BEKO BHCB93640B - Okap kuchenny

BHCB93640B - Okap kuchenny BEKO - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BHCB93640B BEKO w formacie PDF.

📄 272 strony PDF ⬇️ Polski PL 💬 Pytanie AI 🖨️ Drukuj
Notice BEKO BHCB93640B - page 180
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : BEKO

Model : BHCB93640B

Kategoria : Okap kuchenny

Pobierz instrukcję dla swojego Okap kuchenny w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BHCB93640B - BEKO i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BHCB93640B marki BEKO.

INSTRUKCJA OBSŁUGI BHCB93640B BEKO

Riešenie problémov Riešenie problémov Dôvod Pomoc Produkt nefunguje. Skontrolujte poistky. Vaša poistka môže byť vybitá, sfunkčnite ju. Produkt nefunguje. Skontrolujte elektrické pripojenie. Sieťové napätie má byť medzi 220-240 V. Produkt nefunguje. Skontrolujte elektrické pripojenie. Skontrolujte, či fungujú ostatné výrobky v kuchyni. Lampa osvetlenia nefunguje. Skontrolujte elektrické pripojenie. Sieťové napätie má byť medzi 220-240 V. Lampa osvetlenia nefunguje. Skontrolujte spínač lampy. Spínač lampy musí byť v polohe "zapnuté". Lampa osvetlenia nefunguje. Skontrolujte lampu. Lampy produktu nesmú byť chybné. Prívod vzduchu do výrobku je slabý. Skontrolujte hliníkový filter. Hliníkový filter na olej za obvyklého používania je potrebné vyčistiť aspoň raz za mesiac. Prívod vzduchu do výrobku je slabý. Skontrolujte kryt vzduchovodu. Vzduchovod musí byť v polohe "zapnuté". Prívod vzduchu do výrobku je slabý. Skontrolujte uhlíkový filter. Pri výrobkoch s uhlíkovými filtrami filter obvykle vymieňajte každé 3 mesiace.Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz dołączone dokumenty izachować je do wglądu na przyszłość. Przekazując urządzenie innemu użytkownikowi, należy dołączyć również niniejszą instrukcję. Należy postępować zgodnie z instrukcjami, zwracając uwagę na wszystkie informacje iostrzeżenia zamieszczone wniniejszym dokumencie. Należy pamiętać, że niniejsza instrukcja może odnosić się także do innych modeli. Różnice pomiędzy modelami są wyraźnie opisane winstrukcji. Znaczenie symboli Wróżnych częściach niniejszej instrukcji obsługi stosowane są następujące symbole:

Ważne informacje i przydatne wskazówki doty- czące użytkowania.

OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenia przed niebezpiec- znymi sytuacjami zagrażającymi życiu imieniu. Niebezpieczeństwo pożaru.

Ostrzeżenie przed porażeniem prądem. Urządzenie zostało wyprodukowane w przyjaznych środowisku, nowoczesnych zakładach bez negatywnego wpływu na przyrodę.Okap / Instrukcja obsługi 181 / PL

dotyczące bezpieczeństwa Ważne zasady dotyczące bezpiec- zeństwa Przeczytaj je uważnie i zachowaj na przyszłość Rozdział ten zawiera instrukcje zachowa- nia bezpieczeństwa, które pomogą chronić się przed ryzykiem poża- ru, porażenia prądem elektryczn- ym, wycieku mikrofal, obrażenia- mi ciała lub szkodami w mieniu. Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje unieważnienie gwa- rancji.

  • Produkty firmy Beko spełniają wszystkie wymogi stosownych norm bezpieczeństwa. W przypa- dku jakiegokolwiek uszkodzenia urządzenia lub przewodu zasi- lającego, aby uniknąć wszelkich zagrożeń, należy oddać je do naprawy lub wymiany przez spr- zedawcę, punkt serwisowy lub specjalistę albo autoryzowany serwis. Błędna lub niefachowa naprawa może być niebe- zpieczna i powodować zagroże- nie dla użytkowników.
  • To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i podobn- ych zastosowań, na przykład: – na zapleczu kuchennym przez personel sklepów, biur i inn- ych miejsc pracy; – w gospodarstwach rolnych; – do użytku przez klientów ho- teli i innych obiektów nocle- gowych; – w pensjonatach.
  • Urządzenie należy stosować tylko zgodnie z jego przeznacze- niem, w sposób opisany w ninie- jszej instrukcji.
  • Producent nie ponosi odpowie- dzialności za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowej instalacji lub niewłaściwego stosowania produktu.
  • Urządzenie może być obsługi- wane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, postr- zegania lub umysłowych, a także osoby bez doświadczenia lub wiedzy w zakresie obsługi urzą- dzenia, o ile będą one pod nad- zorem lub zostaną szczegółowo

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska182 / PL Okap / Instrukcja obsługi poinstruowane o bezpiecznym korzystaniu z urządzenia i zrozu- mieją potencjalne zagrożenia.

  • Nie należy pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem. Dzieci nie mogą czyścić ani konserwować urządzenia bez nadzoru.
  • Minimalna odległość pomiędzy powierzchniami podpór garnków znajdującymi się na szczycie ku- chenki a najniższą częścią pro- duktu musi wynosić co najmniej 65 cm.
  • Jeżeli w instrukcji instalacji ga- zowej płyty kuchennej podano odległość większą, wówczas na- leży zastosować wskazaną war- tość.
  • Zasilanie z domowej sieci elek- trycznej musi być zgodne z infor- macjami podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
  • Urządzenia nie wolno nigdy używać, jeśli przewód zasilający lub samo urządzenie są uszkod- zone.
  • Aby zapobiec uszkodzeniu pr- zewodu zasilającego, nie wolno dopuścić do jego ściskania, zgin- ania lub ocierania o ostre krawę- dzie. Trzymaj przewód zasilający z dala od gorących powierzchni i otwartego ognia.
  • Urządzenia można używać tylko wtedy, gdy jest podłączone do gniazda ściennego z uziemie- niem. OSTRZEŻENIE: Podłącz urzą- dzenie do zasilania dopiero po całkowitym zakończeniu montażu.
  • Urządzenie ustaw tak, aby zawsze był możliwy dostęp do wtyczki.
  • Nie należy dotykać lamp, jeśli były włączone przez długi czas. Grozi to poparzeniem dłoni gorącą ża- rówką.
  • Należy stosować się do wyma- gań dotyczących odprowadzania powietrza wywiewanego (to ostr- zeżenie nie dotyczy sytuacji kor- zystania z okapu bez przewodu spalino wego).
  • Okap należy uruchamiać po us- tawieniu garnka, patelni itp. na płycie grzewczej. W przeciwnym wypadku wysoka temperatura może doprowadzić do znieksz-

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiskaOkap / Instrukcja obsługi 183 / PL tałcenia niektórych części pro- duktu.

  • Okap należy wyłączać przed zd- jęciem garnka, patelni itp. z płyty grzewczej.
  • Nie pozostawiać rozgrzanego oleju na płycie grzewczej. Garnki z gorącym olejem mogą się za- palić samoczynnie.
  • Należy uważać na zasłony i inne elementy osłaniające okna, po- nieważ olej może zapalić się samoczynnie podczas smażenia np. frytek.
  • Filtr tłuszczu należy wymieniać co najmniej raz w miesiącu. Filtr węglowy należy wymieniać co najmniej raz na 3 miesiące.
  • Produkt należy czyścić zgodnie z instrukcją obsługi. Czyszczenie w sposób niezgodny z instruk- cją obsługi może prowadzić do ryzyka pożaru.
  • Zabrania się stosowania mate- riałów filtracyjnych nieodpornych na ogień zamiast właściwych fil- trów.
  • Należy stosować wyłącznie ory- ginalne lub zalecane przez pro- ducenta części zamienne.
  • Nie uruchamiać produktu bez zamontowanego filtra ani nie wyjmować filtrów z pracującego okapu.
  • W razie pojawienia się płomieni odłączyć produkt oraz urządzenia kuchenne od zasilania.
  • W razie pojawienia się płomieni przykryć płomień i w żadnym wypadku nie gasić go wodą.
  • Przed każdym czyszczeniem urządzenia i gdy nie jest ono używane należy wyjąć wtyczkę z gniazdka ściennego.
  • Podciśnienie w otoczeniu nie może przekraczać 4 Pa (4 × 10 barów) przy równoczesnym działaniu okapu nad elektryczną płytą grzewczą i urządzeń AGD zasilanych elektrycznie prądem o innych parametrach.
  • Jeśli w pomieszczeniu, w którym działa okap, są wykorzystywane urządzenia zasilane olejem opałowym lub gazem, jak np. ogrzewacze pomieszczeń, to wylot spalin z takich urządzeń musi być całkowicie odizolowany

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska184 / PL Okap / Instrukcja obsługi lub takie urządzenia muszą być hermetyczne.

  • Jako przewody spalinowe należy stosować rury o średnicy 120 lub 150 mm. Rura łącząca musi być możliwie jak najkrótsza i mieć jak najmniej kolanek.
  • Niebezpieczeństwo za- dławienia! Wszystkie materiały opakowaniowe należy trzymać z dala od dzieci. OSTRZEŻENIE: Jeśli jest to okap nad kuchnią, jego wystające częś- ci mogą się nagrzewać.
  • Wylotu produktu nie wolno pr- zyłączać do kanałów powietrz- nych, które odprowadzają inny dym.
  • Wentylacja w pomieszczeniu może być niewystarczająca w przypadku równoczesnego kor- zystania z okapu nad elektryczną płytą grzewczą oraz urządzeń zasilanych gazem lub innymi paliwami (niniejsze ostrzeżenie może nie dotyczyć urządzeń, które odprowadzają powietrze z powrotem do pomieszczenia).
  • Przedmioty znajdujące się na produkcie mogą spaść. Nie stawiać żadnych przedmiotów na produkcie.
  • Nie flambirować bezpośrednio nad urządzeniem. OSTRZEŻENIE: Przed zamon- towaniem okapu usunąć folię ochronną.
  • Nie wolno pozostawiać otwartego ognia pod działającym okapem
  • Frytkownice trzeba stale ob- serwować w trakcie użytkowa- nia: przegrzany olej może zająć się płomieniem.

1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i

pozbywanie się zużytych wyrobów: Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą Unii Europejskiej w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elek- tronicznego (WEEE) (2012/19/UE). Wyrób opatrzo- ny jest symbolem klasyfikacyjnym dla zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol ten oznacza, że produktu nie należy utylizować z innymi domowych śmieciami po zakończeniu okresu użytkowania. Zużyte urządzenie należy oddać do oficjalnego punktu odbioru zajmującego się recyklingiem urządzeń elektrycz- nych i elektronicznych. Aby odnaleźć tego typu miejsce, należy skontaktować się z lokalnymi wła- dzami lub sprzedawcą, u którego zakupiono pro- dukt. Każde gospodarstwo domowe odgrywa waż- ną rolę w odzyskiwaniu i recyklingu starych urzą- dzeń. Odpowiednia utylizacja zużytego urządzenia

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiskaOkap / Instrukcja obsługi 185 / PL pomaga zapobiegać potencjalnie negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzi.

1.3 Zgodność zdyrektywą RoHS

Zakupiony wyrób jest zgodny z dyrektywą RoHS Unii Europejskiej (2011/65/UE). Nie zawiera szko- dliwych ani zakazanych materiałów wyszczegól- nionych w tej Dyrektywie.

1.4 Informacje o opakowaniu

Materiały, w które opakowany jest pro- dukt zostały wyprodukowane z surow- ców uzyskanych w procesie recyklingu zgodnie z krajowymi przepisami z za- kresu ochrony środowiska. Nie należy utylizować materiałów opakowaniowych wraz z innymi odpa- dami domowymi. Należy oddać je w jednym z punktów zbiórki materiałów opakowaniowych wy- znaczonych przez władze lokalne.

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska186 / PL Okap / Instrukcja obsługi

1. Wewnętrzny kanał spalinowy

2. Zewnętrzny przewód kominowy

Model BHCB 93640 B BHCB 93640 BH Napięcie zasilania 220-240V ~ 50 Hz Moc lampy 2 x 3 W Moc silnika 210 W Przepływ - 3. Poziom 645 m³/h Klasa izolacji silnika Klasa F Klasa izolacji Klasa I (Rys. 2) BHCB 93640 B BHCB 93640 BH (Rys. 1)

25Okap / Instrukcja obsługi 187 / PL

Działanie urządzenia

3.1 Sterowanie urządzeniem

PRZYCISK FUNKCJA A : Światło włączone/ wyłączone Możesz podświetlić powierzchnię go- towania naciśnięciem tego przycisku. Naciśnij przycisk ponownie, aby wy- łączyć lampę. B : Przycisk

Obsługuje urządzenie na 1. prędko- ści. Po ponownym naciśnięciu tego przycisku, aby wyłączyć urządzenie, ekran stopnia prędkości wyłącza się. C : Przycisk

Obsługuje urządzenie na 2. prędko- ści. Po ponownym naciśnięciu tego przycisku, aby wyłączyć urządzenie, ekran stopnia prędkości wyłącza się. D : Przycisk

Obsługuje urządzenie na 3. prędko- ści. Po ponownym naciśnięciu tego przycisku, aby wyłączyć urządzenie, ekran stopnia prędkości wyłącza się.

3.2 Wydajność pracy pod względem

energooszczędności Wykorzystanie

  • Podczas korzystania z okapu dostosuj ustawie- nia prędkości do intensywności oparów i zapa- chu, aby oszczędzać energię.
  • Używaj niskich prędkości (1-2) w normalnych warunkach i wysokich prędkości (3) przy silnym zapachu i intensywnych oparach.
  • Lampy w okapie są umieszczone w celu oświe- tlenia kuchenki.
  • Wykorzystanie ich do oświetlenia otoczenia po- woduje niepotrzebne wydatki na energię i za- pewnia niewystarczające oświetlenie.

3.3 Instrukcje użytkowania

  • Twoje urządzenie posiada silnik, który pracuje z różnymi prędkościami.
  • Aby uzyskać lepszą wydajność, zalecamy stoso- wanie niskich prędkości w normalnych warun- kach i dużych prędkości w przypadkach silnego zapachu i intensywnych oparów.
  • Możesz uruchomić urządzenie, naciskając przy- cisk żądanego ustawienia prędkości. (B, C, D)
  • Możesz podświetlić powierzchnię gotowania włączając lampę (A).

3.4 Automatyczne zatrzymanie

Twoje urządzenie posiada funkcję automatycznego zatrzymania, umożliwiającą jeszcze lepszą wen- tylację oraz usuwanie niepożądanych zapachów i oparów z otoczenia oraz automatycznego wyłącza- nia po zakończeniu gotowania. Aby włączyć funk- cję automatycznego zatrzymania, naciśnij dowolny przycisk stopnia prędkości (B, C, D) na panelu ste- rowania przez ponad 2 sekundy: włączy się funkcja wyłączenia po 15 minutach. Gdy funkcja automa- tycznego zatrzymania jest aktywna, naciśnięcie tego samego przycisku prędkości wyłącza funkcję automatycznego zatrzymania i silnik urządzenia zatrzymuje się. Ta funkcja wyłącza się, gdy prze- łączasz się między różnymi stopniami prędkości. Jeśli chcesz, aby urządzenie zatrzymało się auto- matycznie, musisz ponownie włączyć funkcję au- tomatycznego zatrzymania.188 / PLOkap / Instrukcja obsługi

MAX 3 W (Rys. 3)Wykonaj połączenia elektryczne urządzenia. Twoje urządzenie wykorzystuje punktową lampę LED o mocy 3W. Aby wymienić, popchnij uchwyt lampy w dół, obróć ją w lewo i pociągnij w dół. Zastosuj powyższą operację w odwrotnej kolejności, aby za-instalować nowe lampy (rys. 3).ŻarówkaMoc żarówki 3 WUchwyt/gniazdo GZ 10Napięcie żarówki 220 - 240 VWymiary 53 x 50 mmKod ILCOS DR/F3-220-240-GZ10-50-53Strumień swietlny 260 lmSkorelowana tem-peratura barwowa3000 KTen produkt zawiera źródło światła o klasie efek-tywności energetycznej “F”.

3.6 Praca z odprowadzaniem spalin

  • Opary są odprowadzane przez kanał spalinowy, który jest przy-mocowany do głowicy przyłącze-niowej na okapie. • Średnica kanału spalinowego musi być taka sama jak pierścienia przyłączeniowego. W usta-wieniach poziomych rura musi mieć niewielkie nachylenie do góry (około 10º), aby powietrze mogło łatwo opuścić pomieszczenie.

3.7 Praca bez odprowadzania spalin

  • Powietrze jest filtrowane przez filtr węglowy i recyrkulowane w pomieszczeniu. Filtr wę- glowy stosuje się, gdy nie można skorzystać z przewodu kominowego w domu.
  • W przypadku zastosowania bez odprowadza- nia spalin, usuń klapy wewnątrz adaptera do przewodu kominowego.
  • Wyjmij filtr olejowy. Aby zainstalować filtr węglowy, dopasuj filtr do wypustek, wyśro- dkowując go na plastikowym elemencie po obu stronach korpusu wentylatora. Dokręć, obracając w prawo lub w lewo.
  • Wymień aluminiowy filtr oleju.

Działanie urządzeniaOkap / Instrukcja obsługi 189 / PL

Czyszczenie i konserwacja

Przed czyszczeniem i konserwacją należy odłączyć produkt od zasilania lub wyłączyć przełącznik.

4.1 Czyszczenie aluminiowego filtru

oleju Ten filtr zatrzymuje cząsteczki oleju w powietrzu. Aluminiowe filtry oleju mogą zmieniać kolor pod- czas mycia; jest to normalne i nie wymaga wymia- ny aluminiowych filtrów oleju. (Rys. 4)

  • Popchnij blokadę aluminiowego filtra oleju do przodu.
  • Następnie pociągnij go lekko w dół i wyciągnij (rys. 4). W przeciwnym razie możesz wygiąć filtr. Aluminiowe filtry oleju umyj i wypłucz płynnym detergentem i włóż umieść je z powrotem na ich gniazdach, wykonując powyższe czynności w odwrotnej kolejności. Aluminiowy filtr oleju zatrzymuje cząsteczki oleju w powietrzu.

Możesz myć aluminiowe filtry oleju w zmywarce do naczyń.

UWAGA: W przypadku normalne- go użytkowania wyczyść filtr raz na miesiąc.

4.2 Wymiana filtra węglowego

  • Zakupiony sprzęt jest odpowiedni do stosowania z filtrami węglowymi.
  • Wyjmij aluminiowy filtr oleju (rys. 4).
  • Umieść dolną część filtra węglowego na obudo- wie silnika (rys. 5).
  • Naciśnij zaczep filtra węglowego, popchnij go do przodu i upewnij się, że zaczepy filtra węglowego są zablokowane. (Rys. 5)
  • Nie wolno myć filtra węglowego.
  • Wymieniaj filtry węglowe co 3 miesiące.
  • Filtr węglowy można zakupić w autoryzowanych serwisach.190 / PL Okap / Instrukcja obsługi

5.2 Akcesoria instalacyjne

2. Wewnętrzny kanał spalinowy

3. Zewnętrzny przewód kominowy

4. Ø150/120mm adapter do przewodu spalinowego

5. Płyta przyłączeniowa przewodu kominowego

6. Instrukcja obsługi

8. 2 płyty do zawieszania

9. 2 plastikowe kołki Ø6mm

10. 4 plastikowe kołki Ø10mm

11. 4 wkręty do mocowania do ściany 5,5x60

12. 2 wkręty łączące płytę do zawieszania M5x35

13. 2 wkręty do mocowania płyty przyłączeniowej

przewodu kominowego 3,9x22

14. Podkładka płaska M4 x2

15. Nawiewka powietrza

16. Łącznik plastikowy (rozdzielacz powietrza)

17. 2x 3,5x9,5 Śruba do płyty łączeniowej komina

Informacje wymagane, aby lokalizacja była odpo- wiednia do montażu okapu, podano poniżej.

Instalacja urządzenia

OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem instalacji przeczytaj informacje doty- czące bezpieczeństwa w instrukcji obsługi.

OSTRZEŻENIE: Niezainstalowanie za pomocą śrub i stabilizatorów zgodnie z niniejszą instrukcją może spowodować porażenie prądem. Aby zainstalować okap, skontaktuj się z najbliż- szym autoryzowanym serwisem. Obowiązkiem klienta jest przygotowanie lokalizacji i instalacji elektrycznej okapu.

5.1 Pozycja urządzenia

  • Przed montażem należy wziąć pod uwagę odle- głość między kuchenką a okapem kuchennym. Odległość ta powinna wynosić 65cm (rys. 6).
  • W przypadku kuchenek gazowych odległość na- leży zmierzyć od powierzchni rusztu
  • lub od szklanej powierzchni kuchenek elektrycz- nych.Okap / Instrukcja obsługi 191 / PL

5.3 Montaż naścienny

  • Ściana musi być płaska, prosta i mieć wystar- czającą nośność.
  • Głębokość wierconych otworów musi odpowia- dać długości śrub.
  • Dostarczone wkręty i kołki nadają się do ścian z cegły. W przypadku innych materiałów budow- lanych (np.: płyt kartonowo-gipsowych, płyty, porowatego betonu) należy zastosować odpo- wiednie kołki ustalające i nakrętki. (Rys. 7)

UWAGA: Przed wierceniem upewnij się, że w pobliżu miejsc wiercenia nie ma przewodów, rur gazowych ani wodnych. Narysuj środkową linię lokalizacji od sufitu prosto- padłą do dolnej krawędzi okapu. Przymocuj schemat montażu na ścianie. W przy- padku punktów A i B jako odniesienie należy przyjąć maksymalne wymiary okapu i wywier- cić zaznaczone punkty A i B wiertłem o średnicy Ø6mm i wbić kołki plastikowe o średnicy Ø6mm. Przymocuj płytę przyłączeniową do ściany za po- mocą wkrętów 3,9x22 (rys. 8). Aby zainstalować korpus okapu, wywierć otwory w punktach C, D, E, F określone w szablonie mon- tażowym za pomocą wiertła o średnicy Ø10mm i wbij w wywiercone otwory plastikowe kołki Ø10mm (rys. 8). Wkręć 2 śruby montażowe 5,5/60 tak, aby łebki odstawały od ściany na odległość 5mm (rys. 8. (Rys. 8) Przymocuj dwa elementy płyt do podwieszania do korpusu okapu za pomocą śrub montażowych M5x35 (rys. 8). (Rys. 9) Chwyć okap kuchenny za jego korpus i umieść go na śrubach montażowych na ścianie i dokręć je (rys. 9).

Instalacja urządzenia192 / PL Okap / Instrukcja obsługi Zamontuj podkładki M4 na śrubach do zawiesza- nia 5,5x60. Przymocuj okap kuchenny za pomocą wkrętu 5,8x50 do ściany przez otwór montażowy we wnętrzu urządzenia (rys. 9).

5.4 Podłączenie do przewodu

kominowego Jeśli zamierzasz użyć plastikowego adaptera do przewodu kominowego o śr. Ø120/150mm, pod- łącz jeden koniec rury do tego adaptera, jeśli nie zamierzasz go używać, bezpośrednio do wylotu urządzenia. Podłącz drugi koniec do przewody ko- minowego. Sprawdź, czy te dwa połączenia są wy- starczająco solidne, aby nie się nie poluzowały, gdy urządzenie działa na pełnej mocy. Sprawdź, czy klapy wewnątrz przewodu spalinowego działają po ich dokręceniu zaciskami. Podłącz przewód przyłą- czeniowy przewodu kominowego na zewnątrz ada- ptera (rys. 11/a). Jeśli przewód przyłączeniowy jest zamontowany wewnątrz adaptera, nie dojdzie do zasysania powietrza, ponieważ klapa spalinowa, która zapobiega powrotowi powietrza, pozostanie zamknięta (rys. 11/b). Długość połączenia rurowe- go, jak również liczba kolanek musi być możliwie jak najmniejsza. A : Rura wylotowa przewodu spalinowego B : Klapy zwrotne C: Przewód spalinowy z tworzywa sztucznego Zawory są zamknięte gdy urządzenie nie działa, zapobiegając przedostawaniu się do środka zapa- chów i kurzu z zewnątrz. (Rys. 10) Ok Not Ok (a) (b) (Rys. 11)

5.5 Przyłączanie okapu do przewodu

kominowego Wykonaj podłączenie elektryczne okapu przed rozpoczęciem instalacji przewodu spalinowego. Przesuń płyty przewodu spalinowego wokół obu- dowy. Zamontuj płytę przewodu spalinowego do płyty mocującej przewód kominowy, która jest przymo- cowana do ściany od strony górnych zewnętrznych krawędzi (rys. 12).

Instalacja urządzeniaOkap / Instrukcja obsługi 193 / PL poziomie i za pomocą pisaka zaznacz otwory, w których zostanie zamontowana płyta łącząca (rys. 13/A, B). Wywierć otwory w zaznaczonych punktach wier- tłem Ø6mm i włóż do nich 2 plastikowe kołki Ø6mm (rys.13/A, B). Przymocuj płytę przyłączeniową do ściany za po- mocą wkrętów 3,9x22 (rys. 13/A, B). W celu montażu nawiewki powietrza, wywierć otwory w punktach C, D, E, F za pomocą wiertła o średnicy Ø6mm i wbij plastikowe kołki o średnicy Ø6mm (rys. 13).

1. Nawiewka powietrza

2. Przewód spalinowy z tworzywa sztucznego

Przymocuj plastikowy adapter przewodu spalino- wego, który znajduje się w opakowaniu, w kierun- ku nawiewki powietrza. Zablokuj adapter spalin, obracając go w kierunku strzałki (rys. 14). (Rys. 15) Zamontuj zespół nawiewki powietrza za pomo- cą wkrętów 3,9x22 z punktów C, D, E, F, które uprzednio przygotowano (rys. 13). Złóż korpus okapu (Rys. 7).

Instalacja urządzenia (Rys. 12)

1. Wewnętrzny kanał spalinowy

3. Płyta przyłączeniowa przewodu kominowego

5.6 Instalacja nawiewki powietrza

(BHCB 93640 BH) Podczas pracy z filtrem węglowym, nawiewka po- wietrzna jest dostarczana z urządzeniem w celu ponownego wprowadzenia powietrza, które jest oczyszczane filtrem węglowym z perforacji znaj- dującej się na przewodzie spalinowym. Zamontuj nawiewkę powietrza jak opisano poniżej. (Rys. 13) Na środku płyty przyłączeniowej komina znajduje się języczek. Umieść jego środkowy punkt na linii narysowanej prostopadle do ściany. Wyrównaj w194 / PL Okap / Instrukcja obsługi (Rys. 15)

1. Aluminiowa rura wylotowa powietrza

Wykonanie zespołu rury wylotowej powietrza (rys. 16).

Ponieważ zagięcia i skręty w alumi- niowej rurze doprowadzą do zmniej- szenia siły zasysania powietrza, na- leży ich unikać. Zamontuj płyty przewodu spalinowego okapu (rys.

Instalacja urządzeniaOkap / Instrukcja obsługi 195 / PL

Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie problemów Problem Pomoc Produkt nie działa. Sprawdź bezpiecznik. Bezpiecznik może być zablokowany, napraw to. Produkt nie działa. Sprawdź połączenie elektrycz- ne. Napięcie sieciowe powinno wynosić między 220- 240 V. Produkt nie działa. Sprawdź połączenie elektrycz- ne. Sprawdź, czy inne przedmioty w Twojej kuchni działają, czy nie. Oświetlenie nie działa. Sprawdź połączenie elektrycz- ne. Napięcie sieciowe powinno wynosić między 220- 240 V. Oświetlenie nie działa. Sprawdź włącznik oświetlenia. Powinien się znajdować w pozycji „ON” Oświetlenie nie działa. Sprawdź lampy. Lampy nie powinny być uszkodzone. Pobór powietrza jest sła- by. Sprawdź filtr przeciwtłuszczo- wy. Aluminiowy filtr przeciwtłuszczowy należy czyścić co najmniej raz w miesiącu przy normalnym użyt- kowaniu. Pobór powietrza jest sła- by. Sprawdź kanał wentylacyjny. Powinien się znajdować w pozycji „ON'' Pobór powietrza jest sła- by. Sprawdź filtr węglowy. W przypadku produktów z filtrami węglowymi filtr należy wymieniać co 3 miesiące.