WL 75 - Terapia światłem BEURER - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia WL 75 BEURER w formacie PDF.
Często zadawane pytania - WL 75 BEURER
Pobierz instrukcję dla swojego Terapia światłem w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję WL 75 - BEURER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. WL 75 marki BEURER.
INSTRUKCJA OBSŁUGI WL 75 BEURER
L Budzik świetlny Instrukcja obsługi .......................... 562 Inhaltsverzeichnis
Обслуживание Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/сервисном талоне, который входит в комплект поставки. Возможны ошибки иизменения56 Szanowni Państwo, cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup na-szego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie prze-testowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do nawilżania powietrza, łagodnej terapii, masażu i ogrzewania oraz urządzenia służące do pielę-gnacji urody i ułatwiające opiekę nad dziećmi.Z poważaniem Zespół Beurer Informacje ogólne Zastosowanie budzik świetlny WL 75 firmy beurer umoż-liwia delikatne inaturalne budzenie izasypianie. Powol-ne rozjaśnianie diod LED symuluje wschód słońca. Po-zwala to na powolne przyzwyczajenie się do warunków świetlnych iłagodne przygotowanie organizmu do prze-budzenia. Dodatkowo można ustawić melodię pobudki, która rozlega się po symulacji wschodu słońca ipomaga wbudzeniu poprzez sygnał akustyczny. Oprócz sygna-łu dźwiękowego można wybrać radio lub różne dźwięki. Budzik świetlny WL 75 marki beurer sprawi, że rozpoczną Państwo dzień wypoczęci izadowoleni, apo całym dniu pomoże też swoimi melodiami wprzyjemnym zasypianiu, symulując zachód słońca.Funkcje: Obsługa funkcji urządzenia zpoziomu smartfona zapli-kacją „beurer LightUp” Funkcja budzenia „Alarm” (symulacja wschodu słoń-ca: światło emitowane przez budzik świetlny staje się wustawionym przedziale czasowym coraz jaśniejsze) Funkcja zasypiania „Sleep” (symulacja zachodu słońca: światło emitowane przez budzik powoli ciemnieje, apo upływie ustawionego czasu automatycznie się wyłącza) Funkcja światła (białe światło/lampka do czytania) Nastrojowe światło zindywidualną konfiguracją kolorów (możliwość wyboru 10 różnych ustawień) Wskazanie godziny na wyświetlaczu Radio UKW Dźwięk budzika, melodie pobudki ikołysanki Odtwarzanie własnej muzyki za pośrednictwem wej-ścia AUX Wskazówka Pełne wykorzystanie funkcji budzika świetlnego WL75 jest możliwe wyłącznie zpoziomu aplikacji „beurer LightUp”. Podstawowe funkcje można do-datkowo ustawiać bezpośrednio na urządzeniu.Następujące funkcje można obsługiwać wyłącznie zpo ziomu aplikacji: Wybór 10 ustawień nastrojowego światła Bezpośredni wybór kolorów nastrojowego światła Włączanie iwyłączanie alarmu każdego dnia Definiowanie specjalnych ustawień alarmu Włączanie iwyłączanie dźwięku przyciskówWymagania systemowe App „beurer LightUp“: iOS ≥ 12.0 Android ≥ 8.0 Bluetooth ≥ 4.0Wcelu otrzymania zestawienia wszyst-kich kompatybilnych urządzeń mobil-nych należy zeskanować następujący kod QR: Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zachować ją i przechowywać w miejscu dostępnym dla innych użytkowników oraz przestrzegać podanych w niej wskazówek. POLSKI Spis treści
3. Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem ............. 57
4. Ostrzeżenia iwskazówki dotyczące
7. Funkcje urządzenia ........................................... 59
8. Czyszczenie/przechowywanie .......................... 61
9. Co należy zrobić wprzypadku problemów? .... 61
1. Zawartość opakowania
Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego opakowania oraz kompletności zawartości. Przed użyciem upewnić się, że na urządzeniu ani na akcesoriach nie widać żadnych uszkodzeń, a wszystkie części opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości zaprzestać używania urządzenia i zwrócić się do sprzedawcy lub pod podany adres działu obsługi klienta. 1x Budzik świetlny z elastyczną anteną kablową 1x Zasilacz 1x Kabel AUX 1x Instrukcja obsługi
2. Objaśnienie symboli
Na urządzeniu, w instrukcji obsługi, na opakowaniu i tab- liczce znamionowej urządzenia zastosowano następujące symbole: Ostrzeżenie Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń lub zagrożenia zdrowia Uwaga Zasada bezpieczeństwa odnosząca się do ewentualnych uszkodzeń urządzenia/ akcesoriów. Informacja o produkcie Wskazówka z ważnymi informacjami. Należy przeczytać instrukcję Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electri- cal and Electronic Equipment). Producent
PAP Opakowanie zutylizować w sposób przy- jazny dla środowiska. Oznakowanie CE Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajowych. Produkty spełniają wymogi przepisów technicznych obowiązujących w Euroaz- jatyckiej Unii Gospodarczej. Klasa efektywności energetycznej 6
3. Użytkowanie zgodne
zprzeznaczeniem OSTRZEŻENIE Urządzenie może być używane wyłącznie do celu, wjakim zostało zaprojektowane iw sposób określony wniniejszej instrukcji obsługi. Każde niewłaściwe użycie może być niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające zniewłaściwego użytkowania urządzenia.
4. Ostrzeżenia iwskazówki
dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do stosowa- nia wdomu/do celów prywatnych, anie do celów ko- mercyjnych.
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 ro- ku życia oraz osoby zograniczoną sprawnością fizycz- ną, ruchową iumysłową lub brakiem doświadczenia iwiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one pod nadzo- rem lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania zurządzenia isą świadome zagrożeń wy- nikających zjego użytkowania.
W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani naprawiać urządzenia, gdyż może to zaburzyć je- go prawidłowe działanie. Nieprzestrzeganie skutkuje utratą gwarancji.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Opakowanie należy przechowywać wmiejscu niedo- stępnym dla dzieci (niebezpieczeństwo uduszenia).
Urządzenie należy podłączać do napięcia sieciowego wyłącznie za pomocą dostarczonego zasilacza. Napię- cie musi być zgodne znapięciem sieciowym podanym na zasilaczu.
Ustaw urządzenie na równej itwardej powierzchni.
Urządzenie musi znajdować się wpobliżu łatwo do- stępnego gniazdka.
Przed użyciem należy sprawdzić urządzenie iakcesoria pod kątem widocznych uszkodzeń. Wrazie wątpliwości należy zaprzestać korzystania zurządzenia oraz zwrócić się do przedstawiciela handlowego lub działu obsługi klienta na podany adres.
Urządzenie, zasilacz iprzewód zasilający nie mogą mieć kontaktu zwodą!
Nie wkładać ani nie wyjmować zasilacza wilgotnymi rękami.
Czyszczenie ikonserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane przez dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką osoby dorosłej.58
Wrazie uszkodzeń lub niewłaściwego działania urzą- dzenie należy natychmiast wyłączyć iodłączyć od za- silania.
Kabel sieciowy należy położyć tak, aby uniemożliwić ewentualne potknięcie się oniego. UWAGA
Urządzenie należy chronić przed wstrząsami, wilgocią, zanieczyszczeniem, dużymi wahaniami temperatury ibezpośrednim nasłonecznieniem.
Nie dopuszczać do upadku urządzenia.
1 Wyświetlacz 8 Przycisk Radio 2 Przycisk WŁ/WYŁ 9 Antena kablowa 3 Czujnik dotykowy (do funkcji drzemki) 10 Złącze zasilacza 4 Przyciski jasności +/– 11 Złącze USB (do ładowania smarfona) 5 Wyświetlacz dotyko
wy LCD (do oświetla- nia wyświetlacza) 12 Wejście AUX
1 Głośność 9 Bluetooth
2 Rok (Y) / Miesiąc(M) / Dzień (D)
3 Tryb budzika Radio 11 Wyświetlacz 4 Godzina / Data / Częstotliwość radiowa 12 Miejsca zapisu alarmu 1, 2 5 Tryb SET 13 Funkcja zasypiania („Sleep”) 6 Tryb AUX 14 Dźwięk „pikania” 7 Tryb alarmu 15 Melodia budzenia 8 Radio
1. Zdejmij opakowanie.
2. Sprawdź, czy nie brakuje żadnych elementów.
3. Sprawdź, czy urządzenie, zasilacz ikabel AUX nie zo-
4. Pobierz bezpłatną aplikację „beurer LightUp” ze skle-
pu Apple App Store (iOS) lub Google Play (Android).
5. Aktywuj funkcję Bluetooth
Ustaw urządzenie na równej itwardej powierzchni. Urządzenie musi znajdować się wpobliżu łatwo do- stępnego gniazdka.
Podłącz złącze zasilacza do gniazda zasilacza ztyłu urządzenia.
8. Podłącz zasilacz do odpowiedniego gniazdka.
9. Na wyświetlaczu pojawi się godzina
10. Przełóż antenę kablową do tyłu.
Otwórz aplikację „beurer LightUp” ipostępuj zgodnie zinstrukcjami.
12. Natychmiast po połączeniu zWL 75 zostanie zaktu
alizowana godzina wbudziku świetlnym.
7. Funkcje urządzenia
Funkcje urządzenia można ustawiać zpoziomu aplikacji „beurer LightUp” albo przyciskami wbudziku świetlnym. Polecamy Państwu wygodniejszy sposób ustawia- nia funkcji urządzenia zpoziomu aplikacji „beurer LightUp”. Kiedy budzik świetlny jest połączony ze smartfonem, wszystkie przyciski na budziku świetlnym są zabloko- wane. Natychmiast po rozłączeniu połączenia między smartfonem abudzikiem świetlnym można znów uży- wać przycisków na budziku świetlnym.
7.1 Ustawianie godziny/daty
Wskazówka Godzinę idatę można ustawiać zpoziomu aplikacji
beurer LightUp” albo przy użyciu przycisków na bu- dziku świetlnym. Po połączeniu budzika świetlnego ze smartfonem poprzez aplikację „beurer LightUp” godzina idata wbudziku świetlnym są ustawiane automatycznie. Aby ustawić godzinę przyciskami na budziku świetlnym, należy postępować następująco:
Trzykrotnie naciśnij przycisk Set na urządzeniu. Na wy- świetlaczu pojawi się „SET Time”. Odczekaj trzy se- kundy, aż na wyświetlaczu zacznie pulsować format godzinowy „24 ”.
Uustaw format godzinowy przyciskami / (format 24-godzinny „ 24 ” albo format 12-godzinny AM/PM „12 ”). Potwierdź przyciskiem Set.
Na wyświetlaczu pulsuje wskazanie godziny. Ustaw godzinę przyciskami / . Potwierdź przyciskiem Set.
4. Na wyświetlaczu pulsuje wskazanie minut. Ustaw mi-
nutę przyciskami / . Potwierdź przyciskiem Set.
Na wyświetlaczu pulsuje wskazanie roku (Y). Ustaw rok przyciskami / . Potwierdź przyciskiem Set.
Na wyświetlaczu pulsuje wskazanie miesiąca (M). Ustaw miesiąc przyciskami / . Potwierdź przyci- skiem Set.
Na wyświetlaczu zacznie pulsować wskazanie dnia (D). Ustaw dzień przyciskami / . Potwierdź przy- ciskiem Set.
7.2 Funkcja budzenia „Alarm”
Ustawianie alarmu Wskazówka Ustawiając alarm przy użyciu przycisków na budziku świetlnym można wybrać czas alarmu isygnał alarmu. Ustawiając alarm zpoziomu aplikacji
beurer LightUp” można dodatkowo wybrać dni alarmu, czas drzemki isymulowany wschód słońca (światło budzika świetl- nego rozjaśnia się wustawionym przedziale czaso- wym). Aby ustawić alarm przyciskami na budziku świetlnym, należy postępować następująco:
1. Jeden raz naciśnij przycisk Set na urządzeniu. Na wy-
świetlaczu pojawi się „SET Alarm”. Odczekaj trzy se- kundy, aż na wyświetlaczu zacznie pulsować .
Przyciskami / wybierz albo alarm albo alarm . Potwierdź przyciskiem Set.
Na wyświetlaczu pulsuje godzina alarmu. Ustaw go- dzinę alarmu przyciskami / . Potwierdź przyciskiem Set.
Na wyświetlaczu pulsują minuty alarmu. Ustaw minutę alarmu przyciskami / . Potwierdź przyciskiem Set.
Na wyświetlaczu pulsuje sygnał budzika , melodia pobudki 1-6 albo radio . Za pomocą przycisków / wybierz żądany dźwięk alarmu. Potwierdź przy- ciskiem Set. Alarm jest włączony. Symulacja wschodu słońca rozpoczyna się przed usta- wionym czasem alarmu, aby przygotować organizm do przebudzenia. Alarm uruchamia się dopiero po wschod- zie słońca. Włączanie alarmu Aby włączyć alarm, naciskaj przycisk Alarm na budzi- ku świetlnym tak długo, aż na wyświetlaczu pojawi się „ALARM1”, „ALARM2” albo „ALARM1 i ALARM2”. Wyłączanie funkcji alarmu Aby wyłączyć funkcję alarmu, naciskaj przycisk Alarm na budziku świetlnym tak długo, aż na wyświetlaczu po- jawi się „OFF”. Drzemka alarmu Kiedy rozlegnie się dźwięk alarmu, dotknij (nie naciska- jąc) przycisk WŁ/WYŁ , aby przełączyć alarm wstan drzemki. Czas drzemki można ustawić zpoziomu aplikacji „beurer LightUp”. Wyłączanie alarmu Kiedy rozlegnie się dźwięk alarmu, naciśnij przycisk WŁ/ WYŁ , aby wyłączyć alarm.60
7.3 Światło/lampka do czytania
Wskazówka Światło można włączyć zpoziomu aplikacji
beurer LightUp” albo przyciskami na budziku świetlnym. Aby ustawić światło przyciskami na budziku świetlnym, należy postępować następująco:
Wwetkniętym urządzeniu naciśnij krótko przycisk WŁ/ WYŁ. Światło zapala się.
Chcąc znów wyłączyć światło, ponownie naciśnij przy- cisk WŁ/WYŁ. Światło gaśnie.
Jasność światła można ustawić przyciskami jasności +/−.
7.4 Oświetlenie nastrojowe
Urządzenie może być również używane jako źródło na- strojowego światła. Wskazówka Po włączeniu światła nastrojowego zpoziomu bu- dzika świetlnego pojawi się światło ze standardową sekwencją zmiany barw. Jeśli włączy się światło nastrojowe zpoziomu aplikacji
beurer LightUp” mają Państwo dodatkowo następujące możliwości ustawienia: - M ożna samemu wybrać barwę światła nastrojowego. - dostępnych jest 10 zaprogramowanych ustawień (np. tęcza). - Światło nastrojowe można połączyć zminutnikiem. Aby włączyć światło nastrojowe wbudziku świetlnym, należy wykonać następujące czynności:
Naciśnij przycisk WŁ/WYŁ iprzytrzymaj wciśnięty przez 2 sekundy. Uruchomi się nastrojowe światło ze zmianą koloru.
Aby utrzymać aktualną barwę światła nastrojowego, ponownie naciśnij przycisk WŁ/WYŁ.
Chcąc wyłączyć światło nastrojowe, ponownie naciśnij przycisk WŁ/WYŁ.
7.5 Funkcja zasypiania „Sleep”
Funkcja „Sleep” nadaje się idealnie jako pomoc wzasy- pianiu. Można tu ustawić zachód słońca (funkcja Sunset). Wówczas światło po ustawionym czasie będzie powoli ściemniać się. Do symulowanego zachodu słońca można jeszcze dodać różne relaksujące dźwięki ialternatywnie używać ze światłem naturalnym albo ze światłem nastro- jowym. Wskazówka Funkcję Sunset można ustawić zpoziomu aplikacji „beurer LightUp” albo przyciskami na budziku świetl- nym. Aby włączyć funkcję Sunset wbudziku świetlnym, należy wykonać następujące czynności:
1. Chcąc korzystać zfunkcji Sunset znormalnym świa
tłem, naciśnij krótko przycisk WŁ/WYŁ. Światło za- pala się. Chcąc używać funkcji Sunset ze światłem nastrojo- wym, naciśnij przycisk WŁ/WYŁi przytrzymaj 2 sekun- dy. Światło nastrojowe zapala się.
Naciśnij przycisk WŁ/WYŁi przytrzymaj wciśnięty przez 5 sekund. Na wyświetlaczu pulsuje02. Wciągu 5 se- kund ustaw przyciskami / czas trwania zachodu słońca.
3. Przyciskami / ustaw głośność.
4. Przyciskiem Setustaw wybrany dźwięk.
Wskazówka Ustawień radia można dokonywać zpoziomu apli- kacji „beurer LightUp” albo przyciskami na budziku świetlnym. Ustawianie stacji radiowych Aby ustawić stacje radiowe przyciskami na budziku świetlnym, należy postępować następująco:
Dwukrotnie naciśnij przycisk Set na urządzeniu. Na wyświetlaczu pojawi się „SET Radio”. Odczekaj trzy sekundy, aż na wyświetlaczu zacznie pulsować aktu- alna częstotliwość.
2. Przyciskami / ustaw wybraną stację radiową. Aby
rozpocząć wyszukiwanie stacji, przytrzymaj wciśnięty przycisk albo . Potwierdź przyciskiem Set.
Na wyświetlaczu pulsuje P 01. Używając przycisków / wybierz żądany numer programu (np. P 01 albo P 02), na którym ma być zapisana ustawiona stacja radiowa. Dostępnych jest 10 miejsc wpamięci radia. Potwierdź przyciskiem Set. Włączanie/wyłączanie radia
Aby włączyć, bądź wyłączyć radio, naciśnij przycisk Radiona budziku świetlnym.
2. Chcąc przełączać zapisane wpamięci stacje radiowe,
naciśnij najpierw przycisk Set. Za pomocą przycisków / wybierz żądaną stację radiową.
Aby ustawić głośność, słuchając radia naciskaj przy- ciski / .
7.7 Ustawienie jasności wyświetlacza
Wskazówka Budzik świetlny posiada cztery poziomy jasności wyświetlacza
. Jasność wyświetla- cza można ustawić wustawieniach aplikacji „beu- rer LightUp” albo przyciskami na budziku świetlnym. Aby ustawić jasność wyświetlacza przyciskami na budzi- ku świetlnym, należy postępować następująco:61
1. Czterokrotnie naciśnij przycisk Set na urządzeniu. Na
wyświetlaczu pojawi się „SET Display”. Odczekaj trzy sekundy, aż na wyświetlaczu zacznie pulsować liczba.
Przyciskami / ustaw żądaną jasność wyświetlacza. Potwierdź przyciskiem Set. Po upływie 5 sekund wy- świetli się ustawiona jasność wyświetlacza. Można też dotknąć pra- wy bok wyświetlacza, aby na chwilę go roz
Za pomocą wejścia AUX można podłączyć do urządzenia zewnętrzne źródło plików audio (np. odtwarzacz MP3, smartfon lub odtwarzacz CD).
Podłącz zawarty wpakiecie dostawy kabel AUX do źródła plików audio.
Drugą końcówkę kabla AUX należy podłączyć do urzą- dzenia od tylnej strony.
Wciśnij przycisk AUX na urządzeniu. Zewnętrzne źródło plików audio jest obecnie połączone zurządzeniem.
/ wyreguluj głośność.
5. Aby opuścić tryb AUX, wciśnij przycisk AUX.
7.9 Włączanie/wyłączanie dźwięku
przycisków Dźwięk przycisków budzika świetlnego mogą Państwo włączać, bądź wyłączać jedynie wustawieniach aplikacji „beurer LightUp”.
7.10 Włączanie/wyłączanie Bluetooth
jest aktywny wmomencie dostawy. Jeśli wyłączy się Bluetooth
, nie będzie można połączyć budzika świetlnego zaplikacją „beurer LightUp”. Aby wyłączyć Bluetooth
wbudziku świetlnym, należy wykonać następujące czynności:
1. Pięciokrotnie naciśnij przycisk Set na urządzeniu. Na
wyświetlaczu pojawi się „SET ”. Odczekaj trzy se- kundy, aż na wyświetlaczu zacznie pulsować „ ”.
2. Naciskaj przycisk lub , aż na wyświetlaczu pojawi
się „ ”. Potwierdź przyciskiem Set. Bluetooth
jest teraz wyłączony wbudziku świetlnym.
8. Czyszczenie/przechowywanie
Urządzenie należy czyścić suchą ściereczką.
Nie należy używać środków czyszczących do szoro- wania.
Nie wolno dopuścić, aby woda dostała się do wnętrza urządzenia. Wrazie zmoczenia urządzenia można go użyć ponownie dopiero po całkowitym osuszeniu.
Wżadnym wypadku nie zanurzać urządzenia ani zasi- lacza wwodzie lub innych cieczach.
Chronić urządzenie przed wstrząsami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami temperatury izbyt bli- sko znajdującymi się źródłami ciepła (np. piec, grzejnik).
9. Co należy zrobić wprzypadku
problemów? Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie świeci się Wyłączony przycisk Wł./Wył. Naciśnij przycisk włącza- nia/wyłączania. Brak prądu Podłączyć prawidłowo zasilacz. Brak prądu Zasilacz jest uszkodzony. Należy skontaktować się z działem obsługi klienta lub sprzedawcą. Przekroczo
no okres użytkowania diod LED. Uszkodzenie diod LED. Konieczność dokonania jakichkolwiek napraw na- leży zgłosić w serwisie lub autoryzowanemu przed- stawicielowi handlowemu. Brak połączenia Bluetooth
(brak sym- bolu ). Urządzenie znajduje się poza zasięgiem. Minimalny zasięg na wolnej przestrzeni to ok.10 m. Inne fale radiowe mogą zakłócać połączenie. Brak połączenia zaplikacją. Zamknąć aplikację (również wtle). Wyłączyć iponownie włączyć Bluetooth
. Wrazie potrzeby usunąć wagę zlisty urządzeń Blue- tooth
wustawieniach Bluetooth
, anastępnie użyć aplikacji „beurer LightUp”. Wyłączyć iwłączyć smartfon. Na stronie www.beurer.com znajdują się dodatkowe in- formacje izestawienie często zadawanych pytań (FAQ) dotyczących produktu.
Wzwiązku zwymogami wzakresie ochrony środowiska nie należy wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksplo- atacji wraz zodpadami domowymi. Utylizację na- leży zlecić wodpowiednim punkcie zbiórki wda- nym kraju.62 Podczas utylizacji należy przestrzegać lokalnych przepi- sów dotyczących utylizacji materiałów. Urządzenie na- leży zutylizować zgodnie zdyrektywą WE ozużytych urządzeniach elektrycznych ielektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Wrazie py- tań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpo- wiedzialnej za utylizację.
Natężenie oświetlenia Maksymalnie ok. 2000 luksów (przy 15 cm odległości) Światło Technologia LED (trwałość źródła światła LED: >20000 godzin) Poziomy światła 10 wbudziku świetlnym Bezstopniowo zpoziomu aplikacji Oświetlenie nastrojowe Automatyczna zmiana kolorów wRGB zindywidualnym ustawieniem koloru Długość drzemki 1–30 min Oświetlenie tła LCD Wył., 1, 2, 3 Godzina Możliwość przestawienia 12h/24h Alarm 2 czasy alarmów Budzenie: sygnał dźwiękowy, radio, 6 melodii budzenia, Zasypianie: 4 kołysanki Funkcja ładowania Smartfony można ładować poprzez złącze USB Dźwięk przycisków Wył., Wł. AUX Line-In, 3,5 mm wtyczka Jack Radio Zakres częstotliwości UKF 87,5–108 MHz, 10 miejsc zapisu wpamięci Głośnik 2 W Zasilacz Producent: Nr modelu: Kuantech Incorporated Company KSASB0240900200HE Zasilanie Wejście: Wyjście: 100-240V AC 50/60Hz 0.6A 9V DC 2A 18W Średnia wydajność podczas eksploatacji ≥ 85% Pobór mocy przy braku obciążenia ≤ 0,1W Klasa ochronności zasilacza Klasa ochronności II Zakres częstotliwości 2402–2480MHz Moc nadawcza maks. 4 dBM Prawo do zmian technicznych zastrzeżone. Niniejszym potwierdzamy, e ten produkt jest zgodny z dyrektyw europejsk RED 2014/53/EU. Certyfikat zgod- noci CE dotyczcy tego produktu mona znale na stronie: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/ce- declarationofconformity.php
12. Gwarancja / Serwis
Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym za- kresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają usta- wowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym. Gwarancja obowiązuje również w sposób nienaruszający bezwzględnie obowiązujących prze- pisów dot. odpowiedzialności. Firma Beurer gwarantuje bezawaryjne działanie oraz kompletność niniejszego produktu. Obowiązujący na całym świecie okres gwarancji obejmu- je 3 lata/lat, licząc od zakupu nowego, nieużywanego produktu przez kupującego. Niniejsza gwarancja dotyczy tylko produktów nabytych przez kupującego jako konsumenta wyłącznie w celach prywatnych w ramach użytku domowego. Obowiązuje prawo niemieckie o ile jest to prawnie do- puszczalne. Jeśli w okresie obowiązywania gwarancji produkt zosta- nie uznany za niekompletny lub wadliwy w działaniu zgodnie z poniższymi postanowieniami, firma Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie z niniejszymi warunkami gwarancji. Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw kontaktuje się z lokalnym dealerem: patrz załączona lista „Service International” z adresami serwisowymi. Następnie kupujący otrzymuje dalsze informacje dot. rozpatrywania reklamacji gwarancyjnej, np. gdzie wysłać produkt i jakie dokumenty są wymagane.63 Roszczenie z tytułu gwarancji będzie rozpatrywane tylko wtedy, gdy kupujący może przedłożyć - kopię faktury/paragon zakupu oraz - oryginalny produkt firmie Beurer lub autoryzowanemu partnerowi firmy Beu- rer. Niniejsza gwarancja wyraźnie nie obejmuje: - zużycia wynikającego z normalnego użytkowania lub zużywania się produktu; - dostarczanych z tym produktem akcesoriów, któ- re zużywają się lub ulegają zużyciu podczas prawidłowego użytkowania (np. baterii, akumula
torów, mankietów, uszczelek, elektrod, źródeł światła, nakładek i akcesoriów inhalatora); - produktów, które były używane, czyszczone, przechowywane lub konserwowane w niewłaściwy sposób i/lub niezgodnie z treścią instrukcji obsługi, a także produktów, które zostały otwarte, naprawio- ne lub zmodyfikowane przez kupującego lub centrum serwisowe nieautoryzowane przez firmę Beurer; - uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem a klientem lub między centrum ser
wisowym a klientem; - produktów, które zostały zakupione jako artykuły grupy B („B-Ware”) lub jako artykuły używane; - szkód następczych, które wynikają z wady tego pro- duktu (w tym przypadku mogą jednak istnieć ros- zczenia z tytułu odpowiedzialności za produkt lub wynikające z innych bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa dot. odpowiedzialności). Naprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku nie przedłużają okresu gwarancji. Pomyłki i zmiany zastrzeżone64
Notice-Facile