WG629E.9 - Myjka ciśnieniowa WORX - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia WG629E.9 WORX w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące WG629E.9 WORX
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję WG629E.9 - WORX i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. WG629E.9 marki WORX.
INSTRUKCJA OBSŁUGI WG629E.9 WORX
Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo.
DANE TECHNICZNE
Typ WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 – oznaczenie urządzenia, model oczyszczacza przenośnego zasilanego akumulatorkami)
| WG629E WG | 629E.1 WG629E.9 | WG629E.91 | ||
| Napięcie ładowarki 220-240V~50/60Hz // | ||||
| Napięcie 20 V | --- Max** | |||
| Ciśnienie H: maks. 22bar; L: maks. 6.5bar | ||||
| Wydajność tłoczenia 120 L/h | ||||
| Max. ciśnienie wody na włocie 0.5 MPa | ||||
| Wysokość ssania | maks. 1.5m | |||
| Masa (z lancą) | 1.7kg | 1.3kg | ||
**Napięcie mierzone bez obciążenia. Początkowe napięcie akumulatora osiąga maksymalną wartość 20V. Napięcie nominalne wynosi 18V.
DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I WIBRACJI
| Ważone ciśnienie akustyczne | L_pA : 72.4dB(A) |
| Ważona moc akustyczna | L_wA :83.4dB(A) |
| K_pA | 3.0dB(A) |
| Używać ochrony słuchu | ![]() |
INFORMACJE DOTYCZĄCE DRGAŃ
Typowa wibracja ważona a
_h=1.851 m/s^2 K=1.5 m/s^2
Zadeklarowana całkowita wartość wibracji może być wykorzystana do porównania jednego narzędzia z innym oraz może być używa we wstępnej ocenie narażenia.

OSTRZEŻENIE: Wartość emisji wibracji w czasie rzeczywistego używania elektronarzędzia może się różnić od zadeklarowanej, w zależności od sposobu używania narzędzia w następujących przykładach i innych obach używania narzędzia:
Jak używane jest narzędzie oraz, czy materiał jest cięty czy wiercony.
Czy narzędzie jest w dobrym stanie i czy jest prawidłowo konserwowane.
Czy używane są prawidłowe akcesoria narzędzia i czy narzędzie jest właściwie naostrzone oraz w dobrym stanie.
Czy dokręcone są szczęki na uchwycie i czy używane są jakiekolwiek akcesoria antybiracyjne.
Oraz, czy narzędzie jest używane zgodnie z przeznaczeniem i według instrukcji.
Niepawidłowe prowadzenie tego narzędzia może spowodować syndrom wibracji rąk.

OSTRZEŻENIE: W szczególności, oszacowanie poziomu ekspozycji w rzeczywistych warunkach używania powinno brać także pod uwagę wszystkie elementy cyklu działania, takie jak czasy wyłączenia narzędzia i czas zynności, ale nie rzeczywiście wykonywaną pracę. Może to znacznie zmniejszyć poziom ekspozycji w całym nie pracy.
Pomoc w minimalizacji narażenia na wibracje.
Narzędzie należy konserwować z godnie z instrukcjami i prawidłowo smarować (w odpowiednich miejscach).
Jeśli narzędzie jest używane regularnie należy zakupić akcesoria antywibracyjne.
Należy zaplanować harmonogram pracy w celu rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki poziom drgań na kilka dni.
AKCESORIA
| WG629E | WG629E.1 | WG629E.9 | WG629E.9 | |
| Wąż (6m) | 1 1 1 1 | |||
| Krótka lanca | 1 1 1 1 | |||
| Przedłużenie lancy | 1 1 1 1 | |||
| Dysza wielofunkcyjna | 1 1 1 1 | |||
| Torba | 1 1 1 1 | |||
| Zestaw baterii (WA3551) | 1 1 // | |||
| Ładowarka (WA3760) | 1 1 // | |||
| Szczotka (WA4048) | / 1 / 1 | |||
| Zbiornik środka czyszczącego (WA4036) | / 1 / 1 | |||
| Składane wiadro na wodę (WA4015) | / 1 / 1 |
Zaleca się zakup wszystkich akcesoriów w sklepie, gdzie zakupiono narzędzie. Więcej szczegółów można znaleźć w dodatkowym opakowaniu. Personel sklepu może również udzielić pomocy i porad.
BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

UWAGA: Należy przeczytać wszystkie
przepisy. Błędy w przestrzeganiu następujących przepisów mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy dobrze przechowywać te przepisy.
- Urządzenie to może być używane przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, sensorycznej lub psychicznej, bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeżeli są one pod nadzorem lub zostaną poinstruowane odnoście bezpiecznego sposobu eksploatacji urządzenia i uświadamiają sobie możliwości zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
- Urządzenie może być zastosowane wyłącznie z zespołem zasilania, który był dostarczony z tym urządzeniem.
Ostrzeżenie bezpieczeństwa
- Wystrzegać się skierowania strumienia cieczy czyszczącej w stronę urządzeń z elementami elektrycznymi.
- Wyjąć lub odłączyć akumulator po użyciu i przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych.
- Zabrania się pozostawienia
urządzenia bez nadzoru, jeżeli jest podłączone do akumulatora.
- Zabrania się eksploatacji urządzenia, które spadło na ziemię, nosi widoczne oznaki uszkodzenia lub wycieka ciecz czyszcząca.
- Przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci, jeżeli jest pod napięciem.
Instrukcja bezpieczeństwa dotycząca modułu akumulatora
a) Nie demontuj, nie otwieraj lub nie niszcz ogniw pomocniczych lub modułu akumulatora.
b) Nie zwieraj ogniwa lub modułu akumulatora. Nie przechowuj ogniw lub modułu akumulatora w sposób bezładny w pudle lub szufladzie, gdzie mogą się wzajemnie zewrzeć lub ulec zwarciu przez inne metalowe przedmioty. Nie używany akumulator należy trzymać z daleka od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować zmostkowanie kontaktów. Zwarcie pomiędzy kontaktami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
c) Nie narażaj ogniw lub modułu akumulatora na działanie ciepła lub ognia. Unikaj składowania w miejscach pod
bezpośrednim działaniem światła słonecznego.
d) Nie narażaj ogniw lub modułu akumulatora na uderzenia mechaniczne.
e) W razie wycieku z ogniwa, nie dopuść, aby płyn zetknął się ze skórą lub dostał się do oczu. Jeśli już nastąpił kontakt z płynem, przemyj skażoną powierzchnię dużą ilością wody i zwrócić się o pomoc medyczną.
f) Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem.
g) Utrzymuj ogniwa i moduł akumulatora w czystości i w stanie suchym.
h) Jeśli zaciski ogniwa lub akumulatora zostały zanieczyszczone, oczyść je czystą i suchą szmatką.
i) Ogniwa pomocnicze i moduł akumulatora należy przed użyciem naładować. Zawsze używaj właściwej ładowarki i przestrzegaj instrukcji ładowania zawartej w instrukcji obsługi dostarczonej przez producenta urządzenia.
j) Nie pozostawiaj modułu akumulatora na długie ładowanie, jeśli go nie używasz.
k) Po dłuższym okresie składowania może być niezbędne kilkukrotne naładowanie i
rozładowanie ogniw lub modułu akumulatora, aby uzyskać optymalną wydajność.
I) Ogniwa pomocnicze oraz moduł akumulatora osiągają największą wydajność podczas pracy w normalnej temperaturze pokojowej (20°C ± 5°C).
m) Podczas utylizacji akumulatorów należy oddzielić od siebie akumulatory o różnych systemach elektromechanicznych.
n) Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, które poleci) producent. Dla ładowarki, która nadaje się do ładowania określonych akumulatorów istnieje niebezpieczeństwo pożaru, gdy użyte zostaną inne akumulatory.
o) Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem.
p) Trzymaj ogniwa i moduł akumulatora poza zasięgiem dzieci.
q) Zachowaj oryginalne instrukcje produktu do wglądu.
r) Kiedy to możliwe, wyjmuj moduł akumulatora, jeśli urządzenia się nie używa.
s) Zużyte ogniwa i akumulatory utylizuj zgodnie z zasadami gospodarki odpadami.
SYMBOLE
![]() | Ostrzeżenie |
![]() | Zapoznać się z instrukcję użytkownika |
![]() | Nie wystawiać na działanie deszczu lub wody |
![]() | Nie wrzucać do ognia |
![]() | Wyjąć akumulator z gniazda przed dokonaniem jakiejkolwiek regulacji, serwisowania lub konserwacji. |
![]() | Urządzenie nie nadaje się do podłączenia do sieci wody pitnej. |
![]() | Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy korzystać z recyklingu, jeśli istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczące recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego. |
Li-lon![]() | Nie wyrzucać akumulatorków, Oddawać zużyte baterie do odpowiednich punktów zbierania lub recyklingu. |
| xINR18/65-y: Cylindryczne litowo-jonowe ogniwa akumulatorowe o maks. średnicy 18 mm i maks. wysokości 65 mm; „x” oznacza liczbę ogniw połączonych szeregowo, puste gdy 1; „-y” oznacza liczbę ogniw połączonych równolegle, puste gdy 1. | |
INSTRUKCJE OBSŁUGI

UWAGA: Przed użyciem narzędzia przeczytać uważnie instrukcję obsługi.
UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Urządzenie jest przeznaczone do czyszczenia i nawadniania.
MONTAŻ I OBSŁUGA
| DZIAŁANIE | RYSUNEK |
| PRZED PRACĄ | |
| Instalowanie akumulatora | Patrz Rys.A1 |
| Wyjmowanie akumulatora | Patrz Rys.A2 |
| Skontrolować stan akumulatorka | Patrz Rys.A3 |
| Ładowanie akumulatora Więcej szczegół znajduje się w instrukcji obsługi ładowarki. | Patrz Rys.A4 |
| MONTAŻ | |
| UWAGA: Dysza ciśnieniowa posiada dwa tryby pracy: krótka lanca oraz krótka lanca zastosowana wraz z przedłużeniem lancy.Tryb pracy 1 Podłączyć krótką lancę do dyszy ciśnieniowej UWAGA: Podczas mocowania, wyrównać dwa występy na lancy z rowkami dyszy zasilania, zgodnie z Rys. B. | Patrz Rys.B |
| Podłączenie dyszy wielofunkcyjnej UWAGA: podczas mocowania, obracają w lewo i prawo do dyszy upewnić się czy dysza jest w poprawnej pozycji i delikatnie wyciągając, aby upewnić się, że jest zablokowana w bezpiecznej pozycji. | Patrz Rys.C |
| Tryb pracy 2 Mocowanie przedłużenia lancy do dyszy ciśnieniowej Mocowanie krótkiej lancy do przedłużenia lancy.UWAGA: Podczas mocowania, wyrównać dwa występy na lancy z rowkami dyszy zasilania, według Rys. D, E. | Patrz Rys.D, E |
| Mocowanie węża do dyszy ciśnieniowej UWAGA: Po załączeniu wąż, sprawdzić połączenie delikatnie pociągając za wąż. Wąż nie może być wyciągnięty. | Patrz Rys.F1, F2 |
| Mocowanie własnego węża (opcja)1. Usunąć złącze węża2. Podłączyć wąż ogrodowy do instalacji wodnej do odpowiednich złączy.UWAGA: Oprócz węża dostarczonego wraz z urządzeniem, do dyszy można również podłączyć inny wąż wyposażonego w odpowiednie złącze.UWAGA: Przed przystąpieniem do dokręcenia szybkozłącza węża, należy skontrolować, czy sitko znajduje się we właściwym miejscu. Szybkozłącze węża należy mocno dokręcić. W odwrotnym przypadku, nie musi być poprawny tok wody. | Patrz Rys.G1, G2, G3 |
| KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA | |
| Ustawienie ciśnieniaDyszy ciśnieniowa ma dwa tryby pracy. Tryb wysokiego ciśnienia nadaje się do usuwania trwałych plam. tryb niskiego ciśnienia nadaje się do lekkich zanieczyszczeń i spłukiwania. | Patrz Rys.H |
| UruchomienieUWAGA: Przy pierwszym użyciu, należy usunąć powietrze z węża, dyszę umieścić poniżej wysokości pasa (<1,5 m) i ustawić tryb wysokiego ciśnienia. Nie rozpoczynaj pracy, dopóki woda nie płynie w górę węża i nie wytryskanie z dyszy. Może to potrwać do 30 sekund lub dłużej w zależności od źródła słodkiej wody. | Patrz Rys. I |
| Wybór trybu dyszyUWAGA: Wybierz odpowiednią tryb strumienia z dyszy, w zależności od rodzaju pracy. Tryby strumienia 0°, 15°, 25° oraz 40° nadają się do czyszczenia, tryb strumienia dyszy oznaczony symbolem 🚫 nadaje się do podlewania.⚠️OSTRZEŻENIE: Nie zmienić trybu strumienia dyszy podczas pracy urządzenia. | PatrzRys. J |
| Czyszczenie⚠️OSTRZEŻENIE: Nie podłączać urządzenia do źródła wody, która jest mętna, zamulona lub ma właściwości żracę/korodujące.UWAGA: Po użyciu morskiej wody, produkt należy przepłukać bieżącą wodą w celu wykonania prawidłowej konserwacji. | Patrz Rys.K, L |
| Podlewanie | Patrz Rys.M |
AKCESORIA
Z urządzeniem dostarczane są akcesoria, które służą do wielu równych zastosowań.
Zabrania się wykonywania czynności czyszczących bez użycia lancy lub bez podłączanych elementów wyposażenia.
1. Zbiornik na środek czyszczący (tylko dla WG629E.1 WG629E.91)
Zbiornik na środek czyszczący stosowany jest do skutecznego usuwania zanieczyszczeń. Stosowany jest w połączeniu z dyszą ciśnieniową lub przedłużeniem lancy. (Patrz Rys. N1, N2)
2. Szczotka (tylko dla WG629E.1 WG629E.91)
Szczotka stosowana jest do mycia samochodów, lodzi, motocykli itp. Stosowany jest w połączeniu z dyszą ciśnieniową lub przedłużeniem lancy. (Patrz Rys. O1, O2)
3. Składane wiaderko na wodę (tylko dla WG629E.1 WG629E.91)
Składane wiaderko na wodę umożliwia zabezpieczyć w zaopatrzenie w wodę będąc z dala od źródła wody. Po użyciu może być przechowywana w stanie złożonym. (Patrz Rys. P1, P2)
KONSERWACJA
Wyjąć akumulator z gniazda przed dokonaniem jakiejkolwiek regulacji, serwisowania lub konserwacji.
Przed przystąpieniem do eksploatacji należy skontrolować czy urządzenie lub elementy urządzenie nie są uszkodzone. Jeżeli urządzenie lub jego elementy są uszkodzone, należy skontaktować się z punktem sprzedaży, punktem serwisowym lub producentem.
Konserwacja filtra węża
Usunąć filtr z węża wyjąć sitko. Przed ponownym założeniem opłukać w czystej wodzie. (Patrz Rys. Q1, Q2)
CZYSZCZENIE/ PRZECHOWYWANIE
Urządzenie oraz wąż należy przechowywać całkowicie wysuszone i pozbawione wody.
Plastikową obudowę urządzenia oczyścić za pomocą miękkiej szczotki i czystej szmatki. Nie używaj wody, rozpuszczalników i środków do polerowania. Należy zawsze przechowywać w bezpiecznym, suchym miejscu, poza dostępem dla dzieci. Nie należy umieszczać innych obiektów na maszynie.
Urządzenie oraz wyposażenie należy przechować w miejscach zabezpieczonych przed mrozem.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
| Objawy Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie | ||
| Maszyna pracuje, ale nie naciąga wody lub ciśnienie nie jest wystarczające. | Dysza znajduje się zbyt wysoko ponad poziomem wody. | Obniżyć o około 1.5m. |
| Filtr węża jest uniedrożniony. Wyjąć filtr | węża i wyczyścić pod strumieniem czystej wody. (Patrz Rys. Q1, Q2) | |
| Wąż ogrodniczy nie jest poprawnie podłączony do maszyny. | Skontrolować i mocno docisnąć złącze węża. (Patrz Rys. G3) | |
| Poluzowany adapter węża.Brakuje sitka. (Patrz Rys. G2) | Bezpiecznie dokręcić adapter węża za pomocą klucza.Skontaktować się z punktem sprzedaży produktów WORX w celu pozyskania nowego sitka. | |
| Pompa, wąż lub inne elementy są zamarznięte z powodu panującej temperatury otoczenia. | Odczekać do udrożnienia (rozpuszczenia lodu) pompy, węża lub innej części. | |
| Załamany wąż. Wyprostować wąż. | ||
| Przeciek dyszy wielofunkcyjnej. | Sitko dyszy nie tryska poprawnie. Upewnić się, czy symbol umieszczony na głowicy dyszy jesz ustawiony odpowiednio względem znaku na urządzeniu. | |
| Poluzowana nasada złącza dyszy wielofunkcyjnej. | Dokręcić za pomocą klucza. | |
| Ciśnienie wody gwałtownie wzrasta. | Zablokowana dysza wielofunkcyjna. Wymienić dyszę. | |
| Resztki wody po wyłączeniu urządzenia. | Woda pozostaje w lancy i w pompie po unieruchomieniu maszyny. | Przed odłożeniem całkowicie usunąć wodę. |
| Brak środków do czyszczenia na elementach do mycia. | Środek do mycia zablokowany w zbiorniku. | Umyć w czystej wodzie. |
| Nie można uruchomić urządzenia. | Niepoprawnie podłączony akumulator. | Ponownie poprawnie połączyć akumulator. |
| Wyładowany akumulator Wymienić lub naładować akumulator. | ||
| Uszkodzony akumulator. Wymienić akumulator. | ||
| Ciśnienie maszyny nie jest stałe. | Nieszczelny lub niepoprawnie działający system zasysania powietrza. | Skontrolować połączenie adaptera węża z wężem. |
| Ustawione niskie ciśnienie. Nie jest potrzebne żadne działanie. | ||
| Maszyna wyłącza się samoczynnie. | Wyładowany akumulator. Wymienić lub haładować akumulator. | |
| Dysza wielofunkcyjna uniedrożniona. Włączona ochrona. | Wymienić dyszę wielofunkcyjną i włączyć urządzenie. Jeżeli urządzenie pracuje poprawnie wymienić dyszę wielofunkcyjną. | |
OCHRONA ŚRODOWISKA

Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy korzystać z recyklingu, jeśli
istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczące recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
My,
POSITEC Germany GmbH
Deklarujemy, że produkt,
Opis Przenośny oczyszczacz na akumulatorki Typ WG629E WG629E.1 WG629E.9 WG629E.91 (620-649 - model urządzenia, oczyszczacz przenośny na akumulatorki)
Funkcja Czyszczenie i płukanie
Jest zgodny z następującymi dyrektywami, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
Normy są zgodne z
EN 60335-1, EN 60335-2-54, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2
Osoba upoważniona do kompilacji pliku technicznego, Nazwa Russell Nicholson
Adres Positec Power Tools (Europe)Ltd, PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK

text_image
M A
text_image
C€Suzhou 2016/12/01
Allen Ding
Zastępca głównego inżyniera, testowanie i ertyfikacja
| 1. NYOMÁSSZABÁLYZÓ GOMB |
| 2. LEZÁRÓ GOMB |
| 3. AKKUCSOMAGOT KIOLDÓ GOMB |
| 4. AKKUCSOMAG * |
| 5. BE-/KIKAPCSOLÓ KAR |
| 6. TÖMLŐ ADAPTER |
| 7. MAGASNYOMÁSÚ FÚVÓKA |
| 8. HOSSZABBÍTÓ SZÓRÓSZÁR |
| 9. RÖVID SZÓRÓSZÁR |
| 10. SZÓRÓFEJ ADAPTER |
| 11. TÖBBÁLLÁSÚ SZÓRÓFEJ |
| 12. RÖGZÍTŐ CSAPSZEG |
| 13. TÖMLŐ CSATLAKOZÓ |
| 14. TÖMLŐ SZÚRŐ |
| 15. TÖMLŐTARTÓ |
| 16. TÖMLŐ |
| 17. ÚSZÓDOB |
| 18. SZAPPANOS TARTÁLY* |
| 19. KEFE* |
| 20. ÖSSZEHAJTHATÓ VIZESVEDER* |
| 21. HORDZSÁK* |
| 22. SZÚRŐLAP (LÁSD A G2 ÁBRÁT) |
Zachować ostrożność podczas obsługi.
Nie ładować ani transportować przesyłki w razie uszkodzenia.
Może wystąpić zagrożenie życia.
Więcej informacji można uzyskać dzwonić pod
numer :+86-512-65152811
ProstaInstrukcja








Li-lon