BHCB93640B - Capucha BEKO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BHCB93640B BEKO en formato PDF.
Preguntas frecuentes - BHCB93640B BEKO
Questions des utilisateurs sur BHCB93640B BEKO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BHCB93640B - BEKO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BHCB93640B de la marca BEKO.
MANUAL DE USUARIO BHCB93640B BEKO
¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato!
Estimado cliente:
Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por esta razón, le aconsejamos que lea este manual de usuario y todos los demás documentos adjuntos con atención antes de utilizar el aparato y que los guarde para futuras consultas. Si entrega este aparato a otra persona, proporcionele también el manual de usuario. Siga las instrucciones prestando especial atención a toda la información y advertencias incluidas en el manual de usuario.
Recuerde que este manual de usuario también puede servir para otros modelos. En el manual se describen las diferencias entre los modelos explícitamente.
Significado de los símbolos
Los siguientes símbolos se usan en las diversas secciones del presente manual de usuario:

Información importante y consejos útiles sobre su uso.

ADVERTENCIA: Advertencias de situaciones peligrosas sobre la seguridad de las personas y la propiedad.

ADVERTENCIA: Advertencia de peligro de incendio.

ADVERTENCIA: Advertencia sobre posibles descargas eléctricas.
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente
1.1 Seguridad general
Lea las instrucciones importantes de seguridad y guárdelas para su futura consulta
Esta sección contiene instrucciones de seguridad que ayudarán a la protección contra los riesgos de incendio, descargas eléctricas, exposición a la energía de microondas, lesiones personales o daño a la propiedad. El incumplimiento de estas instrucciones anulará cualquier tipo de garantía.
- Los productos Beko cumplen con todas las normas de seguridad aplicables; por ello, si el cable o el aparato presentan daños, deberán ser reparados o sustituidos por el distribuidor, un servicio técnico o una persona cualificada y autorizada para evitar cualquier peligro. Los trabajos de reparación deficientes o realizados por personal no cualificado puede ser peligrosos y entrañar riesgos para el usuario.
- Este aparato está destinado al uso doméstico y aplicaciones parecidas, como por ejemplo:
- Cocinas para uso del personal de tiendas, oficinas y otros entornos laborales;
- Casa rurales;
- Por clientes en hoteles o cualquier otro tipo de entorno residencial;
- Entornos de tipo «Habitación y desayuno» (Bed and Breakfast).
- Utilice este aparato únicamente para su uso previsto, tal como se describe en este manual.
- El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por una instalación incorrecta o un uso inapropiado del producto. - Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido instrucciones pertinentes sobre el uso del aparato de manera segura y comprendan los peligros que conlleva.
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente
- No deje que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
- La distancia mínima entre la superficie de soporte de los recipientes para cocinar en los fogones y la parte más baja de su aparato debe ser de al menos 65 cm.
- Si en las instrucciones de instalación de la placa de gas se indica una distancia superior, deberá tenerse en cuenta este hecho.
- Asegúrese de que la fuente de alimentación cumpla con la información que se indica en la placa de datos del aparato.
- Nunca utilice el aparato si está dañado el cable de alimentación o el mismo aparato.
- Evite daños al cable procurando que no sufra tirones, no se doble y no roce con bordes afilados para evitar dañarlo. Mantenga el cable de corriente alejado de superficies calientes y llamas descubiertas.
- Use el aparato únicamente con un enchufe con toma a tierra.
ADVERTENCIA: No conecte el aparato a la red eléctrica antes de que la instalación se haya realizado por completo.
- Coloque siempre el aparato de forma que el enchufe quede a mano.
- No toque las lámparas si han estado en funcionamiento durante mucho tiempo. Pueden ocasionar quemaduras en las manos ya que estarán calientes.
- Siga las normas establecidas por las autoridades competentes para la descarga del aire de salida (esta advertencia no es aplicable sin la conexión de la chimenea).
- Encienda el aparato después de colocar una olla, una sartén, etc, en los fogones. De lo contrario, las altas temperaturas pueden provocar deformaciones en algunas partes del aparato.
- Apague los fogones antes de retirar las ollas, los sartenes, etc.
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente
- No deje aceite caliente en los fogones. Las sartenes con aceite caliente pueden ocasionar auto-combustión.
- Preste atención a las cortinas y los estores, ya que, al cocinar platos como patatas fritas, el aceite puede originar un incendio.
- El filtro antigrasa se debe reemplazar por lo menos una vez al mes. El filtro de carbón se debe reemplazar por lo menos cada 3 meses.
- El producto se debe limpiar siguiendo las instrucciones del manual de usuario. Si la limpieza no se ha llevado a cabo siguiendo el manual de usuario, puede haber riesgo de incendio.
- No use materiales filtrantes que no resistan el fuego en vez del filtro actual.
- Utilice únicamente accesorios originales o bien los que reco-miende el fabricante.
-
No use el aparato sin el filtro y no retire los filtros mientras el aparato esté en funcionamiento.
-
En caso de fuego, desactive su producto y los aparatos de cocina.
- En caso de fuego, cubra la llama y nunca utilice agua para apagarlo.
- Desenchufe el aparato antes de cada limpieza y cuando no esté en uso.
- La presión negativa de la estancia no debe superar los 4 Pa (4 x 10 bar) cuando la campana para una placa eléctrica funcione simultáneamente con dispositivos de otro tipo de energía excepto la electricidad.
- En la estancia en donde se encuentra el aparato, el escape de equipos de combustible o gas, como calefactores, deben ser herméticos o estar absolutamente aislados.
- Para la conexión de la chimenea, use tuberías de 120 o 150 mm de diámetro. La conexión de las tuberías debe ser lo más corta posible y tener la menor cantidad de codos de tubería.
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente
- ¡Peligro de descarga eléctrica! Mantenga todos los materiales de embalaje alejados de los niños.
PRECAUCIÓN: Las partes accesibles pueden alcanzar temperaturas elevadas al usarse con cocinas.
- El canal de salida del aparato no debe estar conectado a canales de aire por los que pasan humo.
- La ventilación de la estancia puede ser insuficiente cuando la campana extractora para placas eléctricas se utiliza al mismo tiempo que los aparatos que funcionan con gas u otros combustibles (esto puede no ser aplicable a los aparatos que solamente descargan el aire de nuevo en la estancia).
- Los objetos colocados encima del producto pueden caerse. No coloque ningún objeto encima del aparato. - No flambear debajo del aparato.
ADVERTENCIA: Antes de instalar la campana, retire las películas protectoras.
- No dejar llamas altas descubiertas debajo de la campana extractora cuando está en funcionamiento - Las freidoras se deberán vigilar continuamente durante su utilización: el aceite sobrecalentado es inflamable.
1.2 De conformidad con la Directiva RAEE y eliminación del producto al final de su vida útil:
Este producto cumple con la Directiva RAEE de la UE (2012/19/UE). Este producto lleva un símbolo de clasificación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).

Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos al final de su vida útil. El aparato usado debe ser devuelto al punto de recogida oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Para encontrar estos sistemas de recogida, por favor, póngase en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor donde se compró el producto. Cada hogar desempeña un papel importante en la recuperación y el reciclaje de los aparatos viejos. La eliminación adecuada de los aparatos usados ayuda a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente
1.3 Conformidad con la Directiva RoHS
El producto que ha adquirido cumple con la Directiva RoHS de la UE (2011/65/UE). No contiene materiales peligrosos ni prohibidos especificados en la Directiva.
1.4 Información sobre el embalaje

Los materiales de embalaje del producto están fabricados con materiales reciclables de acuerdo con nuestra Normativa Medioambiental Nacional.
No deseche los materiales de embalaje junto con los residuos domésticos o de otro tipo. Llívelos a los puntos de recogida de material de embalaje designados por las autoridades locales.
2 Apariencia general
2.1 Descripción general

text_image
1 2 3 4 5(Imagen 1) (Imagen 2)

text_image
201 250 380 80 20 590 Min643 Max 1073 53 504 898- Conducto interno
- Conducto exterior
- Panel de control
- Filtros de aceite de aluminio
- Iluminación de la estufa
2.2 Datos técnicos
| Modelo | BHCB 93640 B BHCB 93640 BH |
| Tensión de alimentación | 220-240V ~ 50 Hz |
| Potencia de la lámpara | 2 x 3 W |
| Potencia del motor | 210 W |
| Caudal - 3. Nivel | 645 m3/h |
| Clase de aislamiento del motor | Clas F |
| Clase de aislamiento | Class I |
3 Funcionamiento del aparato
3.1 Control del aparato
| BOTÓN FUNCIÓN | |||
| A: Luz Encendida / Apagada | Puede iluminar el área de cocción pulsando este botón. Vuelva a pul-sar este botón para apagar la lám-para. | ||
| B: 1. Botón de nivel | Hace funcionar el aparato en la primera velocidad. Cuando se pulsa este botón de nuevo para apagar el aparato, el nivel de velocidad de la pantalla se apaga. | ||
| C: 2. Botón de nivel | Hace funcionar el aparato en la se-gunda velocidad. Cuando se pulsa este botón de nuevo para apagar el aparato, el nivel de velocidad de la pantalla se apaga. | ||
| D: Botón del nivel 3 | Hace funcionar el aparato en la tercera velocidad. Cuando se pulsa este botón de nuevo para apagar el aparato, el nivel de velocidad de la pantalla se apaga. | ||
3.2 Funcionamiento eficiente y ahorro de energía Uso
- Al utilizar su campana, ajuste la velocidad de acuerdo a la cantidad de vapores y olores existentes, para así ahorrar energía.
- Utilice velocidades bajas (1-2) en condiciones normales, y velocidades altas (3) para el olor y el vapor intensos.
- Las lámparas en la campana son colocadas para iluminar la superficie donde se cocina.
- Al usarlas como luces de ambientación se desperdiciará energía innecesariamente y dará una luz insuficiente.
3.3 Instrucciones de funcionamiento
- Su campana contiene un motor con varias velocidades.
- Para un mejor rendimiento, recomendamos utilizar velocidades bajas en condiciones normales y velocidades altas en casos de olores fuertes y vapor intenso.
- Puede iniciar su campana pulsando el botón de la velocidad deseada. (B, C, D)
- Puede iluminar el área de cocción presionando la lámpara (A).
3.4 Parada automática
Su aparato tiene la función de parada automática, que le permite ventilar un poco más y eliminar los olores y vapores indeseados del ambiente, y se apaga automáticamente después de terminar de cocinar. Para activar la función de parada automática, pulse el botón de cualquier nivel de velocidad (B, C, D) en el panel de control durante más de 2 segundos; se activará dicha función con un temporizador de 15 minutos. Cuando la función de parada automática esté activa, al pulsar el mismo botón de velocidad se desactivará la función de parada automática y el motor del aparato se detendrá. Esta función se desactiva cuando se cambia entre los diferentes niveles de velocidad. Si desea que el aparato se detenga automáticamente, debe activar de nuevo la función de parada automática.
3 Funcionamiento del aparato
3.5 Reemplazo de la lámpara
MAX 3 W


Haga las conexiones eléctricas del aparato. Su aparato utiliza una lámpara LED de 3W. Para cambiar las lámparas, empuje el soporte desde atrás hacia abajo, gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj y sáquelo hacia abajo. Haga lo anterior a la inversa para instalar nuevas lámparas (Imagen 3).
| Bombilla | ![]() |
| Potencia de la bombilla | 3 W |
| Soporte / enchufe GZ 10 | |
| Voltaje de la bombilla 220 - 240 V | |
| Tamaño 53 x 50 mm | |
| Código ILCOS DR/F3-2 | 20-240-GZ10-50-53 |
| Flujo luminoso 260 lm | |
| Temperatura de color correlativa | 3000 K |
Este producto dispone de una fuente luminosa de clase de eficiencia energética "F".
3.6 Funcionamiento con conexión al conducto

extrae a través del
conducto de humo, que está sujeto a la cabeza de conexión en la campana.
- El diámetro del conducto de humos debe ser el mismo que el del anillo de conexión. En los entornos horizontales, el tubo tiene que tener una ligera inclinación hacia arriba (alrededor de 10°) para que el aire pueda salir fácilmente de la habitación.
3.7 Funcionamiento sin conexión al conducto

ra a través del filtro
de carbón y circula en la habitación. El filtro de carbón se utiliza cuando es imposible utilizar un conducto para humos en casa.
- Si el funcionamiento es sin conducto, quite las tapas dentro del adaptador del conducto.
- Retire el filtro de aceite. Para instalar el filtro de carbón, colóquelo en las pestañas centrándolo en la pieza de plástico a ambos lados del cuerpo del ventilador. Apriételo girando a la derecha o a la izquierda.
- Reemplace el filtro de aceite.
4 Limpieza y mantenimiento

Antes de la limpieza y el mantenimiento, desenchufe el producto o apague el interruptor.
4.1 Limpieza de los filtros de aceite de aluminio
El filtro de aceite de aluminio se utiliza para rete- ner las partículas de aceite en el aire. Los filtros de aluminio pueden cambiar de color después de ser limpiados repetidamente. Esto es normal, y no debe reemplazar sus filtros.

- Empuje el cierre del filtro de aceite de aluminio hacia adelante.
- Luego tire ligeramente hacia abajo y sáquelo (imagen 4). De lo contrario, puede deformar el filtro. Lave y enjuague los filtros de aceite de aluminio con detergente líquido y sustituya los filtros de aceite de aluminio realizando los pasos especificados anteriormente en orden inverso. Estos filtros de aceite de aluminio se utilizan para retener las partículas de aceite en el aire.

También puede lavar los filtros de aceite de aluminio en la lavadora.

PRECAUCIÓN: En caso de uso normal, limpie su filtro de aceite de aluminio una vez al mes.
4.2 Sustitución de los filtros de carbón

text_image
1 2 2(Imagen 5)
- El aparato que usted ha comprado es apropiado para su uso con filtros de carbón.
- Retire los filtros de aceite de aluminio (Imagen 4).
- Coloque la parte inferior del filtro de carbón en el alojamiento del motor (Imagen 5).
- Pulse en la pestaña del filtro de carbón y empújelo hacia adelante, y asegúrese de que las pestañas del filtro de carbón estén enganchadas y bloqueadas. (Imagen 5).
- Coloque los filtros de aceite de aluminio.

PRECAUCIÓN
- El filtro de carbón nunca será la- vado.
- Reemplace los filtros de carbón una vez cada 3 meses.
- Puede obtener el filtro de carbón en los servicios técnicos autorizados.
5 Instalación del aparato

¡ADVERTENCIA: Antes de comenzar la instalación, lea la información de seguridad en el manual de usuario.

¡ADVERTENCIA: Si no se instalan los tornillos y estabilizadores de acuerdo con estas instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica.
Para la instalación de la campana, por favor contacte con el servicio técnico autorizado más cercano.
Es responsabilidad del cliente proveer la ubicación e instalación eléctrica apropiadas para la campaña.
5.1 Posición del aparato

text_image
65 cm ⚙️ ⚙️ ⚠️!(Imagen 6)
- La distancia entre la cocina y la campana extractora debe ser tenida en cuenta antes del montaje. Esta distancia debe ser de 65 cm (Imagen 6).
- La distancia debe medirse desde la superficie de la rejilla para las cocinas de gas,
- y desde la superficie del vidrio para las cocinas eléctricas.
5.2 Accesorios de instalaciónProducto

- Producto
- Conducto interno
- Conducto exterior
- Adaptador de Conducto de Chimenea de ∅150/120mm
- Placa de conexión del conducto
- Manual de Usuario
- Patrón de ensamblaje
- 2x Placas de suspensión
- 2 clavijas de plástico de ∅6mm
- 4 taquetes de plástico de ∅10mm
- 4 tornillos de montaje para pared de 5.5x60
- 2x M5x35 Tornillo de conexión de la placa de suspensión
- 2x 3.9x22 Tornillo de la placa de conexión del conducto
- 2x M4 Arandela
- Deflector de aire
- Adaptador de plástico (deflector de aire)
- 2x 3.5x9.5 tornillos de la placa de conexión de la chimenea
- Grapa para chimenea
5 Instalación del aparato
La información necesaria para elegir un lugar adecuado para la instalación de la campana se da a continuación.
5.3 Montaje en la pared
- La pared debe ser plana, recta y tener una capacidad de carga suficiente.
- La profundidad de los agujeros de perforación deben coincidir con la longitud de los pernos.
- Los tornillos y tacos proporcionados son adecuados para paredes de ladrillo. Para otros materiales de construcción (por ejemplo, paneles de yeso, placas, hormigón poroso), se deben utilizar apropiadas clavijas y tuercas de fijación.

text_image
A,B Ø6 mm 2x Ø6 mm 2x 3,9x22 mm 5 mm A B C,D,E Ø10 4x Ø10mm 2x 5,5x60 E(Imagen 7)

PRECAUCIÓN: Antes de perforar, asegúrese de que no existan tuberías de alimentación, gas o agua cerca de las locaciones de perforación.
Dibuje una línea perpendicular desde techo hasta al borde inferior de la campana de cocina.
Fije el esquema de montaje a la pared. Para los puntos A y B, tome como referencia las dimensiones máximas de la campana, taladre en os puntos A y B que ha marcado con una broca de ∅6mm y, a continuación, inserte los tacos de plástico de ∅6mm. Instale la placa de conexión del conducto en la pared con 2 unidades de tornillos de 3,9x22 (Imagen 8).
Para instalar el cuerpo de la campana, taladre los puntos C,D,E, F especificados en la plantilla de instalación con una broca de ∅10mm e inserte los tacos de plástico de ∅10mm en estos puntos (Imagen 8).
Instale 2 tornillos de montaje de 5,5x60 en los puntos C y D con un espacio de 5 mm entre la cabeza del tornillo y la pared (Imagen 8).

Instale dos placas de suspensión en el cuerpo de la campana con tornillos de montaje M5x35 (Imagen 8).

5 Instalación del aparato
Sostenga la campana extractora por su cuerpo y colóquela sobre los tornillos de montaje en la pared y apriete los tornillos (Imagen 9).
Instale arandelas M4 en los tornillos de suspensión de 5.5x60. Fije la campana extractora con un tornillo de 5,5x60 a la pared a través del orificio de montaje en el interior del aparato (Imagen 9).
5.4 Conexión al conducto
Si va a utilizar el adaptador de plástico para conductos de humos de 120/150 mm de diámetro, conecte un extremo del tubo a este adaptador, si no lo va a utilizar, a la salida directa del producto. Conecte el otro extremo del tubo al conducto de humos. Compruebe que estas dos conexiones están lo suficientemente firmes para que no se aflojen cuando el aparato funcione a plena potencia. Compruebe si las tapas del interior del conducto funcionan cuando se aprietan con las abrazaderas. Conecte la conexión del conducto fuera del adaptador (Imagen 11/a). Si el conducto de conexión está colocado en el interior del adaptador, no se producirá la succión de aire ya que la tapa de salida de humos que impide el retorno del aire permanecerá cerrada (Imagen 11/b). La longitud de la conexión de la tubería, así como el número de codos deben ser de lo mínimo posible.
A : Tubo de salida de humos
C: Adaptador de escape de plástico
Las válvulas están cerradas y el aparato no funciona, lo que evita que el posible olor exterior y el polvo entren en el interior.

5.5 Instalación de la campana en el conducto
Lleve a cabo la conexión eléctrica de su campana antes de empezar con la instalación del conducto de humos. Deslice las placas del conducto alrededor del cuerpo.
Instale la placa del conducto en la placa de sujeción del conducto que está fijada a la pared por sus bordes exteriores superiores (Imagen 12).
5 Instalación del aparato

text_image
1 2 3(Imagen 12)
- Conducto interno
- 2 tornillos de 2x 3.5x9.5
- Placa de conexión del conducto
5.6 Instalación del deflector de aire (BHCB 93640 BH)
Si se adquiere la versión con filtro de carbón, el deflector de aire se suministrará con el aparato con el objetivo de volver a liberar el aire que se limpia con el filtro de carbón. Este aire proviene de los orificios situados en el conducto de humo. Monte el deflector de aire como se indica a continuación.

text_image
39.50mm 188mm 46.50mm Ø6mm 160mm A B C D E F B D F 6x Ø6mm 2x Ø 3,9 x 22 mm(Imagen 13)
En el medio de la placa de conexión del conducto hay una pestaña.
El punto medio de la pestaña se coloca en la línea perpendicular dibujada en la pared. Alinee horizontalmente y marque los agujeros donde se montará la placa de conexión con un bolígrafo (Imagen 13/A, B).
Taladre los puntos marcados con un taladro de ∅6mm e inserte dos tacos de plástico de ∅6mm en los agujeros taladrados (Imagen 13/A, B).
Fije la placa de conexión del conducto a la pared con tornillos de 3,9x22 (Imagen 13/A, B).
Para el montaje del deflector de aire, perfore el punto C, D, E, F con un taladro de ∅6mm e inserte tacos de plástico de ∅6mm (Imagen 13).

text_image
1 2(Imagen 14)
- Deflector de aire
- Conducto de plástico
Coloque el adaptador de plástico para conductos de humos, que se incluye en el paquete, en la misma dirección del deflector de aire. Fije el adaptador del conducto girándolo en la dirección de la flecha (Imagen 14).

5 Instalación del aparato
Monte el deflector de aire con tornillos de 3,9 x 22 en los puntos C, D, E, F que ya ha preparado anteriormente (Imagen 13).
Monte el cuerpo de la campana (Imagen 7).

- Tubo de salida de aire de aluminio Monte el tubo de salida de aire (Imagen 16).

Ya que los giros y curvas del tubo de aluminio conducirán a una reducción de la potencia de aspiración de aire, evite usarlos tanto como sea posible.
Instale las placas de conducto de la campana (Imagen 12)
6 Solución de problemas
| Solución de problemas Causa principal Ayuda | ||
| El aparato no funciona. Revise los fusibles. El fusible puede estar fundido, revíselo y cámbielo, si es necesario. | ||
| El aparato no funciona. Revise la conexión eléctrica. El voltaje de la red debe ser entre 220 y 240 V. | ||
| El aparato no funciona. Revise la conexión eléctrica. Compruebe si funcionan otros aparatos en la cocina. | ||
| La bombilla de iluminación no funciona. | Revise la conexión eléctrica. El voltaje de la red debe ser entre 220 y 240 V. | |
| La bombilla de iluminación no funciona. | Revise el interruptor de la bombilla. El interruptor de la bombilla debe estar en posición "on" (encendido). | |
| La bombilla de iluminación no funciona. | Revise las bombillas. Las bombillas del aparato se iluminarán. | |
| La entrada de aire del aparato no es adecuada. | Revise el filtro. En condiciones normales de funcionamiento, el filtro de grasa se limpiará al menos una vez al mes. | |
| La entrada de aire del aparato no es adecuada. | Revise el conducto de descarga de aire. El conducto de descarga de aire debe estar en posición "on". | |
| La entrada de aire del aparato no es adecuada. | Revise el filtro de carbón. Los filtros de carbón serán reemplazados una vez cada 3 meses en condiciones normales. | |
CONDICIONES DE GARANTIA - ESPAÑA
El presente certificado cubre la garantía de reparación de su electrodoméstico durante dos años, a partir de la fecha de venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de fabricación o materiales; o de sustitución del aparato, salvo que una de estas opciones resulte imposible o desproporcionada respecto de la otra. Cuando usted detecte un defecto o anomalía en el aparato contacte de forma inmediata con nosotros, un plazo de dos meses es el límite para informarnos de la falta de conformidad. El cargo de desplazamiento está incluido en la reparación, excepto para pequeños electrodomésticos que pueden ser transportados al taller del servicio oficial de la marca. En caso de sustitución, el plazo de garantía se suspende y el nuevo aparato mantendrá el periodo de vigencia del aparato sustituido, y como mínimo 6 meses de garantía.
La presente garantía sólo será válida si se presenta factura, ticket de compra o el albarán de entrega del producto correspondiente si éste fuera posterior a la fecha de factura. La presente garantía es valida en el territorio español y português para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aparatos adecuados a las condiciones climáticas y medioambientales en que estén ubicados.
EXCLUSIONES DE LA GARANTIA
El coste de la reparación será a cargo del usuario en los siguientes casos:
- Los aparatos utilizados para uso profesional o no exclusivamente doméstico, en establecimientos públicos, industriales o comerciales.
- Los aparatos desmontados o manipulados por personas ajenas a los servicios técnicos expresamente autorizados.
• Las instalaciones, transporte, sustitución de aparatos, puestas en marcha, cambio de sentido de puertas. - Intervenciones de mantenimiento o de información sobre el uso de los aparatos.
- Cambio de inyectores en aparatos de gas.
- Las averías provocadas por falta de mantenimiento o limpieza o aquellas provocadas por un uso indebido, sobrecarga, abandono o de manera no conforme a las instrucciones de uso o de instalación de los aparatos.
- Las averías producidas por causas fortuitas, siniestros de fuerza mayor o derivados de instalación incorrecta y en general, averías por causas ajenas al propio aparato.
- Las averías provocadas por conexiones que puedan presentar fluctuaciones, irregularidades o falta de uniformidad en el suministro, por ejemplo: suministro de agua impulsado por grupos de presión, energía solar, energía eólica, generadores eléctricos, u otro tipo de suministro no normalizado.
- La sustitución de materiales rotos o deteriorados por desgaste o uso no normal del aparato, o materiales consumibles tales como: juntas, plásticos, gomas, correas, cristales, escobillas, bombillas, asas, tiradores, tapas de quemadores, filtros, rejillas, ánodos de sacrificio (magnesio o similares) de calentadores o calderas, etc.
- Los aparatos que presenten oxidación, o daños por corrosión en esmaltes o pinturas, que puedan ser provocados por efectos químicos o electroquímicos del agua o cualquier otra sustancia, o aceleradas por circunstancias ambientales o climáticas no propicias.
- Defectos estéticos en serigrafía o pintura.
- Los daños de transporte o manipulación, golpes, etc.
- Los aparatos deben instalarse de forma accesible para su reparación, debiendo asumir el usuario los costes necesarios para el acceso al aparato para su reparación y sustitución.
La presente garantía no afecta a los derechos de que dispone el consumidor conforme a lo previsto en el Real Decreto 1/2007, de 16 de noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias, y la Ley 3/2014 que la modifica.
El Servicio Oficial de Asistencia Técnica resolverá cualquier incidencia que pudiera precisar su electrodoméstico siempre que el aparato esté instalado de forma accesible.
Para asegurarse que su electrodoméstico va a ser intervenido por un técnico oficial autorizado, rogamos solicite el carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) a nuestros técnicos.
Las marcas BEKO, ALTUS, BLOMBERG, y GRUNDIG se distribuyen por Beko Electronics España S.L.
DATOS APARATO (a rellenar por el Distribuidor):
| Titular: Sello Establecimiento: | ||
| Modelo: Núm. serie: | ||
| Establecimiento: Fecha de compra: | ||
El garante e importador de su electrodoméstico es: BEKO ELECTRONICS ESPAÑA S.L. Calle Provenza n° 388 3° Barcelona 08025, España. El producto ha sido fabricado por ARÇELIK A.S (Arçelik A.S.Sütluce Karaagaç Cad. No:2-6 34445 Beyoglu, Istanbul, Turkey) o Arctic S.A. (210, 13 Decembrie St., 135200, Gaesti, Dambovita, Romania
Conózcanos mejor en nuestra página: www.beko.com Conserve este documento, es importante para usted.
5.2 Accesorii de instalare

C: Conduta de plástico
- Defletor de ar
- Conduta de plástico
ManualFácil
