCG 24ECP(S)

Catégorie : Coupe-herbe

Caractéristiques techniques Coupe-herbe à essence, moteur 2 temps, cylindrée 24,5 cm³, puissance 0,75 kW
Largeur de coupe 43 cm
Type de fil Fil nylon de 2,4 mm de diamètre
Poids 5,5 kg
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, coupe de l'herbe et des broussailles
Maintenance Vérification régulière du filtre à air, nettoyage du carter, affûtage du fil
Sécurité Port de lunettes de protection et de gants recommandé, ne pas utiliser sous la pluie
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles, manuel d'utilisation inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - TCG 24ECP(S) Tanaka

Comment démarrer le coupe-herbe Tanaka TCG 24ECP(S) ?
Pour démarrer le coupe-herbe, assurez-vous que le réservoir est rempli d'un mélange d'essence et d'huile à 2 temps. Mettez l'interrupteur sur 'ON', tirez la corde de démarrage plusieurs fois en position de starter, puis poussez le starter pour le désengager avant de tirer à nouveau pour démarrer.
Comment puis-je ajuster la longueur de la tige du coupe-herbe ?
La tige du Tanaka TCG 24ECP(S) est réglable. Pour l'ajuster, dévissez le mécanisme de verrouillage, tirez ou poussez la tige à la longueur désirée, puis resserrez le mécanisme de verrouillage pour maintenir la position.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que le réservoir est rempli avec le bon mélange d'essence et d'huile. Assurez-vous également que le filtre à air n'est pas obstrué et que la bougie d'allumage est en bon état. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour d'autres solutions.
Comment entretenir le coupe-herbe Tanaka TCG 24ECP(S) ?
Un entretien régulier est essentiel. Nettoyez le filtre à air toutes les 10 heures d'utilisation, vérifiez et remplacez la bougie d'allumage si nécessaire, et assurez-vous que la lame ou le fil de coupe est en bon état. En outre, stockez le coupe-herbe dans un endroit sec et propre.
Quelle est la taille maximale de la zone que je peux couper avec ce modèle ?
Le Tanaka TCG 24ECP(S) est conçu pour des zones de taille moyenne à grande, idéal pour les jardins, les parcs et les terrains. La capacité dépendra également de la densité de la végétation.
Comment remplacer le fil de coupe ?
Pour remplacer le fil de coupe, tournez la tête de coupe dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'ouvrir. Retirez l'ancien fil et insérez un nouveau fil de coupe de la longueur appropriée dans les fentes. Refermez la tête de coupe en s'assurant qu'elle est bien verrouillée.
Puis-je utiliser le coupe-herbe sous la pluie ?
Il est déconseillé d'utiliser le coupe-herbe sous la pluie ou dans des conditions humides, car cela peut affecter les performances et endommager l'appareil. Utilisez-le uniquement par temps sec.
Quelle est la garantie sur le Tanaka TCG 24ECP(S) ?
La garantie standard pour le Tanaka TCG 24ECP(S) est généralement de 2 ans pour un usage domestique. Vérifiez les détails spécifiques dans le manuel d'utilisation ou auprès de votre revendeur.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TCG 24ECP(S) - Tanaka et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TCG 24ECP(S) de la marque Tanaka.

MODE D'EMPLOI TCG 24ECP(S) Tanaka

REMARQUE : Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles AVERTISSEMENT Les symboles utilisés pour la machine sont indiqués ci-dessous. Veillez à comprendre leur signifi cation avant toute utilisation. Coupe-bordure / Débrousailleuse Mélange carburant/huile Il est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes de sécurité et autres avertissements suivants. Vous devez les observer strictement. L’utilisation inattentive ou inadéquate de cet outil risque de provoquer des blessures graves voire mortelles. Réglage du ralenti Lisez attentivement et respectez toutes les instructions et tous les avertissements donnés dans ce manuel et sur l’appareil. Pompe d’amorçage Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu’un casque et des protections d’oreilles lorsque vous utilisez cet outil. Niveau de puissance sonore garanti N’utilisez pas de lames métalliques/rigides lorsque ce signe apparaît sur la machine. Une réaction de poussée de la lame peut survenir lorsque la lame en rotation entre en contact avec un objet solide dans la zone critique. Une réaction dangereuse peut alors survenir provoquant un mouvement incontrôlé et violent de toute la machine et de l’utilisateur. Cette réaction est appelée rebond de la lame. Elle peut faire perdre le contrôle de la machine et être à l’origine de blessures sérieuses, voire fatales. Cette réaction incontrôlée de la lame risque davantage de survenir lorsque l’opérateur ne peut voir le matériau à couper. Maintenez les enfants, les passants et les assistants à plus de 15 m de l

appareil. Si quelqu'un

approche de vous, coupez immédiatement le moteur et arrêtez l

outil de coupe. Faire attention aux projections d’objets. Surface chaude – le contact avec une surface chaude peut provoquer de graves brûlures. min

Indique la vitesse maximale de l’arbre. N’utilisez pas d’outil de coupe dont la vitesse de rotation (nombre de tours/minute) est inférieure à la vitesse de rotation de l'arbre. L’accessoire taille-haies ne peut pas être utilisé sur les modèles avec cette étiquette. Au besoin, utilisez des gants, notamment lors du montage de l’équipement de coupe. Indique l’emplacement de la poignée. Flèches pour indiquer les limites concernant le positionnement de la poignée. Utilisez des chaussures antidérapantes et solides. Déplacement Starter – position RUN (Ouvert) Bougie Position de départ du starter – (Fermé) Idle Moteur au ralenti Marche/Allumer Vitesse d’arbre de sortie Arrêt/Éteindre

Rendement moteur max. Arrêt d’urgence Outil de coupe (Traduction des instructions d’origine) 000BookTCG24ECP(S).indb30000BookTCG24ECP(S).indb30 2019/01/259:38:362019/01/259:38:36Français

Poids à sec (sans carburant, outil de coupe, harnais de sécurité et protection de l’outil de coupe)

WA, Ra(G) 2000/14/EC Niveau de puissance sonore LwA garantie en 2000/14/CE Course Outil de coupe

hv, eq(F) Niveau de vibration d’après ISO 22867 Poignée avant ou poignée gauche / Equivalent*

pA, eq ISO22868 Niveau de pression sonore LpA d’après ISO 22868*

hv, eq(R) Niveau de vibration d’après ISO 22867 Poignée droite ou arrière / Equivalent*

WA, Ra(M) 2000/14/EC Niveau de puissance sonore LwA mesurée en 2000/14/CE Course

Incertitude Avant l’utilisation de votre nouvelle machine

  • Lisez attentivement le manuel d’utilisation.
  • Vérifi ez que l’équipement de coupe est monté et réglé correctement.
  • Démarrez la machine et vérifi ez le réglage du carburateur. Voir la section « ENTRETIEN ». REMARQUE : Les niveaux de bruit / vibrations équivalents sont calculés comme total d’énergie pondérée en fonction du temps pour les niveaux de bruit / vibrations dans diverses conditions de travail avec la répartition temporelle suivante : *1/2 ralenti, 1/2 vitesse de course. DESCRIPTION (Fig. 1) Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez peut-être certaines diff érences entre les images et votre appareil. Suivez les instructions relatives à votre modèle. A : Bouchon de réservoir de carburant B : Manette d’accélérateur C : Poignée du démarreur D : Protection de l’outil de coupe E : Outil de coupe F : Tube de transmission G : Poignée H : Cintre I : Contacteur d’allumage J : Harnais de sécurité (sur modèles équipés) K : Manette de verrouillage L : Levier d’étranglement M : Moteur N : Boîte de vitesse O : Clé à douille multiple P : Mode d’emploi Q : Lunettes R : Clé Allen S : Couvre-lame (le cas échéant)

PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES DE

SÉCURITÉ Faites particulièrement attention aux stipulations introduites par les mots ci-dessous: AVERTISSEMENT Information de première importance pour éviter des dommages corporels graves ou mortels. ATTENTION Information importante afi n d’éviter des dommages corporels ou matériels. REMARQUE Information utile pour une utilisation et un fonctionnement corrects de la machine. Sécurité de l’utilisateur ○ Portez une protection pour la tête (1). (Fig. 2) ○ Portez toujours une visière ou des lunettes de protection (2). (Fig. 2) ○ Portez un dispositif de protection auditive agréé (3). (Fig. 2) L’exposition prolongée à des sons forts peut entraîner une défi cience auditive permanente. Restez vigilant à tout ce qui vous entoure. Restez attentif dans l’éventualité où une personne située à proximité vous signalerait un problème. Retirez les équipements de sécurité immédiatement après avoir coupé le moteur de l’outil. ○ Portez toujours des chemises manches longues épaisses (4) des pantalons longs (5) des bottes antidérapante (6) et des gants (7). (Fig. 2) Ne pas porter de vêtements amples, de bijoux, de shorts, de sandales et ne pas marcher pieds nus. Veillez à attacher vos cheveux s’ils sont longs. ○ Ne pas utiliser cet outil lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l’infl uence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. ○ Ne pas utiliser l’outil de nuit ou sous de mauvaises conditions météorologiques lorsque la visibilité est mauvaise. Et n’utilisez pas l’appareil lorsqu’il pleut ou tout de suite après une averse. Travailler sur un sol glissant peut conduire à un accident si vous perdez l’équilibre. ○ Ne laissez jamais un enfant ou une personne inexpérimentée se servir de la machine. ○ Ne démarrez pas le moteur s’il y a des matières infl ammables telles que des feuilles sèches, de vieux papiers ou du carburant dans les alentours.

Ne mettez jamais le moteur en marche dans un local clos. L’inhalation des fumées d’échappement peut être mortel. ○ Nettoyez les poignées de toute trace d’huile ou de carburant. ○ N’approchez jamais les mains des parties coupantes. ○ N’attrapez pas, ni ne tenez l’outil par les parties coupantes. ○ Au besoin, utilisez des gants, lors du montage ou du dégagement de l’outil de coupe. Le non-respect de cette précaution peut provoquer des blessures. ○ Lorsque l’appareil n’est pas en marche, assurez-vous que l’accessoire de coupe est arrêté avant de poser l’appareil. ○ En cas d’utilisation prolongée, faites régulièrement des pauses de manière à éviter le syndrome de vibrations main-bras (HAVS), qui est dû aux vibrations. AVERTISSEMENT ○ Toujours utiliser l’outil avec un équipement de protection et des vêtements. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des accidents comme des brûlures ou des blessures. (Fig. 2) 000BookTCG24ECP(S).indb31000BookTCG24ECP(S).indb31 2019/01/259:38:362019/01/259:38:36Français

○ Ne touchez pas à la zone d’étincelle ou à la zone de haute tension pendant le fonctionnement. Cela peut entraîner un choc électrique. ○ Ne laissez pas les enfants près de l’outil pendant le fonctionnement.

Ne touchez pas au moteur, au couvercle du silencieux ou au conduit d’évacuation pendant ou juste après l’utilisation. Cela peut entraîner des brûlures ou des blessures. ○ Les systèmes anti-vibrations ne préviennent pas du syndrome de vibrations main-bras, ni du syndrome du canal carpien. Par conséquent, en cas d’utilisation régulière et continue de votre machine, surveillez soigneusement l’état de vos mains et de vos doigts. Si l’un des symptômes ci-dessus venait à apparaître, faites-vous examiner immédiatement par votre médecin. ○ Si vous portez un appareil médical électrique/ électronique comme un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin et le fabricant de cet appareil avant d’utiliser tout outil électrique. Règles de sécurité concernant l’utilisation de la machine ○ Vérifi ez entièrement votre outil/machine avant chaque utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Vérifi ez l’absence de fuites de carburant et assurez-vous que tous les dispositifs de fi xation sont en place et solidement fi xés. ○ Remplacez les pièces qui présentent des fi ssures, des ébréchures ou toute autre avarie avant d’utiliser l’outil/la machine. Les pièces défectueuses peuvent augmenter les risques d’accident et provoquer des blessures.

Assurez-vous que la protection de l’accessoire de coupe et le harnais sont correctement attachés. Ne pas faire fonctionner l’appareil si la protection et le harnais de l’accessoire de coupe ne sont pas correctement attachés. ○ Ne laissez personne s’approcher de l’appareil lorsque vous réglez le carburateur. ○ Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant pour cet outil/machine.

Avant l’utilisation, assurez-vous qu’il n’y a pas d’outils tels que la clé de réglage ou la clé encore fi xées à l’appareil. AVERTISSEMENT ○ Ne modifi ez en aucun cas l’outil/la machine. N’utilisez jamais votre outil/machine pour un autre usage que celui pour lequel il est prévu. ○ La falsifi cation du moteur annule l'homologation UE de ce moteur. ○ Toute modifi cation non autorisée et/ou des accessoires pourraient entraîner de graves blessures corporelles ou la mort de l’opérateur ou d’autres. Sécurité au niveau du carburant ○ Faites le mélange et versez le à l’air libre, à distance de toute étincelle ou fl amme. ○ Utilisez un bidon agréé pour le carburant. ○ Avant de démarrer le moteur, écartez-vous d’au moins 3 mètres de l’endroit où vous avez fait le plein de carburant. ○ Arrêtez le moteur avant de dévisser le bouchon du réservoir de carburant. Ne retirez pas le bouchon de carburant pendant le fonctionnement. ○ Vidangez le réservoir de carburant avant de ranger l’outil/ la machine. Cette opération est recommandée après chaque utilisation. Si le réservoir n’est pas vide, rangez alors l’outil/la machine dans une position empêchant toute fuite de carburant. AVERTISSEMENT ○ Le carburant peut s’enfl ammer facilement ou exploser et l’inhalation de ses vapeurs est dangereuse. Faites particulièrement attention lorsque vous manipulez le carburant ou faites l’appoint du réservoir. ○ Ne fumez pas et ne laissez personne fumer à proximité du carburant ou de l’outil/la machine, ni lorsque vous utilisez l’outil/la machine. ○ Essuyez soigneusement toutes les traces de carburant avant de démarrer le moteur. ○ Entreposez l’outil/la machine et le carburant dans un endroit où les vapeurs d’essence ne risquent pas d’entrer en contact avec des étincelles ou une fl amme nue en provenance d’un chauff e-eau, d’un moteur électrique, d’un commutateur, d’une chaudière. etc. ○ Lorsque vous utilisez l’appareil dans des zones sèches, assurez-vous que des extincteurs d'incendie sont facilement accessibles. ○ Si vous coupez le moteur au réapprovisionnement en carburant, assurez-vous que l’appareil a refroidi avant d’ajouter du carburant. Sécurité au niveau de la coupe ○ Ne coupez rien d’autre que de l’herbe et des broussailles. ○ Examinez la zone de coupe avant chaque utilisation. Enlevez tout objet pouvant être projeté ou s’emmêler dans la machine. Ne pas utiliser la machine dans des zones où il y a de l’arborescence de racines ou des pierres. ○ Pour la protection des voies respiratoires, portez un masque de protection contre les aérosols lors de la coupe d’une végétation traitée avec des insecticides. ○ Veillez à ce que personne (enfants, animaux, passants ou assistants) ne se tienne à l’intérieur d’un périmètre de sécurité de 15 mètres. Coupez immédiatement le moteur si quelqu’un s’approche. ○ Soyez prudent car le démarrage du moteur peut être retardé après avoir tiré sur la poignée de démarrage. ○ Conserver toujours le moteur à droite du corps. ○ Maintenez fermement l’outil/la machine des deux mains. ○ Tenez-vous bien en équilibre sur les deux jambes. Ne travaillez jamais en porte-à-faux. Perdre l’équilibre pendant le travail peut mener à une blessure. ○ Tenez-vous à l’écart du silencieux et de l’accessoire de coupe lorsque le moteur est en marche. ○ Maintenez l’outil de coupe en-dessous du niveau du genou. ○ Soyez prudent lors de l’utilisation dans des endroits où des câbles électriques ou des conduites de gaz sont présents. ○ N’utilisez l’accessoire de coupe pour rien d’autre que le débroussaillage d’herbes ou de buissons. Évitez les opérations où l’accessoire de coupe pourrait entrer en contact de l’eau, comme des fl aques, ou de creuser dans la saleté. Le non-respect de cette précaution peut provoquer des blessures ou d’endommager l’appareil. ○ Evitez une utilisation prolongée à basse vitesse dans laquelle le mouvement de vibration est élevé. Cela peut endommager le moteur. ○ Quand vous déplacez l’outil de coupe dans un autre lieu de travail, lorsque vous faites des réglages ou lorsque vous échangez les outils de coupes, accessoires, etc., assurez-vous que l’appareil n’est pas sous tension et assurez-vous que tous les outils de coupe sont à l’arrêt. ○ Ne posez jamais la machine sur le sol lorsque le moteur tourne. ○ Ne jamais toucher l’outil de coupe lorsqu'il tourne. ○ Assurez-vous toujours que le moteur est coupé et que tous les accessoires de coupe sont complètement à l’arrêt avant de nettoyer l’accessoire principal de coupe de tout débris ou amas d’herbe. ○ Lors de l’utilisation de n’importe quel appareil électrique, emportez toujours avec vous une trousse de premiers soins. ○ Éteindre le moteur et vérifi er que l’accessoire de coupe est à l’arrêt complet avant de vous séparer ou avant de laisser l’appareil sans surveillance. ○ Si vous appuyez accidentellement sur une bosse ou laissez tomber l’appareil, le contrôler immédiatement et assurez-vous de l'absence de dommages, fi ssures ou de déformations. 000BookTCG24ECP(S).indb32000BookTCG24ECP(S).indb32 2019/01/259:38:362019/01/259:38:36Français

outil fonctionne mal et produit des bruits étranges ou des vibrations, arrêtez le moteur immédiatement et contactez votre revendeur pour le faire inspecter et réparer. Une utilisation continue dans ces conditions peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. ○ Utiliser selon les réglementations et lois locales. AVERTISSEMENT DANGER DE REBOND (Fig. 3) Lors de l’utilisation d’accessoires métalliques coupants tels que des lames, le contact avec des obstacles tels que des arbres ou d’autres surfaces dures avec le devant ou la partie droite de l’accessoire tournant peut forcer l’appareil à percuter un obstacle qui entraînera une réaction de recul vers le côté droit de l’opérateur. Le recul peut se produire lorsque l’outil de coupe entre en contact avec des souches ou des pierres cachées derrière les mauvaises herbes. Assurez-vous toujours qu’il n’y ait aucun obstacle caché par les mauvaises herbes avant de commencer à travailler. Pour réduire les risques de réactions de recul lorsqu’ils se produisent, positionnez toujours l’appareil sur le côté droit de votre corps pendant l’utilisation. Le positionnement correct de l’opérateur quand l’accessoire de coupe tourne réduira le risque de contact direct de l’appareil avec le corps. Sécurité au niveau de l’entretien ○ Entretenez l’outil/la machine selon les recommandations du fabricant. ○ Débranchez la bougie avant toute intervention d’entretien, à l’exception des opérations de réglages du carburateur. ○ Ne laissez personne s’approcher de l’appareil lorsque vous réglez le carburateur. ○ Utilisez uniquement des pièces de rechange Tanaka d’origine tel que recommandé par le fabricant. ATTENTION Ne démontez pas le lanceur à retour automatique. Son ressort risque de vous blesser. AVERTISSEMENT Un entretien incorrect peut entraîner des avaries importantes du moteur ou des blessures graves. Transport et rangement ○ Transportez l’outil/la machine avec le moteur coupé et le silencieux tourné vers l’extérieur. ○ Avant le rangement ou le transport de l’outil/la machine, veillez à bien laisser le moteur refroidir et à vider le réservoir de carburant. Le non-respect des instructions peut causer un incendie ou des accidents. ○ Vidangez le réservoir de carburant avant de ranger l’outil/ la machine. Cette opération est recommandée après chaque utilisation. Si le réservoir n’est pas vide, rangez alors l’outil/la machine dans une position empêchant toute fuite de carburant. ○ Rangez l’outil/la machine hors de portée des enfants. ○ Nettoyez soigneusement l’outil avant de l’entreposer dans un endroit sec. ○ Assurez-vous que le moteur est à l’arrêt lors du transport ou du rangement de la machine. ○ Lors du transport et du rangement, retirez l’accessoire de coupe ou placez la protection sur la lame. ○ Vous devez bien attacher la machine pendant le transport pour éviter les pertes de carburant, des dommages ou des blessures. ○ Si une étiquette d’avertissement ne peut pas être lue, si elle s’écaille ou devient illisible, remplacez la par une autre. Pour acheter de nouvelles étiquettes, contactez un concessionnaire Tanaka. Dans l’éventualité de situations non prises en compte dans ce manuel, redoublez d’attention et usez de bon sens. Contactez un concessionnaire Tanaka pour toute assistance. CARACTÉRISTIQUES Les CARACTÉRISTIQUES de cette machine fi gurent dans le tableau à la page 259. REMARQUE Toutes les données sont sujettes à modifi cation sans préavis. MONTAGE De l'arbre d’entraînement au moteur (Fig. 4) (Si le moteur et l'arbre sont emballés séparément) Desserrez la vis de blocage du tube (8) de dix tours environ pour que la pointe de la vis n’entrave pas le tube de l’arbre de transmission à insérer. Lors de l'insertion du tube d'arbre d'entraînement, maintenez la vis de blocage du tube à l'extérieur afi n d'empêcher toute obstruction au niveau du raccord intérieur. Insérez l’arbre d'entraînement dans le carter d’embrayage du moteur jusqu’à ce que la position marquée (9) sur le tube de l’arbre d'entraînement touche le carter d’embrayage. REMARQUE Quand il est diffi cile d'insérer l'arbre d'entraînement jusqu'à la position marquée sur le tube de l'arbre d'entraînement, tournez l'arbre d'entraînement avec l'extrémité de montage du dispositif de coupe dans le sens horaire ou anti-horaire. Serrez la vis de blocage du tube en alignant sur l’orifi ce du tube de l’arbre. Puis serrez fermement la vis de serrage (8) (10). Montage de la poignée (1) Poignée circulaire type (Fig. 5) Fixez la poignée au tube de transmission orienté vers le moteur. Choisissez la position la plus pratique avant la mise en marche. Assurez-vous d’attacher la poignée fermement avec les 2 boulons. REMARQUE Si votre unité dispose d’une étiquette de localisation de la poignée (11) sur l’arbre moteur, suivez les indications fournies. (2) Poignée de type vélo (Fig. 6) Démontez le support de poignée (12). Ajustez la poignée puis serrez légèrement le support de poignée à l’aide des quatre vis. Réglez selon la position appropriée. Fixez ensuite fermement au moyen des vis. Câble d'accélérateur / cordon d'arrêt Retirez le couvercle du fi ltre à air. (Fig. 7) Raccordez les cordons d'arrêt. (Fig. 8) Retirez le capuchon pivotant (14) qui est fi xé au carburateur. (Fig. 9) Installez le récepteur externe (13) (si cela est prévu) dans le guide de fi l et passez le fi l d'accélérateur à travers le récepteur externe. (Fig. 7) Raccordez l'extrémité du fi l d'accélérateur au carburateur et installez le capuchon pivotant (14) sur l'émerillon. (Fig. 9) Couvrez à la fois le câble d'accélérateur et les cordons d'arrêt avec le tube de protection fourni jusqu'au couvercle du fi ltre à air. Installation du harnais (Le cas échéant) AVERTISSEMENT Si le produit inclut un harnais, veillez toujours à l’utiliser. Installez le crochet du harnais (15) au boulon (16) sur l'arbre d’entraînement. (Fig. 10) Réglez la longueur du harnais pour une utilisation facile de l’outil. 000BookTCG24ECP(S).indb33000BookTCG24ECP(S).indb33 2019/01/259:38:372019/01/259:38:37Français

REMARQUE Il peut être nécessaire d’ajuster la position du capuchon de suspension (16) pour équilibrer l’appareil. Pour ce faire, desserrez le boulon (17) et ajustez la position du capuchon de suspension (16). Après avoir réglé comme nécessaire, assurez-vous de bien resserrer le boulon (17). (Fig. 10) Installation de la protection de l’outil de coupe AVERTISSEMENT Si une protection mauvaise et défectueuse est installée, cela peut provoquer des blessures corporelles. ATTENTION Certaines protections d’outils de coupe sont équipées de limiteurs aiguisés. Prenez garde lorsque vous les maniez. REMARQUE ○ Lors de l’utilisation d’une tête de coupe avec une protection de l’outil de coupe de type à deux pièces, attachez l’extension de la protection à la protection de l’outil de coupe, puis serrez le boulon (18) (Fig. 11) ○ L'extension de garde est déjà attachée à la garde de fi xation de coupe au moment de l'achat. ○ Sur certains modèles, le carter de protection peut déjà être installé sur le boîtier d’engrenages. Alignez la protection de l’outil de coupe avec le carter de protection et fi xez le fermement sur l’arbre de transmission à l’aide du boulon et du capot de protection. (Fig. 12) AVERTISSEMENT Enlevez l’extension de protection lorsque vous utilisez des lames en métal ou en plastique. Le non-respect de cette précaution peut provoquer des blessures ou endommager la protection d’outil de coupe de l’appareil. REMARQUE Pour enlever l’extension de protection, référez-vous aux illustrations. Portez des gants car l’extension possède un limiteur aiguisé. Desserrez l’écrou (18). Puis poussez les trois attaches carrées sur le protège-lame l’une après l’autre dans l’ordre. (Fig. 13) Installation de l’outil de coupe AVERTISSEMENT ○ Installez l’outil de coupe correctement et fermement comme indiqué dans les instructions de manutention. S’il n’est pas fi xé correctement ou fermement, il peut se détacher et provoquer de graves et/ou de fatales blessures. ○ Ne pas installer ou enlever les accessoires de coupe lorsque le moteur est en marche. ○ Toujours utiliser des accessoires de coupe d'origine Tanaka et des éléments en métal. Montage de la tête de coupe semi-automatique

Fait avancer automatiquement le fi l de coupe en nylon lorsqu

elle est exploitée à bas régime (au plus 4500 min

Caractéristiques N° de code Type de vis de fi xation Sens de la rotation Taille de vis de fi xation 6696454 Vis creuse Sens inverse des aiguilles d’une montre M10xP1,25-

Cordon de nylon applicable Diamètre du cordon : Φ3,0 mm Longueur : 2 m Diamètre du cordon : Φ2,4 mm Longueur : 4 m

○ Le boîtier doit être attaché solidement au couvercle. ○ Vérifi ez s’il y a des fi ssures ou d’autres dommages sur le couvercle, le boîtier et les autres composants. ○ Vérifi ez si le boîtier et le bouton sont usés. Si la marque de limite d’usure (19) sur le boîtier n’est plus visible ou qu’il y a un trou au bas du bouton (20), changez immédiatement les nouvelles pièces. (Fig. 14) ○ La tête de coupe doit être montée solidement sur le boîtier d’engrenages de l’appareil. ○ Si le fi l de coupe n’avance pas bien dans la tête de coupe, vérifi ez si le fi l nylon et tous les composants sont bien installés. Contactez un concessionnaire Tanaka pour toute assistance. AVERTISSEMENT Pour les têtes Tanaka, utilisez uniquement des fi ls fl exibles, non métalliques recommandés par le fabricant. N’utilisez jamais de fi l de fer ou de câble métallique. Ils peuvent se rompre et devenir de dangereux projectiles.

3. Installation (Fig. 15)

Insérez la clé Allen (21) dans le trou du boîtier d’engrenages/manette de coupe afi n de bloquer l’arbre de transmission. Installez la tête de coupe sur le boîtier d’engrenages/ manette de coupe de la débroussailleuse ou du coupe- bordure. L’écrou de montage est muni d’un fi letage à gauche. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour desserrer et dans le sens inverse pour serrer. REMARQUE Puisque le capuchon de porte-lame n’est pas utilisé ici, conservez-le en vue d'une utilisation ultérieure d'une lame métallique, le cas échéant.

4. Ajustement de la longueur du fi l

Réglez le moteur sur la vitesse la plus faible possible et tapotez la tête de coupe contre le sol. Le fi l nylon avancera d’environ 3 cm pour chaque coup donné. (Fig. 16) Vous pouvez également étendre le fi l nylon à la main, mais uniquement après l’arrêt complet du moteur. (Fig. 17) Ajustez le fi l nylon à une longueur comprise entre 11 et 14 cm avant chaque utilisation. Montage de la lame de coupe (Fig. 18) Insérez la clé Allen (22) dans le trou du boîtier d'engrenages afi n de bloquer l’arbre. Le montage s’eff ectue dans l’ordre suivant : Support de découpe (A) (23), lame (24), support de découpe (B) (25) Écrou de montage (26). Serrez l’écrou de fi xation avec la clé à douille. Remarquez que la lame l’écrou de fi xation (27) possède un fi letage pour gauchers, (desserrez dans le sens des aiguilles d’une montre / serrez dans le sens inverse). REMARQUE

Lors de l’installation du capuchon du porte-lame (B) (25), veillez à ce que le côté concave soit tourné vers le haut. ○ lors de l’installation ou du retrait de lame, veillez à porter des gants et placez la lame de verrouillage sur la lame. ATTENTION Vérifi ez un cache écrou (26) pour déceler des traces d'usure ou de fi ssures avant d’utiliser l’appareil. En cas de dommage ou d’usure, remplacez le capuchon. AVERTISSEMENT ○ Lors de l’installation d’une lame de coupe, assurez-vous qu’elle ne comporte ni fi ssures ni dommages et que ses bords tranchants sont dans la bonne direction. 000BookTCG24ECP(S).indb34000BookTCG24ECP(S).indb34 2019/01/259:38:372019/01/259:38:37Français

○ Retirez toute poussière de surface d’installation de la lame, (support de découpe (A) (23), support de découpe (B) (25), cache écrou (26), l’écrou (27)). Le non-respect de ces instructions peut mener au desserrage des écrous. ○ La saillie du support de découpe (A) (23) risque de d'être mal alignée avec la lame (24) pendant que vous serrez l’écrou (27). Avant utilisation, assurez-vous que la lame a été bien installée. (Fig. 19) ○ Faites tourner la lame à la main et assurez-vous qu’il n’y a pas de balancement ou un bruit anormal. Le balancement peut provoquer des vibrations anormales ou mener au desserrage des écrous. UTILISATION Carburant (Fig. 20) AVERTISSEMENT ○ La débroussailleuse est équipée d’un moteur deux temps. Veillez à toujours alimenter le moteur en mélange carburant/huile. Veillez à une bonne aération pendant l’opération de remplissage du réservoir. ○ Le carburant est très infl ammable. Vous risquez de vous blesser gravement en cas d’inhalation ou d’éclaboussure sur votre corps. Faites toujours attention lorsque vous manipulez du carburant. Prévoyez toujours une bonne ventilation si vous avez l’intention de manipuler du carburant à l’intérieur d’un bâtiment. Carburant ○ Utilisez toujours de l’essence sans plomb avec un indice d’octane de 89. ○ Utilisez une huile d'origine pour moteur à deux temps ou utilisez un mélange 25:1 à 50:1. N'hésitez pas à demander conseil à propos du taux de mélange à un concessionnaire Tanaka. ○ Si vous n’utilisez pas une huile d’origine, utilisez une huile de qualité contenant un antioxydant recommandé pour être utilisé avec un moteur à deux temps refroidi à l’air (JASO FC GRADE OIL ou ISO EGC GRADE). N’utilisez jamais des huiles mélangées BIA ou TCW (pour les moteurs à essence à deux temps à refroidissement par eau). ○ N’utilisez jamais d’huile multigrade (10 W/30), ni d’huile usagée. ○ Ne mélangez jamais le carburant et l’huile dans le réservoir de carburant de la machine. Eff ectuez toujours le mélange dans un récipient propre. Commencez toujours par verser la moitié de l’essence à mélanger. Versez ensuite la totalité de l’huile. Mélangez en agitant le récipient. Ajoutez le reste de l’essence. Puis agitez le récipient afi n de mélanger soigneusement le carburant avant de faire le plein. Quantité de mélange d’huile pour moteur à deux temps et d’essence Essence (litre) Huile pour moteur à deux temps (ml) Rapport 50:1 Rapport 25:1 0,5 10 ——— 20

Faire le plein AVERTISSEMENT ○ Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir pendant quelques minutes avant de refaire le plein. Ne fumez pas et n’approchez pas de fl ammes ou d'étincelles à proximité de l’endroit où vous faites le plein. ○ Desserrez lentement le bouchon du réservoir de carburant pour eff ectuer le remplissage afi n d'évacuer une éventuelle surpression. ○ Serrez soigneusement le bouchon du réservoir de carburant après avoir fait le plein. ○ Avant de redémarrer le moteur, éloignez-vous toujours d’au moins 3 mètres de l’endroit où vous avez fait le plein de carburant. ○ En cas de projection accidentelle de carburant, lavez immédiatement vos vêtements avec du savon. ○ Après chaque plein de carburant, vérifi ez toujours qu’il n’y a pas de fuite. ○ Avant de faire le plein, afi n de décharger le corps principal, le bidon d’essence et l’opérateur de toute électricité statique, touchez un sol légèrement humide. Avant le remplissage, essuyez autour du bouchon du réservoir afi n d’éviter que de la saleté ne pénètre dans le réservoir. Veillez à l’homogénéité du mélange en agitant à intervalle régulier le récipient avant le remplissage. Démarrage AVERTISSEMENT ○ Avant de démarrer l'outil, assurez-vous que l'accessoire de coupe ne touche aucun objet ni le sol. Dans le cas contraire, l’accessoire de coupe peut tourner sans que vous ne vous y attendiez et provoquer des blessures. ○ Vérifi ez que l’accessoire de coupe ne tourne pas lorsque le moteur est au ralenti. S'il ne tourne pas, réglez le ralenti selon les instructions de « Réglage du ralenti » dans la section « ENTRETIEN ». Si l’accessoire de coupe tourne encore après cet ajustement, arrêtez immédiatement le moteur et cessez d'utiliser l'outil, puis présentez-le au centre de service agréé Tanaka le plus proche. ATTENTION Assurez-vous que l'extrémité extérieure d'étranglement est dans le support. (1) Démarrage du moteur froid

1. Placez l’interrupteur de marche/arrêt (28) en position

« marche » (ON). (Fig. 21)

2. Appuyez sur la pompe d'amorçage (29) environ dix

fois de manière à ce que le carburant s'écoule dans le carburateur. (Fig. 22)

3. Réglez le levier du starter (31) à la position de démarrage

(fermé) (A). (Fig. 23)

4. Tirez vivement sur la corde du lanceur en accompagnant

son retour, sans relâcher brusquement la poignée. (Fig. 24)

5. Dès les premiers soubresauts du moteur, ramenez le

starter en position ouverte (B). (Fig. 23)

6. Puis tirez à nouveau d'un coup sec sur le démarreur à

lanceur. (Fig. 24) REMARQUE Si le moteur ne démarre pas, répétez les étapes 2 à 5 de la procédure.

7. Laissez ensuite le moteur chauff er pendant 2 à 3 minutes

avant de le soumettre à un eff ort quelconque.

8. Vérifi ez que l’outil de coupe ne tourne pas lorsque le

moteur tourne au ralenti. (2) Démarrage du moteur chaud Appliquez uniquement les étapes 1, 2, 6, et 8 de la procédure de démarrage pour un moteur froid. Si le moteur ne démarre pas, appliquez la même procédure que celle pour moteur froid. 000BookTCG24ECP(S).indb35000BookTCG24ECP(S).indb35 2019/01/259:38:372019/01/259:38:37Français

Coupe AVERTISSEMENT ○ Toujours utiliser le harnais (le cas échéant) et porter la bonne tenue de travail et des équipements de protection lors de l’utilisation de l’appareil. (Fig. 25) ○ Veillez à ce que personne (enfants, animaux, passants ou assistants) ne se tienne à l’intérieur d’un périmètre de sécurité de 15 mètres. Coupez immédiatement le moteur si quelqu’un s’approche. (Fig. 26) ○ Lorsque des herbes ou des plantes grimpantes s'enroulent autour de l’outil de coupe, arrêtez le moteur, attendez que la lame svarrête de tourner et retirez les herbes et plantes grimpantes. Si vous poursuivez l’utilisation avec de l’herbe ou des plantes grimpantes enroulées autour de l’équipement cela peut entraîner des dommages comme une usure précoce de l’embrayage. ATTENTION L’utilisation et les points de précaution varieront en fonction du type d’élément de coupe. Pour une utilisation en toute sécurité, assurez-vous de suivre les instructions et les consignes fournies avec chaque type d’élément de coupe. REMARQUE ○ Appuyez sur le bouton de déclenchement instantané ou tirez la languette de décrochage d’urgence (le cas échéant) en cas de danger. (Fig. 27) ○ Utiliser selon les réglementations et lois locales. (1) Utilisation d’une tête de coupe semi-automatique ○ Réglez le moteur à vitesse élevée lors de l’utilisation de cet équipement. ○ Coupez l’herbe de gauche à droite. L’herbe coupée sera rejetée loin de votre corps, ce qui minimise le transfert de matières sur vos vêtements. (Fig. 28) ○ Avec un fi l de nylon, utilisez environ 2 cm de l’extrémité du fi l pour eff ectuer la coupe. L’utilisation de la longueur complète de la corde aura pour conséquence une réduction de la vitesse de rotation et la vitesse de coupe sera rendue diffi cile. REMARQUE Fait avancer automatiquement le fi l de coupe en nylon lorsqu

elle est exploitée à bas régime (au plus 4500 min

AVERTISSEMENT ○ Ce produit est équipé d’un limiteur de ligne qui coupe automatiquement tout excès de cordon. Lors du fonctionnement de l’unité, ne pas retirer la protection ou le limiteur de ligne. Comme la résistance est de plus pour les cordes de nylon pour une manipulation incorrecte, ce qui risque d’augmenter la charge du véhicule et de causer des dommages. ○ Ne pas utiliser le projecteur sans le paramétrage du moteur à basse vitesse. Si la vitesse du moteur est basse, l’herbe peut s'enrouler autour de l’outil de coupe causant un glissement de l’embrayage qui pourrait mener à une usure de l’embrayage. ○ Avec des lames en fi l de nylon, utilisez toujours plus de 15 cm de fi l. Si la longueur du câble est trop courte, la vitesse de rotation augmentera et risque d’endommager la lame en fi l de nylon. Comme le modèle d’arbre de transmission incurvé, en particulier, n’est pas équipé d’un mécanisme de décélération, la possibilité d’augmentation de la vitesse de rotation pour l’accessoire de coupe est élevée. (2) Utilisation d’une lame ○ Réglez la vitesse du moteur en fonction de la résistance de l’herbe. Pour couper l’herbe tendre, utilisez les vitesses basses, pour les touff es d’herbe plus résistantes, utilisez une vitesse élevée. ○ Coupez l’herbe de droite à gauche, à l’aide du côté gauche de la lame. (Fig. 29) ○ Inclinez légèrement la lame vers la gauche pendant la coupe et l’herbe coupée s’empilera sur votre gauche, rendant le ramassage facile. REMARQUE Une augmentation excessive de la vitesse de rotation peut causer l’augmentation de l’usure de la lame, des vibrations et du bruit. Il en résulte aussi une augmentation de la consommation de carburant. AVERTISSEMENT ○ Un ricochet de la lame peut survenir lorsque la lame en rotation entre en contact avec un objet solide dans la zone critique. Une réaction dangereuse peut alors survenir provoquant un mouvement incontrôlé et violent de toute la machine et de l’utilisateur. Cette réaction est appelée rebond de la lame. Elle peut faire perdre le contrôle de la machine et être à l’origine de blessures sérieuses, voire fatales. Cette réaction incontrôlée de la lame risque davantage de survenir lorsque l’opérateur ne peut voir le matériau à couper. ○ Si l’outil de coupe bute contre des pierres ou autres débris, arrêtez le moteur et assurez-vous que l’outil et ses pièces annexes ne sont pas endommagés. Arrêt (Fig. 30) Ralentissez le moteur et faites-le fonctionner au ralenti quelques minutes puis mettez l’interrupteur de marche-arrêt sur la position « stop » (28). AVERTISSEMENT L’outil de coupe peut blesser lorsqu’il continue de tourner après l’arrêt du moteur ou lorsque l’on déclenche la commande d’alimentation du moteur. Après l'arrêt de la machine, attendez l’arrêt complet de l’outil de coupe avant de poser la machine. ENTRETIEN L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION DES DISPOSITIFS ET SYSTÈMES DE CONTRÔLE DE L’ÉCHAPPEMENT PEUVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR N’IMPORTE QUEL ATELIER DE RÉPARATION OU MÉCANICIEN DE MOTEUR NON AUTOMOBILE. Réglage du carburateur (Fig. 31) Le carburateur est une pièce de précision qui mélange l'air et le carburant, et il est conçu pour assurer une haute performance du moteur. Avant que l'outil soit expédié de l'usine, son carburateur est réglé au cours d'un essai. Ne faites des ajustements que si cela est nécessaire en raison des conditions environnementales (le climat ou la pression atmosphérique), du type de carburant, du type d'huile à deux temps, etc. AVERTISSEMENT ○ Comme le carburateur est fabriqué avec un haut degré de précision, ne le démontez pas. ○ Pour ce produit, le seul réglage du carburateur qui peut être réglé est la vitesse de ralenti (T). ○ N'essayez jamais de démarrer le moteur tant que le carter de protection de l'embrayage et le tube ne sont pas parfaitement en place. Dans le cas contraire l'embrayage risquerait de se détacher, entraînant ainsi des blessures corporelles. T = Vis de réglage du ralenti. Réglage du ralenti (T) AVERTISSEMENT ○ Lorsque le moteur est à l'arrêt, ne pas trop tourner la vis de réglage du ralenti (T) dans le sens des aiguilles d'une montre. Dans le cas contraire, lorsque le moteur démarre, l’accessoire de coupe peut tourner sans que vous ne vous y attendiez et provoquer des blessures. 000BookTCG24ECP(S).indb36000BookTCG24ECP(S).indb36 2019/01/259:38:372019/01/259:38:37Français

○ Ne pas régler la vis de réglage du ralenti (T) pour toute autre raison que pour régler le ralenti. Faites tourner le moteur pendant le réglage du ralenti. (1) Si le moteur s'arrête pendant le ralenti Démarrez le moteur, puis tournez lentement la vis de réglage du ralenti (T) dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit sur une position à laquelle le moteur tourne sans à-coups. À ce moment, veillez à ce que l'accessoire de coupe ne tourne pas. (2) Si l'accessoire de coupe tourne pendant le ralenti Tournez lentement la vis de réglage du ralenti (T) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit sur une position à laquelle l’accessoire de coupe ne tourne pas. À ce moment, veillez à ce que la rotation du moteur se fasse sans à-coups. AVERTISSEMENT Si l'accessoire de coupe tourne encore après l'ajustement de la vis de réglage du ralenti (T), arrêtez immédiatement le moteur et cessez d'utiliser l'outil, puis contactez le centre de service agréé Tanaka le plus proche. Filtre à air (Fig. 32) Le fi ltre à air (32) doit être nettoyé régulièrement pour éliminer toute trace de poussière ou de saleté afi n d’éviter : ○ Disfonctionnements du carburateur. ○ Problèmes de démarrage. ○ Perte de puissance du moteur. ○ Usure inutile des organes du moteur. ○ Consommation anormale de carburant. Nettoyez le fi ltre à air quotidiennement ou plus fréquemment dans les endroits poussiéreux. Desserrer la vis (33), puis ouvrir le couvercle du fi ltre à air et enlever le fi ltre à air (32). Lavez-les à l’eau savonneuse chaude. Veillez ensuite à ce que le fi ltre soit bien sec avant de le remonter. Un fi ltre à air ayant servi longtemps ne peut être complètement nettoyé. Par conséquent, il doit être remplacé régulièrement par un fi ltre neuf. Remplacez toujours le fi ltre s’il est endommagé. Filtre à carburant (Fig. 33) Retirez le fi ltre à carburant (34) du réservoir à carburant, et remplacez-le s’il est sale. REMARQUE Un fi ltre à carburant (34) bouché peut empêcher l’alimentation en carburant et provoquer un dysfonctionnement de la rotation du moteur. Bougie (Fig. 34) L’état de la bougie est infl uencé par : ○ Un mauvais réglage du carburateur. ○ Un mélange de carburant incorrect (trop d'huile dans l’essence) ○ Un fi ltre à air sale. ○ Des conditions d’utilisation diffi ciles (par temps froid, par exemple). Ces facteurs contribuent à la formation de dépôts sur les électrodes de la bougie et peuvent entraîner des dysfonctionnements et des diffi cultés de démarrage. Si la tronçonneuse manque de puissance, si elle démarre mal ou si son ralenti est irrégulier, commencez toujours par vérifi er l’état de la bougie. Si la bougie est encrassée, nettoyez-la et vérifi ez l’écartement des électrodes. Ajustez à nouveau si nécessaire. Il doit être de 0,6 mm. La bougie devra être remplacée après une centaine d’heures d’utilisation, ou plus tôt si les électrodes sont endommagées. REMARQUE Dans certaines régions, la réglementation locale exige l’utilisation d’une bougie équipée d’une résistance d’antiparasitage afi n d’éliminer les signaux d’allumage. Si cette machine était équipée à l’origine d’une bougie avec résistance d’antiparasitage, utilisez le même type de bougie lorsque vous la remplacez. Boîte d’engrenages (Fig. 35) Vérifi ez le niveau de graisse du boîtier d’engrenages ou de l’engrenage d’angle à intervalles de 50 heures d’utilisation, en dévissant le bouchon sur le côté du boîtier d’engrenages. Si aucune graisse n’est visible sur les fl ancs des engrenages, remplissez le boîtier de graisse au lithium à usage multiple de qualité jusqu’aux 3/4. Ne pas remplir complètement le boîtier d’engrenages. ATTENTION ○ Veillez à retirer toute saleté ou poussière quand vous remettez le bouchon dans sa position d'origine. ○ Avant de commencer l’inspection ou la maintenance du boîtier d’engrenages, assurez-vous que la boîte ait refroidi. Tête de coupe semi-automatique Remplacement du fi l nylon

1. Retirez le boîtier (35) en poussant fermement les

attaches de blocage vers l’intérieur avec les pouces comme l’illustre la Fig. 36.

2. Après avoir retiré le boîtier, extrayez la bobine et jetez le

3. Pliez le nouveau fi l nylon inégalement en deux comme

dans l’illustration. Accrochez le bout en U du fi l nylon dans la rainure (36) du séparateur central de la bobine. Enroulez les deux moitiés du fi l sur la bobine dans le même sens en gardant chaque moitié de son côté du séparateur. (Fig. 37)

4. Poussez chaque fi l dans les trous d’arrêt (37) en laissant

des bouts libres d’environ 10 cm. (Fig. 38)

5. Insérez les deux bouts libres du fi l dans le guide-cordon

(38) lorsque vous placez la bobine dans le boîtier. (Fig. 39) REMARQUE Lors de la mise en place d’une bobine dans le boîtier, essayez d’aligner les trous d’arrêt (37) sur le guide- cordon (38) pour faciliter le dégagement ultérieur du fi l.

6. Placez le couvercle sur le boîtier de façon à ce que les

attaches de blocage (39) sur le boîtier rencontrent les longs trous (40) sur le couvercle. Ensuite, appuyez bien sur le boîtier jusqu’à ce qu’il s’enclenche. (Fig. 40)

7. La longueur initiale du fi l de coupe devrait être d’environ

11 à 14 cm, égale des deux côtés. (Fig. 41) Lame (Fig. 42) AVERTISSEMENT Portez des gants de protection pour manipuler la lame ou eff ectuer sa maintenance. ○ Utilisez une lame aiguisée. Une lame émoussée est plus susceptible de se bloquer et de provoquer un rebond. Remplacez l’écrou de serrage s’il est détérioré et dur à serrer. ○ Pour remplacer la lame, achetez un modèle recommandé par Tanaka, doté d’un orifi ce de montage de 25,4 mm. ○ Les lames à 3 ou 4 dents (41) peuvent être utilisées des deux côtés. ○ Utilisez une lame adaptée pour la tâche à entreprendre. ○ Utilisez des outils adaptés pour remplacer les lames. ○ Lorsque les rebords tranchants sont émoussés, aiguisez-les à nouveau en vous reportant à l’illustration. Un mauvais aiguisage peut provoquer des vibrations excessives. ○ N’utilisez pas de lames tordues, courbées, fi ssurées, cassées ou détériorées de quelque façon que ce soit. 000BookTCG24ECP(S).indb37000BookTCG24ECP(S).indb37 2019/01/259:38:372019/01/259:38:37Français

REMARQUE Lors de l’aiguisage de la lame, il est important de conserver le rayon à la base de la dent pour éviter les fi ssurations. Lors d’un rangement prolongé Videz le réservoir de carburant. Mettez en marche le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête de lui-même. Eff ectuez toutes les réparations nécessaires sur les pièces endommagées pendant l’utilisation. Nettoyez la machine en utilisant un chiff on propre ou à l’aide d’un jet d’air comprimé. Introduisez quelques gouttes d’huile pour moteur à deux temps dans le cylindre par le trou de la bougie d’allumage et actionnez plusieurs fois le moteur pour bien distribuer l’huile. Couvrez la machine et rangez-la dans un endroit à l’abri de l’humidité. Programme d'entretien Vous trouverez ci-dessous quelques conseils d’ordre général pour l’entretien de votre tronçonneuse. Pour plus d’informations, veuillez contactez un concessionnaire Tanaka. Entretien quotidien ○ Nettoyez l’extérieur de la machine. ○ Vérifi ez que le harnais n’est pas endommagé. ○ Vérifi ez que le protège-lame n’est pas fi ssuré ou endommagé. Remplacez-le s’il a subi des chocs ou s’il est fi ssuré. ○ Vérifi ez que l’accessoire de coupe est bien centré, aiguisé et exempt de fi ssures. Un outil de coupe décentré provoque d’importantes vibrations susceptibles d’endommager la machine. ○ Vérifi ez que l’écrou du guide-chaîne est suffi samment serré. ○ Vérifi ez que le protège-lames n’est pas endommagé et qu’il peut être installé solidement. ○ Vérifi ez le serrage de tous les écrous et vis. ○ Vérifi ez que l’appareil n’est pas endommagé et qu’il ne présente pas de défauts. Entretien hebdomadaire ○ Nettoyez l’extérieur de la bougie d’allumage. ○ Démontez la bougie d’allumage et vérifi ez l’écartement des électrodes. Il doit être de 0,6 mm. Sinon, remplacez la bougie. ○ Vérifi ez que le boîtier de renvoi d’angle est rempli de graisse aux 3/4. ○ Nettoyez le fi ltre à air. Entretien mensuel ○ Rincez le réservoir de carburant avec du gasoil. ○ Nettoyez l’extérieur du carburateur et l’espace autour. ○ Nettoyez le ventilateur et l’espace autour.

SÉLECTION D’ACCESSOIRES

Les accessoires de cette machine fi gurent dans le tableau à la page 260. 000BookTCG24ECP(S).indb38000BookTCG24ECP(S).indb38 2019/01/259:38:372019/01/259:38:37Français

Les accessoires recommandés pour chaque modèle sont présentés dans le tableau ci-dessous. Contactez un concessionnaire Tanaka pour tout achat. Veuillez vérifi er attentivement car ces accessoires ne portent pas la mention «●» ne peuvent pas être fi xés. Liste des accessoires recommandés Type Nom Spécifi cation POIGNÉE EN BOUCLE GUIDON Diamètre Système d’alimentation ou adaptateur n ° de dents (lame) Épaisseur de la lame (mm)

Diamètre des fi ls de nylon de la débroussailleuse (mm) TCG24ECP (SL) TCG27ECP (SL) TCG24ECP (S)

Fil pré- coupé 2,2 – 3,0

Remplacement manuel du fi l 2,2 – 2,7

Écrou R M8 x 1,25 2,2 – 3,0

Écrou L M10 x 1,25 Écrou L M8 x 1,25 2,2 – 3,0

DÉPANNAGE Consulter le tableau d’inspection ci-après si l’outil ne fonctionne pas correctement. Si le problème n’est pas réglé, veuillez vous adresser au concessionnaire ou à un concessionnaire Tanaka. Condition Cause Solution Le moteur ne démarre pas Système de carburant Le réservoir de carburant est vide ou le niveau de carburant est bas Remplissez le réservoir de carburant avec le bon mélange de carburant (25:1-50:1) Le réservoir de carburant contient du vieux carburant (odeur nauséabonde) Remplacez avec du nouveau carburant Trop de carburant est absorbée et la bougie est humide

1. Débranchez la bougie et laissez la sécher

2. Tirez sur la poignée du démarreur 5 ou 6

fois pour retirer l’excédent de carburant

4. Réglez le levier du starter en position de

fonctionnement et tirez sur la poignée du démarreur Le fi ltre à carburant est encrassé avec de la poussière Nettoyez le fi ltre à essence Le tuyau de carburant est tordu ou détaché Veillez à ce que le carburant s'écoule sans diffi culté Dysfonctionnement du carburateur Contactez votre revendeur Tanaka Système électrique Le cordon d’arrêt a provoqué un court- circuit Contactez votre revendeur Tanaka La bougie est sale Remplacez ou nettoyez la bougie d’allumage L’écartement de l’électrode est trop grande Ajustez l’écartement à 0,6 mm Mauvaise connexion entre le câble haute tension et la bougie d'allumage Reconnecter Dysfonctionnement du système électrique Contactez votre revendeur Tanaka Autres Le port du silencieux d'échappement est encrassé avec du carbone Contactez votre revendeur Tanaka pour la réparation Le moteur démarre mais s’arrête tout de suite Le moteur est apte à découper Système de carburant Le réservoir de carburant est vide ou le niveau de carburant est bas Remplissez le réservoir de carburant avec le bon mélange de carburant (25:1-50:1) Le réservoir de carburant contient du vieux carburant (odeur nauséabonde) Remplacez avec du nouveau carburant L’huile pour moteur à deux temps n’a pas été ajoutée Contactez votre revendeur Tanaka Le levier du starter est dans la position de démarrage Placez le levier du starter en position MARCHE De l’air a pénétré dans le système de carburant Reconnectez le tube de carburant ou le joint Dysfonctionnement du carburateur Contactez votre revendeur Tanaka Système électrique Échec de l’allumage Panne de bougie Remplacez par une nouvelle bougie Défaillance du système électrique Contactez votre revendeur Tanaka Autres Surchauff e moteur Mauvais modèle de bougie Remplacez avec les pièces désignées Voir la section «SPÉCIFICATIONS» Filtre à air sale Nettoyez Encrassement de carbone (port de silencieux d’échappement) Nettoyez Compression insuffi sante (piston, segment de piston, cylindre) Contactez votre revendeur Tanaka 000BookTCG24ECP(S).indb40000BookTCG24ECP(S).indb40 2019/01/259:38:372019/01/259:38:37Français

Condition Cause Solution Vibration anormale L’outil de coupe n’est pas correctement installé Reportez-vous à « Installation de l'outil de coupe » La poignée, le guidon ou une autre partie de fi xation est desserrée Vérifi ez et resserrez La lame est tordue ou endommagée Remplacez par une lame neuve De l’herbe est enroulée autour de la boîte d’engrenages Retirez l’herbe Le moteur tourne mais la lame ne bouge pas Le mouvement est mauvais De l’herbe est enroulée autour de la boîte d’engrenages Retirez l’herbe et la saleté Le moteur ne s’arrête pas Panne du commutateur d'arrêt Réglez le levier du starter en position de DEMARRAGE pour arrêter le moteur Arrêter d'utiliser l'appareil immédiatement et contactez votre revendeur Tanaka Le moteur s’arrête quand la manette est fermée La vitesse au ralenti du moteur est trop basse Contactez votre revendeur Tanaka La lame continue de tourner lorsque la manette est fermée La vitesse au ralenti du moteur est trop élevée Le câble de la manette est trop tendu Contactez votre revendeur Tanaka 000BookTCG24ECP(S).indb41000BookTCG24ECP(S).indb41 2019/01/259:38:372019/01/259:38:37Italiano

) 5,2 / 1,5 4,4 / 1,5 5,6 / 1,5

) 5,9 / 1,5 4,3 / 1,5 5,1 / 1,5

Nous déclarons sous notre entière responsabilité que le(la) Coupe- Herbes / Débroussailleuse, identifi é(e) par le type et le code d'identifi cation spécifi que *1) est en conformité avec toutes les exigences applicables des directives *2) et des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir ci-dessous. Le Gestionnaire des normes européennes du bureau de représentation en Europe est autorisé à constituer le dossier technique. Annexe V (2000/14/CE): Pour les informations relatives aux émissions de bruits, reportez-vous au chapitre Caractéristiques. Cette déclaration s'applique aux produits désignés CE.