HydroShot WG620E - Myjka ciśnieniowa WORX - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HydroShot WG620E WORX w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące HydroShot WG620E WORX
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HydroShot WG620E - WORX i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HydroShot WG620E marki WORX.
INSTRUKCJA OBSŁUGI HydroShot WG620E WORX
UWAGA: Należy przeczytać wszystkie przepisy. Błędy w
przestrzeganiu następujących przepisów mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy dobrze przechowywać te przepisy.
- Urządzenie to może być używane przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, sensorycznej lub psychicznej, bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeżeli są one pod nadzorem lub zostaną poinstruowane odnoście bezpiecznego sposobu eksploatacji urządzenia i uświadamiają sobie możliwości zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
- Urządzenie może być zastosowane wyłącznie z zespołem zasilania, który był dostarczony z tym urządzeniem.
Ostrzeżenie bezpieczeństwa
- Wystrzegać się skierowania strumienia cieczy czyszczącej w stronę urządzeń z elementami elektrycznymi.
- Wyjąć lub odłączyć akumulator po użyciu i przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych.
- Zabrania się pozostawienia
urządzenia bez nadzoru, jeżeli jest podłączone do akumulatora.
- Zabrania się eksploatacji urządzenia, które spadło na ziemię, nosi widoczne oznaki uszkodzenia lub wycieka ciecz czyszcząca..
- Przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci, jeżeli jest pod napięciem.
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCA MODUŁU AKUMULATORA
a) Nie demontuj, nie otwieraj lub nie niszcz ogniw pomocniczych lub modułu akumulatora.
b) Nie zwieraj ogniwa lub modułu akumulatora. Nie przechowuj ogniw lub modułu akumulatora w sposób bezładny w pudle lub szufladzie, gdzie mogą się wzajemnie zewrzeć lub ulec zwarciu przez inne metalowe przedmioty. Nie używany akumulator należy trzymać z daleka od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować zmostkowanie kontaktów. Zwarcie pomiędzy kontaktami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
c) Nie narażaj ogniw lub modułu akumulatora na działanie ciepła lub ognia. Unikaj składowania w miejscach pod bezpośrednim
działaniem światła słonecznego.
d) Nie narażaj ogniw lub modułu akumulatora na uderzenia mechaniczne.
e) W razie wycieku z ogniwa, nie dopuść, aby płyn zetknął się ze skórą lub dostał się do oczu. Jeśli już nastąpił kontakt z płynem, przemyj skażoną powierzchnię dużą ilością wody i zwrócić się o pomoc medyczną.
f) Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem.
g) Utrzymuj ogniwa i moduł akumulatora w czystości i w stanie suchym.
h) Jeśli zaciski ogniwa lub akumulatora zostały zanieczyszczone, oczyść je czystą i suchą szmatką.
i) Ogniwa pomocnicze i moduł akumulatora należy przed użyciem naładować. Zawsze używaj właściwej ładowarki i przestrzegaj instrukcji ładowania zawartej w instrukcji obsługi dostarczonej przez producenta urządzenia.
j) Nie pozostawiaj modułu akumulatora na długie ładowanie, jeśli go nie używasz.
k) Po dłuższym okresie składowania może być niezbędne kilkukrotne naładowanie i rozładowanie
ogniw lub modułu akumulatora, aby uzyskać optymalną wydajność.
I) Ogniwa pomocnicze oraz moduł akumulatora osiągają największą wydajność podczas pracy w normalnej temperaturze pokojowej (20°C ± 5°C).
m) Podczas utylizacji akumulatorów należy oddzielić od siebie akumulatory o różnych systemach elektromechanicznych.
n) Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, które poleci) producent. Dla ładowarki, która nadaje się do ładowania określonych akumulatorów istnieje niebezpieczeństwo pożaru, gdy użyte zostaną inne akumulatory.
o) Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem.
p) Trzymaj ogniwa i moduł akumulatora poza zasięgiem dzieci.
q) Zachowaj oryginalne instrukcje produktu do wglądu.
r) Kiedy to możliwe, wyjmuj moduł akumulatora, jeśli urządzenia się nie używa.
s) Zużyte ogniwa i akumulatory utylizuj zgodnie z zasadami gospodarki odpadami.
t) Nie używaj w urządzeniu ogniw różnych producentów,
pojemności i wymiarów.
u) Nie wyjmuj baterii z oryginalnego opakowania do momentu zastosowania w urządzeniu.
v) Kieruj się poprawną biegunowością wyznaczoną za pomocą symboli plus (+) i minus (−) na baterii / akumulatorze.
SYMBOLE
| Ostrzeżenie | |
| Zapoznać się z instrukcję użytkownika | |
| Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpad-ami gospodarstwa domowego. Należy korzystać z recyklingu, jeśli istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczące recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego. | |
| Nie wyrzucać akumulatorków, Oddawać zużyte baterie do odpowiednich | |
| Nie wrzucać do ognia. | |
| Nie wystawiać na działanie deszczu lub wody. | |
| Wyjąć akumulator z gniazda przed dokonaniem jakiekolwiek regulacji, serwisowania lub konserwacji. |


Odblokowanie
Blokada
LISTA KOMPONENTÓW
- PRZEŁĄCZNIK BLOKUJĄCY
- ZATRZASK POJEMNIKA BATTERYJNEGO
- ZESTAW BATERII *
- DŻWIGNIA PRZEŁĄCZNIKA ON/OFF
- ZŁĄCZE WEŻA
- DYSZA CIŚNIENIOWA
- LANCA DO CZYSZCZENIA CIŚNIENIOWEGO
- ZŁĄCZE DYSZY
- DYSZY WIELOFUNKCYJNA
- NASADA SZYBKOZŁĄCZA
- ZŁĄCZE WEŻA
- FILTR WEŻA
- KLAMRA WEŻA
- WAŻ
- PŁYWAK
- ZBIORNIK ŚRODKA CZYSZCZĄCEGO* (WA4036)
- SZCZOTKA* (WA4048)
- SKŁADANE WIADERKO NA WODE* (WA4015)
- SITKO (PATRZ RYS. E2)
- TURBO DYSZA * (WA4037)
- ŚCIĄGACZKA WODY ZE SPRYSKIWACZEM * (WA4050)
- ZŁĄCZE DO BUTELKI * (WA4038)
- ADAPTER OBROTOWO-ZWROTNY SZYBKIEGO ŁĄCZENIA * (WA4039)
- SZCZOTKA OBROTOWA * (WA4042)
- REGULOWANA SZCZOTKA OBROTOWA NAPĘDZANA WODĄ * (WA1820 / WA1821)
26. LANCA KRÓTKA \* (WA4013)
* Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo.
DANE TECHNICZNE
Typ WG620E WG620E.2 WG620E.4 WG620E.9 WG620E.10 (620-649 – oznaczenie urządzenia, model oczyszczacza przenośnego zasilanego akumulatorkami)
| WG620E WG620E.2WG620E.4 WG620E.10 | WG620E.9 | |
| Napięcie | 20 V--- Max.** | |
| Max. ciśnienie 2.4Mpa (24bar) | ||
| Ciśnienie znamionowe 2.2Mpa (22bar) | ||
| Wydajność tłoczenia 120L/h | ||
| Max. ciśnienie wody na włocie | 0.6Mpa (6bar) | |
| Wysokość ssania Max. 1.5m | ||
| Masa (z lancą) 1.7kg 1.3kg | ||
**Napięcie mierzone bez obciążenia. Początkowe napięcie akumulatora osiąga maksymalną wartość 20 V. Napięcie nominalne wynosi 18 V.
DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I WIBRACJI
| Ważone ciśnienie akustyczne L | _pA : 73.8 dB(A) |
| Ważona moc akustyczna L | _wA : 84.8 dB(A) |
| K_pA | 2.35 dB(A) |
| Używać ochrony słuchu. | |
INFORMACJE DOTYCZĄCE DRGAŃ
| Typowa wibracja ważona | a_h = 1.339 m/s^2 K=1.5 m/s^2 |
Zadeklarowana całkowita wartość wibracji może być wykorzystana do porównania jednego narzędzia z innym oraz może być użyta we wstępnej ocenie narażenia.

Ostrzeżenie: Wartość emisji wibracji w czasie rzeczywistego używania elektronarzędzia może się
różnić od zadeklarowanej, w zależności od sposobu używania narzędzia w następujących przykładach i innych sposobach używania narzędzia:
Jak używane jest narzędzie oraz, czy materiał jest cięty czy wiercony.
Czy narzędzie jest w dobrym stanie i czy jest prawidłowo konserwowane.
Czy używane są prawidłowe akcesoria narzędzia i czy narzędzie jest właściwie naostrzone oraz w dobrym stanie.
Czy dokręcone są szczęki na uchwycie i czy używane są jakiekolwiek akcesoria antybiracyjne.
Oraz, czy narzędzie jest używane zgodnie z przeznaczeniem i według instrukcji.
Niepawidłowe prowadzenie tego narzędzia może spowodować syndrom wibracji rąk.

OSTRZEŻENIE: W szczególności, oszacowanie poziomu ekspozycji w rzeczywistych warunkach używania powinno brać także pod uwagę wszystkie elementy cyklu działania, takie jak czasy wyłączenia narzędzia i czas bezczynności, ale nie rzeczywiście wykonywaną pracę. Może to znacznie zmniejszyć poziom ekspozycji w całym okresie pracy.
Pomoc w minimalizacji narażenia na wibracje.
Narzędzie należy konserwować z godnie z instrukcjami i prawidłowo smarować (w odpowiednich miejscach). Jeśli narzędzie jest używane regularnie należy zakupić akcesoria antywibracyjne.
Należy zaplanować harmonogram pracy w celu rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki poziom drgań na kilka dni.
AKCESORIA
| WG620E | WG620E.2V | WG620E.4W | WG620E.9WG | WG620E.10 | |
| Wąż (6m) | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Lanca do czyszczenia ciśnieniowego | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Dysza wielofunkcyjna | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Zestaw baterii (WA3551) | 1 | 1 | 2 | / | 1 |
| Ładowarka (WA3880) | 1 | 1 | 1 | / | 1 |
| Szczotka (WA4048) | / | 1 | 1 | / | / |
| Zbiornik środka czyszczącego (WA4036) | / | 1 | 1 | / | / |
| Składane wiadro na wodę (WA4015) | / | 1 | 1 | / | |
| Złącze do butelki (WA4038) | / | 1 | 1 | / | |
| Turbo dysza (WA4037) | / | / | / | / | |
| Ściągaczka wody ze spryskiwaczem (WA4050) | / | / | / | / | |
| Przedłużenie lancy (WA4012) | / | / | / | / | |
| Adapter obrotowo-zwrotny szybkiego łączenia (WA4039) | / | / | / | / | |
| Rotacyjna szczotka do czyszczenia (WA4042) | / | / | / | / | |
| Regulowana szczotka obrotowa napędzana wodą (WA1820 / WA1821) | / | / | / | / | |
| Lanca krótka (WA4013) | / | / | / | / |
Zaleca się zakup wszystkich akcesoriów w sklepie, gdzie zakupiono narzędzie. Więcej szczegółów można znaleźć w dodatkowym opakowaniu. Personel sklepu może również udzielić pomocy i porad.
INSTRUKCJE OBSŁUGI

UWAGA: Przed użyciem narzędzia przeczytać uważnie instrukcję obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do czyszczenia i nawadniania.
MONTAŻ I OBSŁUGA
| DZIAŁANIE RYSUNEK | |
| PRZED PRACĄ | |
| Instalowanie akumulatora | Patrz Rys.A1 |
| Wyjmowanie akumulatora | Patrz Rys.A2 |
| Skontrolować stan akumulatorkaUWAGA: Fig. A3 dotyczy wyłącznieakumulatorka wyposażonego w kontrolkęświetlną. | Patrz Rys.A3 |
| Ładowanie akumulatora Więcej szczegół znajduje się w instrukcji obsługi ładowarki. | Patrz Rys.A4, A5 |
| MONTAŻ | |
| Mocowanie lancy do czyszczenia ciśnieniowego do dyszy zasilającej UWAGA: Podczas mocowania, wyrównać dwa występy na lancy z rowkami dyszy zasiląnia, zgodnie z Rys. B. | Patrz Rys. B |
| Podłączenie dyszy wielofunkcyjnejUWAGA: podczas mocowania, obracając w lewo i prawo do dyszy upewnić się czy dysza jest w poprawnej pozycji i delikatnie wyciągając, aby upewnić się, że jest zablokowana w bezpiecznej pozycji. | Patrz Rys. C |
| Mocowanie węża do dyszy ciśnieniowej UWAGA: Po załączeniu wąż, sprawdzić połączenie delikatnie pociągając za wąż. Wąż nie może być wyciągnięty. | Patrz Rys.D1, D2 |
| Mocowanie własnego węża (opcja)1. Usunąć złącze węża2. Podłączyć wąż ogrodowy do instalacji wodnej do odpowiednich złączy.UWAGA: Oprócz węża dostarczonego wraz z urządzeniem, do dyszy można również podłączyć inny wąż wyposażonego w odpowiednie złącze.UWAGA: Przed przystąpieniem do dokręcenia szybkozłącza węża, należy skontrolować, czy sitko znajduje się we właściwym miejscu. Szybkozłącze węża należy mocno dokręcić. W odwrotnym przypadku, nie musi być poprawny tok wody. | Patrz Rys.E1, E2, E3 |
| KORZYSTANIE Z URZĄDZENIAUWAGA: Akumulatorek będący w wyposażeniu produktu nie jest wodoodporny. Aby obniżyć ryzyko uszkodzenia akumulatorka, należy podczas eksploatacji urządzenia wystrzegać się kontaktu akumulatorka z wodą. Urządzenie oraz akumulatorek należy przechowywać w suchym miejscu. | |
| Uruchomienie UWAGA: Przy pierwszym użyciu lub po długotrwałym złożeniu zaleca się zamocowanie kranu lub odczekanie kilku minut do ujścia powietrza i wyjścia wody z węża i spryskiwania. | Patrz Rys.F1,F2,F3 |
| Wybór trybu dyszyUWAGA: Wybierz odpowiednią tryb strumienia z dyszy, w zależności od rodzaju pracy. Tryby strumienia 0°, 15°, 25° oraz 40° nadają się do czyszczenia, tryb strumienia dyszy oznaczony symbolem nadaje się do podlewania.⚠️OSTRZEŻENIE: Nie zmienić trybu strumienia dyszy podczas pracy urządzenia. | Patrz Rys. G |
| Czyszczenie⚠️OSTRZEŻENIE: Nie podłącać urządzenia do źródeł z brudną, zardzewiałą, zabłoconą lub żracą wodą. (Włącznie środków czystości lub nawozów w płynie, itp.)UWAGA: Po użyciu morskiej wody, produkt należy przepłukać bieżącą wodą w celu wykonania prawidłowej konserwacji. | Patrz Rys.H, I |
| Podlewanie Patrz Rys. J |
AKCESORIA
Z urządzeniem dostarczane są akcesoria, które służą do wielu równych zastosowań. Zabrania się wykonywania czynności czyszczących bez użycia lancy lub bez podłączanych elementów wyposażenia.
1. Zbiornik na środek czyszczący (WA4036, sprzedawane oddzielnie)
Zbiornik na środek czyszczący stosowany jest do skutecznego usuwania zanieczyszczeń. Stosowany jest w połączeniu z dyszą ciśnieniową lub przedłużeniem lancy. (Patrz Rys. K1, K2)
2. Szczotka (WA4048, sprzedawane oddzielnie)
Szczotka stosowana jest do mycia samochodów, lodzi, motocykli itp. Stosowany jest w połączeniu z dyszą ciśnieniową lub przedłużeniem lancy. (Patrz Rys. L1, L2)
3. Składane wiaderko na wodę (WA4015, sprzedawane oddzielnie)
Składane wiaderko na wodę umożliwia zabezpieczyć w zaopatrzenie w wodę będąc z dala od źródła wody. Po użyciu może być przechowywana w stanie złożonym. (Patrz Rys. M1, M2)
4. Turbo dysza (WA4037, sprzedawane oddzielnie)
Turbo dysza zapewnia 360° stopniową rotację strumienia wody, który w jednakowym okresie czasu jest w stanie oczyścić powierzchnię większą niż ciągły strumień wody. Zaleca się stosować z wysokim ustawieniem wartości ciśnienia. (Patrz rys. N)
5. Ściągaczka wody ze spryskiwaczem (WA4050, sprzedawane oddzielnie)
Ściągaczkę wody można z łatwością podłączyć do urządzenia w celu spryskania lub starcia wody z szyb
lub glazury. Nadaje się do zastosowania z urządzeniem HYDROSHOT power cleaner lub lancą wydłużającą. (Patrz rys. 01, 02, 03, 04)
6. Złącze do butelki (WA4038, sprzedawane oddzielnie)
Złącze umożliwia podłączyć urządzenie bezpośrednio z większością 2 litrowych butelek o 1" otworze. (Uwaga: nie musi pasować do wszystkich ogólnie dostępnych butelek z wodą sodową) (Patrz rys. P1, P2, P3)
OSTRZEŻENIE: Zabrania się instalacji złącza, dopóki butelka nie będzie gotowa do użycia. Z otworów w złączu może wyciekać woda, jeżeli butelka zostanie zainstalowana w urządzeniu w pozycji poziomej.
7. Adapter obrotowo-zwrotny szybkiego łączenia (WA4039, sprzedawany oddzielnie)
Adapter obrotowo-zwrotny umożliwia dokładne regulowanie końcówek do maks. 180° w dowolnym kierunku. Idealny do czyszczenia w trudno dostępnych miejscach. Nadaje się do użycia z zastosowaniem środka czyszczącego HYDROSHOT™ oraz dyszy z wieloma rozpyłączami (Patrz Rys. Q1, Q2)
8. Szczotka rotacyjna (WA4042, sprzedawana oddzielnie)
Rotacyjna szczotka służy do czyszczenia delikatnych powierzchni oraz trudno dostępnych przestrzeni. Nadaje się do zastosowania z środkiem czyszczącym HYDROSHOT™ power cleaner z lub bez przedłużenia lancy. (Patrz Rys. R)
9. Regulowana szczotka obrotowa napędzana wodą (WA1820 / WA1821, sprzedawana oddzielnie)
Szczotka obrotowa napędzana wodą służy do czyszczenia twardych powierzchni. Nadaje się do zastosowania z środkiem czyszczącym HYDROSHOT™ power cleaner z lub bez przedłużenia lancy (Patrz Rys. S, T, U). Miękka głowica szorująca (WA1820) ma zastosowanie do delikatnych powierzchni, a twarda szczotka (WA1821) do włosia służy do czyszczenia twardych powierzchni (nie zaleca się do karoserii samochodów).
KONSERWACJA
Wyjąć akumulator z gniazda przed dokonaniem jakiejkolwiek regulacji, serwisowania lub konserwacji.
Przed przystąpieniem do eksploatacji należy skontrolować czy urządzenie lub elementy urządzenie nie są uszkodzone. Jeżeli urządzenie lub jego elementy są uszkodzone, należy skontaktować się z punktem sprzedaży, punktem serwisowym lub producentem.
Konserwacja filtra węża
Usunąć filtr z węża wyjąć sitko. Przed ponownym założeniem opłukać w czystej wodzie. (Patrz Rys. V1, V2) Konserwacja ekranu filtra
Wymontuj adapter węża, aby uzyskać filtr. (Patrz Rys. E1, E2) Spłucz wodą przed ponownym montażem.
UWAGA: Po dokręceniu dokręcić adapter węża. W przeciwnym razie możesz nie być w stanie wypompować
wody do normalnej pracy.

OSTRZEŻENIE: Wszelkie inne usługi powinny być wykonywane przez autoryzowanego dstawiciela serwisu.
CZYSZCZENIE/ PRZECHOWYWANIE
Urządzenie oraz wąż należy przechowywać całkowicie wysuszone i pozbawione wody.
Plastikową obudowę urządzenia oczyścić za pomocą miękkiej szczotki i czystej szmatki. Nie używaj wody, rozpuszczalników i środków do polerowania. Należy zawsze przechowywać w bezpiecznym, suchym miejscu, poza dostępem dla dzieci. Nie należy umieszczać innych obiektów na maszynie.
Urządzenie oraz wyposażenie należy przechować w miejscach zabezpieczonych przed mrozem.
OCHRONA ŚRODOWISKA

Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy korzystać z recyklingu, jeśli
istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczące recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
My,
Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
deklarujemy, że produkt,
Opis Przenośny oczyszczacz na akumulatorki
WG620E.10 (620-649 – model urządzenia, oczyszczacz przenośny na akumulatorki)
Funkcja Czyszczenie i płukanie
jest zgodny z następującymi dyrektywami,
2006/42/EC, 2014/30/EU,
2011/65/EU&(EU)2015/863,
2000/14/EC zmieniona dyrektywą 2005/88/EC
2000/14/EC zmieniona dyrektywą 2005/88/EC:
- Procedura oceny zgodności zgodna z Aneksem V Dyrektywy
- Moc dźwięku 84.8 dB
- Deklarowana gwarantowana moc dźwięku 87dB
Normy są zgodne z
Osoba upoważniona do kompilacji pliku technicznego, Nazwa Marcel Filz
Adres Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

text_image
M A
2020/11/23
Allen Ding
Zastępca głównego inżyniera, testowanie i certyfikacja
Positec Technology (China) Co., Ltd
| Objawy Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie | ||
| Maszyna pracuje, ale nie naciąga wody lub ciśnienie nie jest wystarczające. | Dysza znajduje się zbyt wysoko ponad poziomem wody. | Obniżyć o około 1.5m. |
| Filtr węża jest uniedrożniony. | Wyjąć filtr węża i wyczyścić pod strumieniem czystej wody. (Patrz Rys. V1, V2) | |
| Wąż ogrodniczy nie jest poprawnie podłączony do maszyny. | Skontrolować i mocno docisnąć złącze węża. (Patrz Rys. E1, E2, E3) | |
| Poluzowany adapter węża.Brakuje sitka. (Patrz Rys. E2) | Bezpiecznie dokręcić adapter węża za pomocą klucza.Skontaktować się z punktem sprzedaży produktów Worx w celu pozyskania nowego sitka. | |
| Pompa, wąż lub inne elementy są zamarznięte z powodu panującej temperatury otoczenia. | Odczekać do udrożnienia (rozpuszczenia lodu) pompy, węża lub innej części. | |
| Załamany wąż. Wyprostować wąż. | ||
| Przeciek dyszy wielofunkcyjnej. | Sitko dyszy nie tryska poprawnie. | Upewnić się, czy symbol umieszczony na głowicy dyszy jesz ustawiony odpowiednio względem znaku na urządzeniu. |
| Poluzowana nasada złącza dyszy wielofunkcyjnej. | Dokręcić za pomocą klucza. | |
| Ciśnienie wody gwałtownie wzrasta. | Zablokowana dysza wielofunkcyjna. Wymienić dyszę. | |
| Resztki wody po wyłączeniu urządzenia. | Woda pozostaje w lancy i w pompie po unieruchomieniu maszyny. | Przed odłożeniem całkowicie usunąć wodę. |
| Brak środków do czyszczenia na elementach do mycia. | Środek do mycia zablokowany w zbiorniku. | Umyć w czystej wodzie. |
| Nie można uruchomić urządzenia. | Niepoprawnie podłączony akumulator. | Ponownie poprawnie połączyć akumulator. |
| Wyładowany akumulator Wymienić lub naładować akumulator. | ||
| Uszkodzony akumulator. Wymienić akumulator. | ||
| Ciśnienie maszyny nie jest stałe. | Nieszczelny lub niepoprawnie działający system zasysania powietrza. | Skontrolować połączenie adaptera węża z wężem. |
| Ustawione niskie ciśnienie. Nie jest potrzeone żadne działanie. | ||
| Maszyna wyłącza się samoczynnie. | Wyładowany akumulator. Wymienić lub naładować akumulator. | |
| Dysza wielofunkcyjna uniedrożniona. Włączona ochrona. | Wymienić dyszę wielofunkcyjną i włączyć urządzenie. Jeżeli urządzenie pracuje poprawnie wymienić dyszę wielofunkcyjną. | |
BIZTONSÁGOS TERMÉKHASZNÁLAT ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK
