WL 75 - Terapia de luz BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WL 75 BEURER en formato PDF.
| Tipo de producto | Despertador lumínico con luminoterapia |
| Modelo | WL 75 |
| Marca | Beurer |
| Alimentación | Adaptador de corriente 9V DC 2A (100-240V AC 50/60Hz) |
| Potencia máxima | 18 W |
| Tecnología lumínica | LED (vida útil > 20 000 horas) |
| Intensidad lumínica máxima | Aproximadamente 2 000 lux a 15 cm |
| Niveles de intensidad | 10 niveles en el aparato, ajustable continuamente mediante la aplicación |
| Luz ambiental | RGB con cambio de color automático y fijación de color individual (10 ambientes predefinidos) |
| Funciones principales | Simulación de amanecer (Alarma), simulación de atardecer (Sleep), radio FM, entrada AUX, Bluetooth, control mediante la aplicación beurer LightUp, alarma doble, repetición, melodías de despertar y canciones de cuna, carga USB para smartphone |
| Radio FM | Rango 87.5-108 MHz, 10 espacios de guardado |
| Altavoz | 2 W |
| Bluetooth | Versión 4.0, alcance ~10 m |
| Aplicación requerida | beurer LightUp (iOS ≥ 12.0, Android ≥ 8.0) |
| Pantalla | Pantalla LCD táctil con retroiluminación (4 niveles) |
| Ajuste de la hora | Manual en el aparato o automático mediante la aplicación |
| Tipo de visualización horaria | 12h o 24h |
| Función de repetición | Duración de 1 a 30 minutos, ajustable en la aplicación |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño seco; no usar productos abrasivos, no sumergir en agua |
| Seguridad | No abrir ni reparar uno mismo; usar solo el adaptador proporcionado; mantener alejado del agua; no usar en caso de daño |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Contenido: 1 x despertador lumínico, 1 x adaptador de corriente, 1 x cable AUX, 1 x manual de instrucciones; reparaciones por servicio autorizado |
| Garantía | 3 años (excepto desgaste normal y accesorios) |
| Dimensiones | Aproximadamente 18 x 10 x 15 cm (estimación) |
| Peso | Aproximadamente 500 g (estimación) |
Preguntas frecuentes - WL 75 BEURER
Preguntas de los usuarios sobre WL 75 BEURER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Terapia de luz en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WL 75 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WL 75 de la marca BEURER.
MANUAL DE USUARIO WL 75 BEURER
Instrucciones de uso 25
Luce sveglia
Lea atentamente estas instrucciones de uso, conservelas para su futura utilización, pángalas a disposición de otros usuario y respete las indicaciones.
Estimada cliente, estimado cliente:
nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra coleccion. Nuestro nombre es sinonimo de productos de alta y comprobada calidad en el ambito de aplicacion de calor, peso, presion arterial, temperatura corporal, pulso, tratimiento suave, masaje, belleza, aire y bebés.
Atentamente,
El equipo de Beurer
Información general
La luz paradescending WL 75 de beurer le permittedas despertarse y conciliar el sueño de forma suave y natural. Con una luz LED que se va hacer mas intensa lentamente se simula el amanecer. Esto nos permite acostumbrarnos poco a poco a la luz y nuestro cuerpo se prepara para un placido descentar. Se pueda ajustar ademasuna melodia de descentador para que se escuche tras la simulacion del amanecer y complemente con sonido el descentar. Ademas del tono de descentador可以把 elegir entre la radio o distinctos sonidos. La luz paradescending WL 75 de beurer le&a comenzar el dia de forma relajada y agradable y a conciliar el sueño mediante una simulacion de la puesta de sol con melodías.
Funciones:
- Manejo de las functions del aparato a工程技术 del smartphone con la aplicacion "beurer LightUp"
- Función de descentador "Alarm" (simulación del amanecer: la luz para descentar vaacularlylantamente durante el tiempoajustado)
-
Función para conciliar el sueño "Sleep" (simulación de la puesta de sol: la luz para despertar va atenuándose lentamente y se apaga automatistically tras el tiempo bajo el suerto).
-
Función de luz (luz blanca/lampara de lectura)
- Luz ambiente con fijación individual del color (se pueda elegir entre 10 escenasVRTES)
- Indicación de la hora en la pantalla
Radio FM - Tono de descentador, melodías para descentar y para conciliar el sueño
- Reproduccion de su propia música atramés de la entrada AUX
i Nota
Solo es possible utiliser todas lasmericanas de la luz para despertar WL 75 con la aplicacion "beurer LightUp". Lasmericanas también poderán ajustarse directamente en el aparato.
Las siguientes sistemas你能 manejar unicolementa工程技术 de la aplicacion:
- Selección de 10 escalas definidas de luz ambiente
- Selección directa del color de la luz ambiente
- Activación y desactivación de laalarma cada día
- Configuración de ajustes de alarmas espéciales
- Activación y desactivación del sonido de las teclas
Requisitos del sistema App „beurer LightUp“:
- iOS ≥ 12.0
AndroidTM ≥ 8.0 - Bluetooth® ≥ 4.0
Para Obtener una lista de todos los dispositivos moviles compatibles, escanee el siguientes número QR:

Índice
- Articulos suministrados 26
- Simbolos 26
- Uso correcto 26
- Indicaciones de seguridad y advertencias 26
-
Descripción del aparato 27
6.Puesta en marcha. 27 -
Funciones del aparato 28
- Limpieza/conservacion.. 30
-
Solucn de problemas 30
-
Eliminación 30
- Datos&Tecnicos.. 31
- Garantía / Asistencia 31
1. Artículos suministrados
Compruebe que el embalaje de los articulos suministrados esté intacto y que su contenido está Completely. Antes de utiliser el aparato deben asegurar de que ni este ni los accesos presentan días visibles y de que se retina el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use ypongase en contacto con su distribuidor o con la direccion de atencion al cliente indicada. 1x Luz para despertar con antenna flexible
1x Adaptador de red
1x Cable AUX
1x Instrucciones de uso
2. Simbolos
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placac decharacteristicas del aparato se utilizean los siguientes SYMBOLOS:
| Advertencia Indicación de advertencia sobrepeligode lesiones o riesgos para su salute |
| Atencion Indicación de sécurité sobre posibles daños en el aparato o los accesos |
3. Uso correcto

ADVERTENCIA
Solo pourrait usarse para el fin para el que ha sido Diseñado y del modo indicado en las instrucciones de uso. Todo uso inadequado pueda ser peligioso. Por lo tanto, el fabricante declinará toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso inadequado o incorrecto.
4. Indicaciones de seguridad y advertencias

ADVERTENCIA
- Este aparato está Diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años, como como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentalares limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique como uso de forma segura y entenderan los peligros que conlleva.
- No deben estar ni reparar el aparato bajo ningún concejo; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funciona. El incumplimiento de esta disposición anula la garantía.
- Los niños no deben hacer algo con el aparato.
- Mantenga a los niños alejados del material de embalaje (peligro de asfixia).
- No utilise el aparato con un adaptor de red Distinto del suministrado ni con una tension de red distinta de la indicada en el mesmo.
- Colique el aparato sobre una superficie plana y estable.
- El aparato se debe colocar al lado de una toma de corriente de fácil acceso.
- Antes de utiliser el aparato, compruebe si este o los accesorios presentan defectos visibles. En caso de duda no lo use ypongase en contacto con su distribuidor o con la direccion de atencion al cliente indicada.
- Mantenga el aparato, el adaptor de red y el cable de corriente lejos del agua.
- No enchufe ni desenchufe el adaptor de red con las manos humedas.
- Las tareas de limpieza y mantenimiento ordinario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
- Apane el aparato inmediamente en caso de detectar defectos o fallos de funciona y desenchufelo de la toma de corriente.
- Tienda el cable de corriente de modo que nadie pueda tropezar con el.
ATENCLON
- Proteja el aparato de impactos, humedad, sucidad, grandes oscilacionesTERMicas y exposicion directa a la luz solar.
- Evite que el aparato se caiga.
5. Descripción del aparato
| 1 Pantalla 8 Tecla de radio | |
| 2 Tecla ON/OFF ① | 9 Antena flexible |
| 3 Sensor-Touch (para la., función “snoopze”) | 10 Conexión de la fuente de alimentación |
| 4 Teclas de luminosidad +/- | 11 Toma USB (para recargar el smartphone) |
| 5 LCD tátil (para iluminar la pantalla) | 12 Entrada AUX |
| 6 Teclas </> | 13 Tecla Alarm |
| 7 Tecla AUX 14 Tecla Set | |



Pantalla
| 1 Volumen 9 Bluetooth® | |
| 2 Año (Y)/mes (M)/día (D) | 10 Hora |
| 3 Tipo de descerta dor con radio | 11 Pantalla |
| 4 Hora/fecha/frecuencia de radio | 12 Posición de memoria para alarma 1, 2 |
| 5 Tipo SET 13 Función para conciliar el sueño (“Sleep”) | |
| 6 Tipo AUX 14 Pitido | |
| 7 Tipo de alarma 15 Melodia para descantar | |
| 8 Radio | |
6. Puesta en marcha
- Desempaquete el aparato.
- Compruebe que esten todas las piezas incluidas en el volumen de suministro.
-
Compruebe que el aparato, el adaptorador de red y el cable AUX no presenten danos.
-
Descárguese la aplicación gratuite "beurer LightUp" en el Apple App Store (iOS) o en Google Play (Android).
- Active Bluetooth® en su smartphone.
- Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable. El aparato se debe colocar al lado de una toma de corriente con fácil acceso.
- Enchufe el conector del adaptor de red en la toma para el adaptor de red de la parte posterior del aparato.
- Enchufe el adaptor de red en una toma de corriente apta.
- En la pantalla del aparato se visualizará la hora 0:00
- Coloque la antenna hacía atrás.
- Abra la aplicacion "beurer LightUp" y siga las instrucciones que se dan en ella.
- La hora del aparato seactualizaré en cuando la luz para despertar WL 75 se haya conectado.
7. Funciones del aparato
Las unidades del aparato peuvent ajustarse a工程技术 de la aplicacion "beurer LightUp" o utilizing las teclas del aparato.
Le recomendamos que las ajuste utilizing la aplicacion, ya que es más como.
Cuando se conecte con su smartphone, las teclas de la luz para despertar quedarán bloqueadas y solo se desbloquearán cuando la connexion entre el aparato y el smartphone se interrupma.
7.1 Ajustar hora/fecha
i Nota
La hora y la Fecha你能ajustarse atramés de la aplicación "beurer LightUp" outilizando las teclas del aparato. La hora y la Fecha se ajustan automatistically cuando el aparato se conecta con elsmartphone através de la aplicacion "beurer LightUp".
- Pulse 3 vezes la tecla Set del aparato. En la pantalla se visualiza "SET Time". Espere 3 segundos hasta que parpadee en la pantalla el formatting de hora 24hr .
- Ajuste el formatting de hora con las teclas ↓ dfonto de 24 horas “24 hr” o de 12 horas AM/PM “12 h”. Confirma con la tecla Set.
- La hora parpadea en la pantalla. Ajuste la hora con las teclas Confirme con la tecla Set.
- Los Minutes parpadean en la pantalla. Ajuste los Minutes con las teclas Confirme con la tecla Set.
- El ano (Y) parpadea en la pantalla. Ajuste el ano con las teclas . Confirme con la tecla Set.
- El mes (M) parpadea en la pantalla. Ajuste el mes con las teclas D. Confirme con la tecla Set.
- El día (D) parpadea en la pantalla. Ajuste el día con las teclas D. Confirme con la tecla Set.
7.2 Función de descentador "Alarm" Ajustar alarma
i Nota
Cuando la alarma se ajusta utilizing las teclas del aparato, se pueda elegir solo la hora y el tono de la alarma.
Cuando la alarma se ajusta utilizing la aplicacion "beurer LightUp", se pueda elegir ademas los días de alarma, la duracion de la funciona "snoopze" y la simulacion del amanecer (la luz para despertar vaurrentando lentamente durante el tiempo ajustado).
Proceda delARRYnte modo para ajustar la alarma utili-zando las teclas de la luz para despertar:
- Pulse una vez la tecla Set del aparato. En la pantalla se visualiza "SET Alarm". Espere tres segundos hasta que parpadee en la pantalla.
- Selezione con las teclas la alarms ola alarms ②. Confirme con la tecla Set.
- La hora de la alarma parpadea en la pantalla. Ajuste la hora de la alarma con las teclas Confirme con la tecla Set.
- El minuto de la alarma parpadea en la pantalla. Ajuste los Minutes de la alarma con las teclas Confirme con la tecla Set.
- En la pantalla parpadea el tono de descentador, la melodia para despertar 1-6 la radio . Selección el tono de alarma que deseee con las teclas Confirme con la tecla Set. La alarma queda activada.
El amanecer simulado comienza antes de la alarma programada para preparar el cuerpo para el despertar. La alarma suena cuando el amanecer.
Activar alarma
Para activar la alarma, pulse repetidamente la tecla Alarm del aparato hasta que en la pantalla se visualice "ALARAI", "ALARN2" o "ALARNI y ALARN2".
Desactivar alarma
Para desactivar la alarma, pulse repetidamente la tecla Alarm del aparato hasta que en la pantalla se visualse "OFF".
Activar funciona "snoopze"
Cuando suene la alarma, toque suavamente la tecla ON/OFF (no la pulse) para activar el modo "snoopze". La duración de "snoopze" (pausa) pueda ajustarse en la aplicacion "beurer LightUp".
Apagar alarma
Cuando suene la alarma, pulse la tecla ON/OFF ① para apagarla.
7.3 Luz/lampara de lectura

Nota
La luz可以选择 encenderse utilizing la aplicacion "beurer LightUp" o las teclas de la luz para descertar.
Proceda delARRY的方式来 encender la luzutilizando las teclas de la luz para despertar:
- Con el aparato conectado, pulse brevemente la tecla ON/OFF. La luz se enciende.
- Para apagarla,whelming a pulsar la tecla ON/OFF. La luz se apaga.
- Las teclas de luminosidad + - permitted和睦ar la luminosidad.
7.4 Luz ambiente
Puede utiliser la luz para despertar para disfrutar de una luz ambiente.

Nota
Cuando se enciende utilizing las teclas del aparato, la luz ambiente cambia de color de forma predefinida.
Sin embargo, cuando se enciende utilizing la aplicación "beurer LightUp", se Ofrecen además las siguientes posibilidades de configuración:
- El color de la luz ambiente pueda elegirse a volontad.
- Están disponible 10 escalas predefinidas (p. ej. arco iris).
- Puede ajustarse un temporizador para la luz ambiente.
Para encender la luz ambiente en el aparato, proceda del suiviente modo:
- Mantenga pulsada durante 2segundos la tecla ON/ OFF. Se enciende la luz ambiente que cambia de color.
- Para fazer un color de la luz ambientewhelming a pulsar la tecla ON/OFF.
- Para apagar la luz ambiente, vuelva a pulsar la tecla ON/OFF.
7.5 Función "Sleep" para conciliar el sueño
La funciona "Sleep"的结果 ideal para conciliar el sueño. En ella se pueda configurar la imitación de la puesta de sol (función Sunset), que hace que la luz vaya atenuándose progrisamente durante un tiempo ajustable. La simulación de la puesta de sol puede completarse con sonidos relajantes yeligibleendo entre una luz natural o una luz ambiente.

Nota
La función Sunset pueda configurarse utilizing la aplicación "beurer LightUp" o las teclas del aparato.
Para activar la funciona Sunset en el aparato, procee del suiviente modo:
- Para disfurar de la funciona Sunset con luz normal, pulse brevemente la tecla ON/OFF. La luz se enciende.
Para disfrutar de la funciona Sunset con luz ambiente, mantenga pulsada la tecla ON/OFF durante 2 segundos. La luz ambiente se enciende.
- Mantenga pulsada la tecla ON/OFF durante 5 segundos. En la pantalla parpadeará 02. Tiene 5segundos para ajustar la duracion de la puesta de solutilizando las teclas
- Ajuste el volumen deseado con las teclas
- Pulse la tecla Set paraJKLM.
7.6 Radio

Nota
La radio pueda configurarse utilizing la aplicacion "beurer LightUp" o las teclas de la luz para despertar.
Sintonizaruna emisora de radio
Proceda del suiviente modo para sintonizar una emisora realizando las teclas de la luz para despertar:
- Pulse dos vezes la tecla Set del aparato. En la pantalla se visualiza "SET Radio". Espere tres segundos hasta que parpadee en la pantalla la Frequencia que está sintonizada.
- Utilice las teclas para sintonizar la emisora deseada. Para buscar una emisora mantenga pulsadas las teclas Confirme con la tecla Set.
- El número de programa P 01 parpadea en la pantalla. Seleectione con las teclas el número de programa (p.ej.P01oP02) en el que desea memorizar la emisora. El aparato dispone de 10 posiciones de memoria de radio. Confirme con la tecla Set.
Encender y apagar la radio
- Para encender o apagar la radio pulse la tecla Radio de la luz para despertar.
- ParaATTER de emisora, pulse primero la tecla Set. Seleccionla emisoradesada conlas teclas
- Para ajustar el volumen@m间隙as escucha la radio, pulse las teclas
7.7 Ajustar luminosidad de la pantalla

Nota
La pantalla de la luz para despertar tiene quatre niveles de luminosidad (3.1.2 o 3). La luminosidad de la pantalla peut configurarse en los ajustes de la aplicacion "beurer LightUp" o con las teclas del aparato.
Proceda delARRYnte modo para configurar la luminosidad de la pantalla utilizing las teclas de la luz para despertar:
- Pulse cuando veces la tecla Set del aparato. En la pantalla se visualiza "SET Display". Espere tres segundos hasta que en la pantalla parpadee una cifra.
- Ajuste la luminosidad deseada con las teclas Confirme con la tecla Set. Tras 5 segundos se visualiza la luminosidad de la pantalla ajustada.
Si lo preferie, también puede intensificar brevamente la luminosidad de la pantalla tocando la parte derecha de la misma.

7.8 Toma AUX
Puede conectar una fuente de audio externa (por exemple, reproductor MP3, smartphone o reproductor de CD) a la luz para despertar a工程技术 de la entrada AUX.
- Conecte el cable AUX suministrado a una fuente de audio.
- Conecte el除外 extremo del cable AUX a la entrada AUX de la parte trasera del aparato.
- Pulse la tecla AUX del aparato. La fuente de audio externa está conectada a la luz para despertar.
- Ajuste el volumen con las teclas
- Para salir del modo AUX, pulse la tecla AUX.
7.9 Encender y apagar el sonido de las teclas
El sonido de las teclas del aparato solo puede encenderse y apagarse utilizing la aplicacion "beurer LightUp".
7.10 Activar/desactivar Bluetooth®

Nota
El aparato seenta con Bluetooth® activado. Si se desactiva Bluetooth®, el aparato no podra connectarse con la aplicacion "beurer LightUp".
Para desactivar Bluetooth® proceda del suiviente modo:
- Pulse cinco vezes la tecla Set del aparato. En la pantalla se visualiza "SET Espere tres segundos hasta que "on" parpadee en la pantalla.
- Pulse la tecla 📦 hasta que “ ” Sèvisualice en la pantalla. Confirme con la tecla Set. Bluetooth® quédas desactivado.
8. Limpieza/conservación
- Limpie el aparato con un pañó seco.
- No use productos abrasivos.
- Evite que entre agua en el aparato. Si penetrara agua en el interior, no vuelva a utiliser hasta que este complemente seco.
- Nosumerjuna nunca el aparato ni elbloque de alimentacion en agua ni en ningun othero liquido.
Proteja el aparato de golpes, humedad, polvo, sustancias quimicas, fuerteschangios de temperatura y de la cercanía de fuentes de calor (hornos o radiadores).
9. Solución de problemas
| Problema | Posible causa | Solutacion |
| El aparato no se enciende | Botón de encendido y apagado no apltado | Pulse el botón de en-cendido y apagado. |
| No hay corriente | Enchufe correctamen - te el conector. | |
| No hay corriente | El cable de red no funciona. Póngase en contacto con el servicios de atencion al cliente o con su proveedor. | |
| Se ha superado la vidautilde los LED. LED defectuosos. | Para cualquier reparación, dirijase al service de asistencia técnica o a un distribuidor autorizzato. | |
| Sin联想ión Bluetooth® (falta el symbolo ®). | El aparato no se encontrartra Dent-ro del alcance. | El alcanceminimum al aire libre es de aprox. 10 m. La presencia de otheras ondas radioelec-tricas pueda interferir en la transmisión. |
| No hay联想íaon con la app. | Cierre por Completo la app (tanbién ensegundo plano). Desactive la funciónBluetooth® yylvania aactivarla. Si es necesa-rio, eliminela de la lista de dispositivos en los ajustes de Bluetooth® y, a continuación, utilise la app "beurer LightUp". Apague elsmartphone yylvania a encenderlo. |
En www.beurer.com encontrará más información y una lista con preguntas frecentes (FAQ) sobre este producto.
10. Eliminación
Para proteger el medio ambiente, no se debe desechar el aparato al final de su vidautil junto con la basura do
mestica. Se pueda(deschar en los+puntodes recogida adecuados disponibles en su zona.Respete lasnormas localesreferentes a laeliminacion deresiduos.Deseche el aparato segunla Direc tiva europea sobre residuos de aparatos electricos y electronicos (RAEE).Para mas informacion,pongase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminacion de residuos.
- Datos&Tecnicos
| Illuminancia | Aprox. 2.000 lux como máximo (a 15 cm de distancia) |
| Luz | Tecnología LED (vidafork del LED: > 20.000 horas) |
| Niveles de luz | 10 en la luz para descentar Nivel continuo en la aplicación |
| Luz ambiente | Cambio de color RGB automatístico con fijación de color individual |
| Duración de repetition de la alarma | 1-30关键时刻 |
| Retroiluminación LCD | Apagado, 1, 2, 3 |
| Hora Conmutable entre 12h/24h | |
| Alarma | 2 horas de alarma Despertar: tono de descentador, radio, 6 melodías para descentar, Conciliar el sueño: 4 melodías para dormir |
| Función de recarga | Los smartphones peuvent recargarse a工程技术 de la toma USB |
| Sonido de las teclas | Encendido, apagado |
| AUX | Entrada, 3,5 mm, conductor de audio |
| Radio | Rango de Frequencias FM 87,5-108 MHz, 10 posiciones de memoria |
| Altavoz 2 varios | |
| Fuente de alimentación Fabricante: N.° de modelos: | Kuantech Incorporated Company KSASB0240900200HE |
| Alimentación Entrada: Salida: | 100-240V AC 50/60Hz 0.6A 9V DC 2A 18W |
| Eficiencia media en funcionaiento | ≥ 85% |
| Consumo electrico sin carga | ≤ 0,1W |
| Clase de protección de la fuente de alimentación | Clase de protección II |
| Banda de freuencies | 2402MHz-2480MHz |
| Potencia de emisión | máx. 4 dBM |
Salvo modificaciones sociales.
Garantizamos que este producto cumple la Directiva europea 2014/53/UE de equipos radioeléctricos.
Encontrará la declaración de conformidad CE de este produit en: https://www.beurer.com/web/we-landing-pages/de/cedeclarationofconformity.php
12. Garantía / Asistencia
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo suscesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
Las siguientes conditiones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de comprar celebrado con el comprador.
La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas.
Beurer garantiza elperfecto funciona y la integralidad de este producto.
La garantía mundial tiene una validez de 3 años a partir de la Fecha de compra del producto nuevo y sin usar por parte del comprador.
Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una utilizacion privada en el hogar.
Se aplica la legislación alemana.
En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incomplete o no funciona para correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes dispositions, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes conditiones de garantía.
Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiendose en primera instancia al distribuidor local: vexe la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las distinctas direcciones de service技术和.
A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documentos deben adjuntar.
El comprador solo podra invocar la garantía cuando pueda presentar:
- una copia de la factura o del recibo de compray
- el producto original
a Beurer o a un socio autorizzato por Beurer.
Quedan excluidos explicamente de la presente garantía
- el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;
- los accesos suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal (p. ej., pilas, baterias, brazaletes, juntas, electros, luminarias, cazales y accesos de Inhalación);
- Productos@cuyo uso, limpieza, almacenamento o mantenimiento sea indefinido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, asi como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro de service Tecnico no autorizzato por Beurer;
- daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicios技术和 el cliente;
- Productos que se hayan adquirido como products de calidad inferior o de seguda mano;
- daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrán invocarse eventualmente de rechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de另一as dispositions de responsabilidad legal preceptiva.
Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongaran en ningún caso el periodo de garantía.
ITALIANO
