BEURER TL 85 - Terapia światłem

TL 85 - Terapia światłem BEURER - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia TL 85 BEURER w formacie PDF.

📄 144 strony Polski PL 💬 Pytanie AI 10 pytania ⚙️ Dane tech.
Notice BEURER TL 85 - page 79
Specyfikacje techniczne Lampa do terapii światłem o natężeniu 10 000 luksów
Rodzaj światła Białe światło
Wymiary Kompaktowe wymiary do użytku domowego
Waga Lekka waga dla łatwej przenośności
Użytkowanie Zalecane do sesji terapii światłem trwających od 20 do 30 minut dziennie
Sposób użycia Ustaw lampę w odległości około 30-60 cm od twarzy
Konserwacja Czyść ekran miękką, suchą ściereczką
Naprawa Skontaktuj się z serwisem w przypadku awarii
Bezpieczeństwo Nie patrz bezpośrednio na źródło światła
Zużycie energii Oszczędność energii, niskie zużycie
Informacje ogólne Idealna do walki z zimową depresją i sezonowymi zaburzeniami afektywnymi

Często zadawane pytania - TL 85 BEURER

Jak używać BEURER TL 85, aby uzyskać najlepsze rezultaty?
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, umieść BEURER TL 85 w odległości około 30 do 60 cm od twarzy i używaj go przez 20 do 30 minut każdego ranka.
Jaka jest żywotność żarówki w BEURER TL 85?
Żarówka w BEURER TL 85 ma żywotność około 10 000 godzin.
Czy mogę używać BEURER TL 85, jeśli jestem wrażliwy na światło?
Jeśli jesteś wrażliwy na światło lub masz problemy z oczami, zaleca się konsultację z lekarzem przed użyciem BEURER TL 85.
Jak czyścić BEURER TL 85?
Aby wyczyścić BEURER TL 85, odłącz go od prądu i użyj miękkiej, suchej ściereczki. Unikaj wody lub płynnych środków czyszczących.
Czy BEURER TL 85 może być używany przez dzieci?
BEURER TL 85 nie jest zalecany do użytku przez dzieci bez nadzoru dorosłych.
Czy stosowanie BEURER TL 85 ma skutki uboczne?
Skutki uboczne mogą obejmować bóle głowy lub zmęczenie oczu. Jeśli doświadczysz skutków ubocznych, przerwij używanie i skonsultuj się z lekarzem.
Czy BEURER TL 85 działa na sezonowe zaburzenia afektywne (SAD)?
Tak, BEURER TL 85 jest zaprojektowany, aby pomóc złagodzić objawy sezonowych zaburzeń afektywnych (SAD) dzięki terapii światłem.
Czy mogę używać BEURER TL 85 jednocześnie z innymi terapiami?
Przed połączeniem BEURER TL 85 z innymi terapiami zaleca się konsultację z profesjonalistą medycznym.
Czy BEURER TL 85 emituje promieniowanie UV?
Nie, BEURER TL 85 emituje białe światło bez UV, co czyni go bezpiecznym do codziennego użytku.
Gdzie mogę kupić części zamienne do BEURER TL 85?
Części zamienne można kupić u producenta lub autoryzowanych sprzedawców. Sprawdź stronę internetową Beurer po więcej informacji.

Pobierz instrukcję dla swojego Terapia światłem w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję TL 85 - BEURER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. TL 85 marki BEURER.

INSTRUKCJA OBSŁUGI TL 85 BEURER

вителю, атакже всоответствующий национальный орган страны-участницы, вкоторой находится пользователь/пациент. Возможны ошибки и изменения79 POLSKI Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegać ostrzeżeń iwskazówek bezpieczeństwa. Zachować instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Udostępniać instruk

cję obsługi innym użytkownikom. Przekazywać urządzenie wraz zinstrukcją obsługi. Dlaczego należy stosować światło dzienne? Jesienią dni są coraz krótsze iilość światła słonecznego, która do nas dociera, zmniejsza się. Ponadto zimą, kiedy dni stają się jeszcze krótsze, ludzie spędzają więcej czasu wzamkniętych pomieszczeniach. Wówczas mogą wystąpić niekorzystne objawy niedoboru światła. Często ten stan jest określany jako „zi

mowa depresja”. Możliwe jest wystąpienie różnorodnych objawów:

  • Zmienność nastrojów • Zwiększona potrzeba snu
  • Pogorszony nastrój • Brak apetytu
  • Brak energii iochoty do życia • Trudności wkoncentracji
  • Ogólne złe samopoczucie Przyczynę występowania tych objawów stanowi fakt, że światło (aw szczególności światło słoneczne) jest ważne wnaszym życiu ibezpośrednio wpływa na organizm człowieka. Światło słoneczne pośrednio kontroluje produkcję melatoniny, która jest wydzielana do krwi tylko wtedy, gdy panuje ciemność. Ten hor

mon informuje organizm otym, że nadchodzi czas na sen. Wmiesiącach, kiedy światła słonecznego jest najmniej, mamy do czynienia ze zwiększonym wytwarzaniem melatoniny. Wrezultacie mamy trudności ze wstawaniem, ponieważ funkcje organizmu są ograniczone. Wprzypadku użycia lampy oświetle dziennym bezpośrednio po porannym przebudzeniu, czyli możliwie jak najwcześniej, produkcja melatoniny może zostać zablokowana, atym samym wywołany zostanie pozytywny nastrój. Ponadto przy braku światła utrudnione jest wytwarzanie hormonu szczęścia serotoniny, który ma znaczący wpływ na nasze „dobre samopoczucie”. Przy zastosowaniu światła chodzi ozmiany ilościowe hormonów i substancji semiochemicznych w mózgu, które mogą oddziaływać na naszą aktywność, nasze uczu

cia isamopoczucie. Aby przeciwdziałać nierównowadze hormonalnej wywołanej przez wyżej wymienione czynniki, można zastosować lampę oświetle dziennym, która znakomicie zastępuje naturalne światło sło

neczne. Wmedycynie stosuje się lampy oświetle dziennym do terapii świetlnej wprzypadku objawów niedoboru światła. Lampy oświetle dziennym symulują światło dzienne onatężeniu ponad 10000 luksów. Takie światło może oddziaływać na ciało człowieka imoże być stosowane terapeutycznie lub zapobiegawczo. Normalne elektryczne źródła światła są niewystarczające, aby wpływać na gospodarkę hormonalną. Na przykład wdobrze oświetlonym biurze natężenie światła to około 500 luksów. Spis treści

3. Ostrzeżenia iwskazówki dotyczące

8. Czyszczenie ikonserwacja .............................85

9. Akcesoria iczęści zamienne ..........................85

10. Postępowanie wprzypadku problemów ......86

Na urządzeniu, winstrukcji obsługi, na opakowaniu itabliczce znamionowej urządzenia zastosowano na- stępujące symbole: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem utraty zdrowia lub odniesienia obrażeń ciała Oznaczenie CE Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich ikrajowych. UWAGA Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się do możliwości uszkodzenia urządzenia/ akcesoriów Storage Dopuszczalna temperatura iwilgot- ność powietrza wmiejscu przechowy- wania Informacje oprodukcie Wskazuje na ważne informacje Operating Dopuszczalna temperatura iwilgot- ność powietrza podczas pracy Przestrzegać instrukcji Przeczytać instrukcję przed rozpoczęciem pracy/ użytkowania urządzeń lub maszyn IP21 Ochrona przed stałymi ciałami obcymi ośrednicy 12,5mm iwiększymi oraz pionowo spadającymi kroplami wody IP24 Ochrona przed stałymi ciałami obcymi ośrednicy 12,5 mm iwiększymi oraz przed bryzgami wody ze wszystkich kierunków. Producent Numer seryjny Urządzenie klasy ochronności II Urządzenie ma podwójną izolację ochronną ispełnia wymogi klasy ochronności II Zutylizować opakowanie wsposób przyjazny dla środowiska Wł. / Wył.

Oznaczenie identyfikujące materiał opakowania. A= skrót dla materiału, B= numer materiału: 1–7 = tworzywo sztuczne, 2 0–22 = papier itektura Wyrób medyczny Wyłącznie do użytku wpomieszczeniach zamkniętych Numer artykułu EC REP Autoryzowany przedstawiciel na terenie Wspólnoty Europejskiej Data produkcji Symbol importera Ograniczenie ciśnienia atmosferycznego UDI Unikalny identyfikator urządzenia (UDI) Identyfikator do jednoznacznej identy

fikacji produktu Utylizacja zgodnie zdyrektywą WE wsprawie zużytych urządzeń elektrycz

nych ielektronicznych (ang. Waste Elec- trical and Electronic Equipment, WEEE) Prąd stały Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zasilania prądem stałym81 Oznaczenie partii towaru Typ Oddzielić produkt ielementy opakowa- nia izutylizować je zgodnie zlokalnymi przepisami. REPCH Szwajcarski przedstawiciel

Przeznaczenie wyrobu Lampa oświetle dziennym służy do kompensacji skutków braku światła dziennego, wszczególności światła słonecznego, oraz do łagodzenia objawów choroby afektywnej sezonowej, zmian nastroju izaburzeń snu. Grupa docelowa Dla dorosłych idzieci wwieku od 3 lat. Grupa docelowa Do korzystania z urządzenia nie jest wymagane posiadanie specjalistycznej wiedzy ani umiejętności. Pacjent może korzystać zurządzenia samodzielnie, zwyjątkiem pacjentów wymagających specjalnego wsparcia. Wskazania Urządzenie symuluje światło dzienne wcelu łagodzenia zaburzeń sezonowych lub nastrojowych.

  • Lampa oświetle dziennym jest przeznaczona tylko do naświetlania ciała człowieka.
  • Przed użyciem upewnić się, że na urządzeniu ani na akcesoriach nie widać żadnych uszkodzeń, awszystkie części opakowania zostały usunięte. Wrazie wątpliwości zaprzestać używania urządzenia izwrócić się do sprzedawcy lub pod podany adres działu obsługi klienta.
  • Należy również zwracać uwagę na prawidłowe ustawienie lampy oświetle dziennym.
  • Urządzenie wolno zasilać wyłącznie napięciem zgodnym zwartością podaną na tabliczce znamionowej.
  • Urządzenia nie należy zanurzać wwodzie ani używać wwilgotnych pomieszczeniach.
  • Nie należy stosować lampy oświetle dziennym wprzypadku zwierząt!
  • Nie należy używać urządzenia wprzypadku stosowania przez pacjenta leków lub ziół fotouczulających.
  • Nie używaj urządzenia włączonego: - dzieci w wieku poniżej 3 lat - osoby niewrażliwe na ciepło - Osoby ze zmianami skórnymi spowodowanymi chorobą - Osoby z chorobą, która może zwiększać podatność oczu na fototoksyczność - Osoby z wrażliwą na światło skórą
  • Opakowanie przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci (niebezpieczeństwo uduszenia!).
  • Gdy urządzenie jest wstanie nagrzanym, nie wolno go zakrywać ani przechowywać wopakowaniu.
  • Przed dotknięciem urządzenia należy zawsze wyciągnąć zasilacz izaczekać, aż urządzenie ostygnie.
  • Po podłączeniu do zasilania nie należy dotykać urządzenia wilgotnymi rękami; nie może ono również zostać ochlapane wodą. Można je uruchomić tylko iwyłącznie wtedy, gdy jest całkowicie suche.
  • Zasilacz należy podłączać iodłączać tylko suchymi rękami. Ta zasada ma także zastosowane wprzy

padku naciskania przycisku WŁ./WYŁ.

  • Kabel zasilania należy umieścić zdala od ciepłych przedmiotów oraz otwartego płomienia.
  • Urządzenie należy chronić przed silnymi wstrząsami.82
  • Wtyczki nie wolno wyciągać zgniazda sieciowego, ciągnąc za kabel.
  • Nie wolno korzystać zurządzenia, gdy jest uszkodzone lub nie działa prawidłowo. Wtakich przypad

kach należy skontaktować się zserwisem.

  • Jeśli kabel zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, należy go zutylizować. Jeśli nie ma możliwości wyjęcia kabla, należy zutylizować całe urządzenie.
  • Tylko wprzypadku wyjęcia zasilacza zgniazdka można mieć pewność, że zasilanie zostało odłączone.
  • Urządzenia nie należy używać wobecności mieszaniny łatwopalnych gazów znieczulających zpowie

trzem, tlenem lub tlenkiem azotu.

  • Aby uniknąć ryzyka pożaru lub oparzeń, nigdy nie zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest włączone.
  • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci poniżej 3 roku życia. Dzieci poniżej trzeciego roku życia powinny pozostawać pod nadzorem, aby nie bawiły się urządzeniem – wcelu uniknięcia ryzyka pożaru ioparzeń.
  • Jeśli gniazdo, do którego podłączono urządzenie, nie jest poprawnie zamontowane, wtyczka urzą

dzenia może się rozgrzać. Aby uniknąć ryzyka wystąpienia pożaru ioparzeń, należy upewnić się, że urządzenie jest podłączone do prawidłowo zainstalowanego gniazdka.

  • Aby uniknąć uszkodzenia lampy, nie narażać urządzenia na silne wstrząsy.
  • Niniejsze urządzenie nie wymaga przeprowadzania kalibracji, kontroli ani prac konserwacyjnych.
  • Urządzenia nie można naprawiać. Nie zawiera ono żadnych części podlegających naprawie.
  • Bez zgody producenta nie należy przeprowadzać zmian wurządzeniu.
  • Zmiany wurządzeniu wymagają dokładnych testów, aby zapewnić bezpieczeństwo dalszej eksploata
  • Przewód należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci, aby uniknąć uduszenia i zaplątania.
  • Urządzenie jest zaprojektowane do obsługi przez pacjentów. Urządzenie iakcesoria należy używać zgodnie zniniejszą instrukcją. Ogólne wskazówki OSTRZEŻENIE
  • Urządzenia nie mogą obsługiwać osoby cierpiące na ciężką depresję, oobniżonej sprawności fizycz- nej, czuciowej ani umysłowej albo bez odpowiedniego doświadczenia iwiedzy.
  • Wprzypadku osób ze schorzeniami siatkówki, atakże diabetyków, przed rozpoczęciem stosowania urządzenia należy przeprowadzić badanie uokulisty.
  • Nie wolno stosować wprzypadku chorób oczu, takich jak zaćma, jaskra, ogólne schorzenia nerwu wzrokowego iwprzypadku zapaleń ciała szklistego.
  • Nie należy stosować produktu wprzypadku, jeśli dana osoba przeszła niedawno operację oka lub zdia

gnozowano uniej schorzenia oczu, wodniesieniu do których lekarz zalecił unikanie jasnego światła.

  • Wprzypadku osób wrażliwych na światło ize skłonnościami do migreny możliwość używania lampy oświetle dziennym należy wcześniej skonsultować zlekarzem.
  • Ciężkie przypadki choroby afektywnej sezonowej powinny być zawsze ściśle monitorowane przez lekarza.
  • Nie wolno stosować uosób niesamodzielnych, dzieci poniżej 3 roku życia ani osób nieodczuwających ciepła (osób cierpiących na chorobowe zmiany skórne).
  • Wprzypadku zażywania leków, takich jak środki przeciwbólowe, środki obniżające ciśnienie iantyde

presyjne, należy wcześniej skonsultować zlekarzem możliwość używania lampy oświetle dziennym.

  • Wrazie wątpliwości co do wpływu terapii na zdrowie należy zawsze zasięgnąć porady lekarza!
  • Przed skorzystaniem zurządzenia należy usunąć wszelkie pozostałości opakowania.
  • Świetlówki nie podlegają gwarancji.
  • Jeśli urządzenie było przechowywane wmagazynie lub transportowane, należy je umieścić przynaj

mniej na dwie godziny wtemperaturze pokojowej.

  • Zasilacz należy do wyposażenia medycznego.83
  • Proszę sprawdzić, czy po włączeniu zasilania występują błyski światła, ciemne obszary / cienie iinne nieprawidłowości. Wprzypadku wystąpienia nieprawidłowości należy skontaktować się zinfolinią dzia
  • Pacjent nie może przechodzić badania rezonansem magnetycznym podczas korzystania zurządzenia.
  • Każde poważne zdarzenie, które wystąpiło wzwiązku zwyrobem, należy zgłosić właściwemu organowi lokalnemu oraz producentowi lub europejskiemu autoryzowanemu przedstawicielowi (EC REP) Kon
  • PRC to skrót od Chińskiej Republiki Ludowej. Instrukcja dotyczące napraw UWAGA
  • Wżadnym wypadku nie wolno otwierać urządzenia. Nie należy samodzielnie naprawiać urządzenia. Grozi to poważnymi obrażeniami. Nieprzestrzeganie powyższych zasad powoduje utratę gwarancji.
  • Wcelu naprawy należy zwrócić się do serwisu lub autoryzowanego dystrybutora.

4. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA

Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego opakowania oraz komplet- ności zawartości. Przed użyciem upewnić się, że na urządzeniu ani na akcesoriach nie widać żadnych uszkodzeń, awszystkie części opakowania zostały usunięte. Wrazie wątpliwości zaprzestać używania urządzenia izwrócić się do sprzedawcy lub pod podany adres działu obsługi klienta.

  • 1 Lampa oświetle dziennym
  • 1 Instrukcja obsługi

Odpowiednie rysunki znajdują się na stronie 3.

Ustawienie minutnika

Wyjąć urządzenie zfolii. Sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń. Po stwierdzeniu uszkodzenia lub awarii nie należy korzystać zurządzenia. Wtakim wypadku należy skontaktować się zserwisem lub zdo

stawcą. Włożyć nóżkę Włożyć nóżkę

, która znajduje się ztyłu obudowy wobudowę. Ustawianie Ustawić urządzenie na równym podłożu. Miejsce ustawienia należy wybrać tak, aby odległość między urządzeniem aużytkownikiem wynosiła od 25 cm do 45 cm. Dzięki temu lampa będzie działać optymalnie. Zasilanie sieciowe

  • Lampy o świetle dziennym można używać wyłącznie z opisanym tutaj zasilaczem, aby wykluczyć ewentualne uszkodzenia lampy.84
  • Podłączyć zasilacz do odpowiedniego przyłącza znajdującego się wtylnej części lampy. Zasilacz może być podłączany tylko do napięcia zgodnego zpodanym na tabliczce znamionowej.
  • Po zakończeniu korzystania zlampy odłączyć zasilacz najpierw od gniazda sieciowego, anastępnie od lampy. Wskazówka Wpobliżu miejsca stosowania powinno się znajdować gniazdo sieciowe. Kabel sieciowy należy ułożyć wtaki sposób, aby uniemożliwić potknięcie się oniego.

Podłączyć zasilacz do gniazda. 2 Włączanie lampy oświetle dziennym Aby włączyć lampę oświetle dziennym, należy przytrzymać wciśnięty przycisk Wł./Wył.

przez 2 sekundy. Następnym razem urządzenie zostanie włączone z zapisanym poziomem jasności iczasem trwania zabiegu. 3 Wskaźnik LED / minutnik Lampa oświetle dziennym TL 85 wskazuje za pomocą 4 diod LED aktualny czas trwania stymula- cji. Czas zabiegu można ustawić na jeden z4 następujących poziomów. Wprzypadku pierwszego włączenia lampy funkcja minutnika nie jest aktywna. Lampa świeci się aż do wyłączenia lub ustawienia czasu zabiegu (minutnik = 0 min). Aby ustawić minutnik, należy krótko nacisnąć przycisk Wł./Wył.

iwybrać poziom od 1 do 4. Wprzypadku poziomu 1 czas zabiegu wynosi 30 minut. Kolejne poziomy przedstawiają się następująco: Czas trwania zabiegu Poziom (Liczba świecących diod LED) 30 minut 1 60 minut 2 90 minut 3 120 minut 4 Po upłynięciu podanego czasu lampa wyłączy się automatycznie, ajasność obniża się równomier

nie. Aby wyłączyć funkcję minutnika, należy naciskać krótko przycisk Wł./Wył.

, aż diody LED zgasną. 4 Korzystanie ze światła Należy usiąść jak najbliżej lampy, wodległości 25–45 cm. Podczas użytkowania można oddawać się swoim ulubionym zajęciom. Można czytać, pisać, rozmawiać przez telefon itp.

  • Co jakiś czas należy na krótko spoglądać bezpośrednio na światło, ponieważ wchłanianie lub działanie następuje przez oczy/siatkówkę.
  • Lampę oświetle dziennym można stosować bez ograniczeń. Jednak terapia świetlna jest naj

bardziej skuteczna, jeśli zabiegi odbywają się wokreślonych przedziałach czasowych co naj- mniej 7 dni zrzędu.

  • Skuteczność zabiegów jest największa skuteczność między godziną 6:00 a20:00. Zalecany czas trwania zabiegu to 2godziny dziennie.
  • Nie należy jednak spoglądać bezpośrednio wświatło przez cały czas zabiegu, ponieważ może to prowadzić do podrażnienia siatkówki.
  • Należy zacząć od krótszego naświetlania, azbiegiem tygodnia wydłużać je. Wskazówka Po pierwszym użyciu mogą wystąpić bóle oczu igłowy; ustąpią one wdalszych sesjach, ponieważ układ nerwowy przyzwyczai się do nowych bodźców.85 5 Na co należy zwrócić uwagę Podczas stosowania zalecana odległość między twarzą alampą wynosi 25–45 cm. Czas trwania zabiegu zależy od odległości twarzy od urządzenia: Luksy Odległość Czas zabiegu 10000 ok. 25 cm 0,5 godz. 5000 ok. 35 cm 1 godz. 2500 ok. 45 cm 2 godz. Zasadniczo obowiązuje zasada: Im bliżej jest się źródła światła, tym krótszy jest czas stosowania. 6 Bardzo jasna Ta lampa o świetle dziennym jest szczególnie jasna (14 000 luksów w odległości ok. 20 cm). 7 Korzystanie ze światła przez dłuższy okres Wporze roku zniewielką ilością światła powtarzać zabiegi co najmniej przez 7 następujących po sobie dni lub też dłużej, wzależności od indywidualnych potrzeb. Korzystne jest przeprowadzanie zabiegu wgodzinach porannych. 8 Wyłączanie lampy oświetle dziennym Aby wyłączyć lampę oświetle dziennym, należy przytrzymać wciśnięty przycisk Wł./Wył.

przez 2 sekundy. Diody LED wyłączą się. Wyjąć zasilacz zgniazdka. UWAGA Po użyciu lampa jest ciepła. Należy umożliwić odpowiednio długie stygnięcie lampy przed jej uprzątnięciem i/lub zapakowaniem!

8. CZYSZCZENIE IKONSERWACJA

Urządzenie należy od czasu do czasu czyścić. UWAGA

  • Należy upewnić się, że woda nie dostanie się do wnętrza urządzenia! Przed czyszczeniem urządzenie musi zostać wyłączone, odłączone od sieci imusi ostygnąć.
  • Nie myć urządzenia wzmywarce! Do czyszczenia należy używać lekko wilgotnej szmatki.
  • Nie należy używać silnych środków czyszczących inigdy nie trzymać urządzenia pod wodą. Po podłączeniu urządzenia do zasilania nie należy dotykać go wilgotnymi rękami; nie może ono rów- nież zostać ochlapane wodą. Można je uruchomić tylko iwyłącznie wtedy, gdy jest całkowicie suche. Przechowywanie Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy je przechowywać odłączone od sieci wsu- chym miejscu, tak aby dzieci nie miały do niego dostępu. Należy przestrzegać warunków przechowywania opisanych wrozdziale „Dane techniczne”.

9. AKCESORIA ICZĘŚCI ZAMIENNE

Aby zakupić akcesoria iczęści zamienne, należy odwiedzić stronę www.beurer.com lub skontaktować się zodpowiednim serwisem (zgodnie zlistą adresów serwisowych) wswoim kraju. Akcesoria iczęści zamienne są dostępne także wsklepach.86

10. POSTĘPOWANIE WPRZYPADKU PROBLEMÓW

Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie świeci. Przycisk Wł./Wył.

wpozycji wyłą- czenia Włączyć urządzenie przyciskiem Wł./Wył. Brak prądu Podłączyć prawidłowo zasilacz. Brak prądu Zasilacz uszkodzony. Skontaktować się zdziałem obsługi klienta lub sprzedawcą. Przekroczono okres użytkowania diod LED. Uszkodzenie diod LED Wcelu naprawy należy zwrócić się do serwi

su lub autoryzowanego dystrybutora.

Wzwiązku zwymogami ochrony środowiska po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać wraz zodpadami domowymi. Należy je oddać do utylizacji wodpowiednim punkcie odbioru wswoim kraju. Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących utylizacji materiałów. Urządzenie należy zu

tylizować zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Wszelkie pytania kierować do lokalnego urzę

du odpowiedzialnego za utylizację odpadów. Informacje na temat punktów odbioru używanych urządzeń można uzyskać wlokalnym urzędzie gminy lub miasta, wzakładach oczyszczania lub od sprzedawcy. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Komponenty Utylizacja Zdjęcie Urządzenie Komponenty są wykonane głównie zpoliwęglanu itworzywa ABS. Wszystkie komponenty są zgodne zwymogami dyrektyw RoHS iREACH imożna je bezpiecznie zutylizować. Zasilacz Zasilacz zawiera głównie elementy ztworzywa sztucznego ielektroniczne, które są zgodne zwymogami dyrektyw RoHS iREACH imożna je bezpiecznie zutylizować.87 Komponenty Utylizacja Zdjęcie Akcesoria Komponenty składają się głównie zpoliwęglanu. Wszystkie komponenty są zgodne zwymogami dyrektyw RoHS iREACH imożna je bezpiecznie zutylizować.

Typ GCE504 Nr modelu TL 85 Wymiary (dł. xszer. xwys.) 30 x23,5 x45,2 cm Masa ok. 1340 g Element oświetleniowy Diody LED Moc maks. 60 W CRI min. 90 Natężenie oświetlenia 10000 luksów (odległość: ok. 25 cm) Promieniowanie Strumień promieniowania poza zakresem widzialnym (podczer

wień iUV) jest tak niewielki, że jest nieszkodliwy dla oczu iskóry. Warunki eksploatacji od 0°Cdo +35°C, względna wilgotność powietrza 15–90%, ciśnienie otoczenia od 700 hPa do 1060 hPa Warunki transportu iprzechowy

wania od -20°Cdo +60°C, względna wilgotność powietrza 15–90%, ciśnienie otoczenia od 700 hPa do 1060 hPa Klasyfikacja produktu Klasa ochronności II, IP21 Akcesoria Zasilacz, instrukcja obsługi, nóżka Temperatura barwowa LED 6500 K+/-400 K Granica fali okrótkiej długości 460–670 nm Maksymalna moc świetlna 52.27 W/ m² Oczekiwany okres eksploatacji urządzenia 10 000 godz. Maksymalny strumień promieniowania TL 85 Strumień promieniowania Grupa ryzyka sklasyfikowa- na wg IEC 62471 Maksymalna wartość

UVA: Oko – UV-A Grupa wolna 4.393e-5 ES: Aktyniczne UV – skóra ioko Grupa wolna 2.794e-688 Strumień promieniowania Grupa ryzyka sklasyfikowa- na wg IEC 62471 Maksymalna wartość EIR: Promieniowanie podczer

wone – wartości graniczne ekspozycji dot. zagrożenia oczu Grupa wolna 4.631e-1 LIR: Retinal – termiczne (słaby bodziec wizualny) Grupa wolna 1.491e-1 LB: Światło niebieskie Grupa wolna 7.057e0 LR: Retinal – termiczne Grupa wolna 9.327e1 Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian technicznych. Numer seryjny jest podany na urządzeniu lub wpojemniku na baterie. Jasność: 10000 luksów (Informacja na temat mocy oświetlenia służy wyłącznie do celów informacyjnych. Zgodnie znormą IEC 60601-2-83 ten rodzaj źródła światła jest zakwalifikowany jako grupa wolna). Wskazówki dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej Urządzenie spełnia wymogi rozporządzenia Parlamentu Europejskiego iRady (UE) 2017/745, atakże europejskiej normy EN 60601-1-2 (zgodność zCISPR 11, IEC 61000-3-2, IEC 61000-3-3 IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-11, IEC 61000-4-8) oraz podlega specjalnym środkom ostrożności wodniesieniu do kompatybilności elektromagnetycznej.

  • Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania wkażdym otoczeniu wymienionym wniniejszej instruk

cji obsługi, włącznie zdomem.

  • Wprzypadku zakłóceń elektromagnetycznych wpewnych warunkach urządzenie może być użytko

wane tylko wograniczonym zakresie. Wrezultacie może dojść np. do pojawienia się komunikatów obłędach lub awarii wyświetlacza/urządzenia.

  • Należy unikać stosowania tego urządzenia bezpośrednio obok innych urządzeń lub razem zinnymi urządzeniami umieszczonymi jedno na drugim, ponieważ mogłoby to skutkować nieprawidłowym dzia

łaniem. Jeśli użytkowanie wwyżej opisany sposób jest konieczne, należy obserwować to urządzenie iinne urządzenia, aby się upewnić, że wszystkie działają prawidłowo.

  • Stosowanie akcesoriów innych niż określone lub udostępnione przez producenta urządzenia może prowadzić do zwiększenia zakłóceń elektromagnetycznych lub zmniejszenia odporności elektroma

gnetycznej urządzenia oraz jego nieprawidłowego działania.

  • Nieprzestrzeganie tego zalecenia może prowadzić do obniżenia parametrów pracy urządzenia. Zasilacz Nr modelu LXCP62 (II)-240 Wejście 100–240 V~ 50/60 Hz; 1,5 Amaks. Wyjście 24 VDC, 2,5 A Ochrona Urządzenie jest wyposażone wpodwójną izolację ochronną. Biegunowość przyłącza napięcia stałego Klasyfikacja IP24, klasa ochronności II89

Szczegółowe informacje na temat gwarancji iwarunków gwarancji znajdują się wzałączonej ulotce gwa- rancyjnej. Wskazówka dotycząca zgłaszania incydentów W przypadku użytkowników/pacjentów z Unii Europejskiej ikrajów o identycznych systemach regula- cyjnych (rozporządzenie MDR wsprawie wyrobów medycznych (UE) 2017/745) obowiązują następujące ustalenia: Jeśli wtrakcie lub wskutek użytkowania produktu wystąpi poważny incydent, należy go zgło

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : BEURER

Model : TL 85

Kategoria : Terapia światłem