FT 100 - Termometry BEURER - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia FT 100 BEURER w formacie PDF.
Często zadawane pytania - FT 100 BEURER
Pytania użytkowników dotyczące FT 100 BEURER
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Termometry w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję FT 100 - BEURER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. FT 100 marki BEURER.
INSTRUKCJA OBSŁUGI FT 100 BEURER
PL Termometr bezdotykowy Instrukcja obsługi .....211
DEUTSCH
Inhalt
text_image
0:01 → 0:01 °C
text_image
13:30Abb. 5
text_image
0:01 → 0:01 °CFig. 4
Fig. 5
text_image
0:01 → 0:01 °CFig. 5
text_image
0:01 → 0:01 °CFig. 4
Fig. 5
- Objaśnienie symboli .....213
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..214
- Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......215
3.1 Zagrożenia dla użytkownika .....215
3.2 Zagrożenia dla urządzenia .....216
3.3 Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami......217 - Informacje na temat termometru .....217
- Opis urządzenia....220
- Uruchomienie 222
-
Włączanie i ustawianie termometru .....222
-
Pomiar temperatury na czole .....227
- Pomiar temperatury obiektu / temperatury w pomieszczeniu .....231
- Symbole błędów .....232
- Baterie 234
- Czyszczenie urządzenia .....235
- Przechowywanie urządzenia .....235
- Utylizacja urządzenia .....236
- Dane techniczne ......236
- Przepisy....238
- Gwarancja/serwis....239

Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowywać ją w miejscu dostępnym dla innych użytkowników i przestrzegać podanych w niej wskazówek.
Drodzy Klienci,
cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Nasza marka jest znana z wysokiej jakości produktów, poddawanych surowej kontroli i przeznaczonych do ogrzewania, łagodnej terapii, pomiaru ciśnienia i badania krwi, pomiaru masy ciała, masażu i uzdatniania powietrza.
Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i stosować się do zawartych w niej wskazówek.
Z poważaniem
Zespół Beurer
Zawartość opakowania
Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego opakowania oraz kompletności zawartości. Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie i akcesoria nie wykazują żadnych widocznych uszkodzeń i że wszystkie elementy opakowania zostały usu-nięte. W razie wątpliwości należy zaprzestać używania urządzenia i zwrócić się do dystrybu-tora lub pod podany adres działu obsługi klienta.
- Termometr lekarski
• 2 baterie 1,5 V AAA (LR03) - Pokrowiec
- Instrukcja obsługi
1. Objąśnienie symboli
W niniejszej instrukcji i na urządzeniu zastosowano następujące symbole:
![]() | OSTRZEŻENIEOstrzeżenie przed zagrożeniem obrażeniami ciała lub utratą zdrowia. |
![]() | UWAGAOstrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia/akcesoriów. |
![]() | WskazówkaWażne informacje. |
![]() | Należy przestrzegać instrukcji obsługi |
![]() | Część aplikacyjna typu BF |
![]() | Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) |
![]() | Oznakowanie CE potwierdza zgodność z zasadniczymi wymogami dyrektywy 93/42/EEC w sprawie wyrobów medycznych. |
![]() | Producent |
Storage/Transport ![]() | Dopuszczalna temperatura i wilgotność powietrza podczas przechowywania oraz podczas transportu |
Operating ![]() | Dopuszczalna temperatura i wilgotność powietrza podczas pracy |
| IP 22 | Ochrona urządzenia przed ciałami obcymi o wielkości ≥12,5 mm i przed kroplami wody spadającymi ukośnie |
![]() | Numer seryjny |
![]() | Ważna informacja/wskazówka |
| Przekierowanie do innego akapitu | |
PAP | Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska |
2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy termometr służy do bezdotykowego pomiaru temperatury czoła. Ponadto za jego pomocą można też mierzyć temperaturę obiektów i pomieszczenia. Termometr jest dostosowany do przeprowadzania pomiarów w warunkach domowych. Umożliwia łatwy i szybki pomiar temperatury ciała. Wartości są zapisywane automatycznie.
3. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
3.1 Zagrożenia dla użytkownika
- Urządzenia można używać wyłącznie po przeczytaniu ze zrozumieniem niniejszej instrukcji obsługi.
- Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi musi być dostępna dla wszystkich użytkowników. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek.
- Termometr powinien się znajdować w pomieszczeniu, w którym dokonywany będzie pomiar, co najmniej 30 minut przed pomiarem.
- Pomiar temperatury ciała na czole należy przeprowadzać najwcześniej 30 min. po podjęciu aktywności ruchowej, kąpieli lub przebywaniu na świeżym powietrzu.
- Pomiar temperatury za pomocą termometru FT 100 należy przeprowadzać wyłącznie na tych częściach ciała, na które wskazuje instrukcja obsługi.
- W celu ustalenia swojej normalnej średniej temperatury należy regularnie mierzyć temperaturę. W przypadku podejrzenia gorączki należy porównać swoją normalną średnią temperaturę z aktualnie zmierzoną temperaturą.
- Na podstawie wyników pomiaru nie wolno podejmować samodzielnej diagnostyki i leczenia bez konsultacji z lekarzem. W szczególności nie wolno stosować na własną rękę żadnych nowych leków ani zmieniać rodzaju i dozowania przepisanych.
- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w celu określonym w niniejszej instrukcji obsługi.
- Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania urządzenia.
-
Urządzenia nie mogą używać dzieci. Produkty medyczne nie służą do zabawy.
-
Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy soczewka nie jest uszkodzona. W przypadku uszkodzenia soczewki należy się skontaktować ze sprzedawcą lub serwisem.
- Nie należy dotykać soczewki palcem.
- Wartości pomiaru określone za pomocą urządzenia mają wyłącznie charakter informacyjny i nie zastępują badania lekarskiego! Przed rozpoczęciem leczenia skonsultuj się z lekarzem.
- Termometr należy czyścić po każdym użyciu (w 12. Czyszczenie urządzenia).
- W przypadku dalszych pytań dotyczących użytkowania urządzenia należy skontaktować się z dystrybutorem lub serwisem producenta.
3.2 ⚠ Zagrożenia dla urządzenia
- Nie należy narażać urządzenia na uderzenia mechaniczne lub upadki.
- Chronić urządzenie przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, wysoką temperaturą i wilgotnością powietrza.
- Uważać, aby urządzenie nie miało kontaktu z płynami. Urządzenie nie jest wodoszczelne. Unikać każdego bezpośredniego kontaktu z wodą i innymi płynami.
- Nie otwierać i nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Urządzenie może być naprawiane wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych. W przeciwnym razie następuje utrata gwarancji.
- Przenośne i mobilne urządzenia komunikacyjne pracujące na wysokich częstotliwościach mogą zakłócać działanie urządzenia.
3.3 ⚠ Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami
- Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy przemyć je wodą i skontaktować się z lekarzem.
- Niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogą połknąć baterie i się nimi udusić. Dlatego baterie należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci!
- Należy zwrócić uwagę na znak polaryzacji plus (+) i minus (-).
- Jeśli z baterii wyciekł elektrolit, należy założyć rękawice ochronne i wyczyścić komorę baterii suchą szmatką.
- Baterie należy chronić przed nadmiernym działaniem wysokiej temperatury.
- Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do ognia.
- Nie ładować ani zwierać baterii.
- W przypadku niekorzystania z urządzenia przez dłuższy czas wyjąć baterie z przegrody.
- Używać tylko tego samego lub równoważnego typu baterii.
- Zawsze wymieniać jednocześnie wszystkie baterie.
- Nie używać akumulatorów!
- Nie rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać baterii.
4. Informacje na temat termometru
Zmierzona temperatura waha się w zależności od miejsca pomiaru na ciele. Odchylenie to u zdrowych ludzi w różnych miejscach ciała może wynosić od 0,2 °C do 1 °C (od 0,4 °F do 1,8 °F).
Normalny zakres temperatury w różnych termometrach:
| Wartości pomiaru | Użyty termometr | |
| Temperatura na czole | Od 35,8°C do 37,6°C (od 96,4°F do 99,7°F) | Termometr na skroń |
| Temperatura w uchu | Od 36,0°C do 37,8°C (od 96,8°F do 100,0°F) | Termometr do ucha |
| Temperatura przy pomiarzew ustach | Od 36,0°C do 37,4°C (od 96,8°F do 99,3°F) | Termometr tradycyjny |
| Temperatura przy pomiarzerektalnym | Od 36,3°C do 37,8°C (od 97,3°F do 100,0°F) | Termometr tradycyjny |

Wskazówka firmy Beurer
- Nie należy porównywać ze sobą temperatur mierzonych za pomocą różnych termometrów.
- Lekarzowi należy udzielić informacji, jakim termometrem i w jakim miejscu na ciele mierzona była temperatura. Należy to również uwzględnić w przypadku samodzielnej diagnozy.

Jeśli przed pomiarem termometr będzie zbyt długo trzymany w dłoni, spowoduje to ogrzanie urządzenia. Może to doprowadzić do zafałszowania wyników pomiaru.
Czynniki wpływające na temperaturę ciała
- Indywidualna, uzależniona od osoby przemiana materii
- Wiek
Temperatura ciała u niemowląt i małych dzieci jest wyższa niż u osób dorosłych. U dzieci wahania temperatury występują szybciej i częściej. Wraz z wiekiem normalna temperatura ciała obniża się.
- Ubranie
- Temperatura na zewnątrz
- Pora dnia
Temperatura ciała rano jest niższa i wzrasta w ciągu dnia.
Aktywność
- Aktywność fizyczna oraz w mniejszym stopniu aktywność umysłowa podwyższają temperaturę ciała.

Wskazówka firmy Beurer
Pomiar temperatury ciała wskazuje aktualną wartość temperatury ciała człowieka. W przypadku niepewności podczas interpretacji wyniku lub nietypowej wartości (np. gorączka) należy skontaktować się z lekarzem. Dotyczy to również nieznacznych zmian temperatury, jeśli występują inne objawy choroby takie jak np. niepokój, silne pocenie się, zaczerwienienie skóry, wysokie tętno, skłonność do zapaści itp.
5. Opis urządzenia
1 Wyświetlacz
2 Przycisk MODE/MEM
3 Czujnik temperatury/odległości
4 Przycisk LIGHT/SET
5 Czujnik pomiarowy
6 Czujnik odległości
7 Ⓞ/ Przycisk SCAN
8 Ośłona przegrody na baterie
| Przyciski Funkcje | |
| MODE/MEM | MODE Ustawianie trybu pomiaru.MEM Wskazanie zapisanych wartości pomiaru. |
| LIGHT/SET | LIGHT Ręczne włączanie podświetlenia wyświetlacza.SET Ustawianie funkcji podstawowych. |
| SCAN | Włączyć urządzenie.Rozpoczęcie pomiaru temperatury. |

text_image
1 20:32 36.7 KΩ 3 4
text_image
5 6 7 8Opis wyświetlacza
1 Wskaźnik rok/data/godzina
2 Tryb Temperatura w pomieszczeniu
3 Tryb Temperatura na czole
4 Tryb Temperatura obiektu
5 Wskaźnik wartości temperatury/numeru miejsca w pamięci
6 Symbol sygnału dźwiękowego
7 Symbol podświetlenia wyświetlacza
8 Rok
9 Funkcja zapisywania
10 Data
11 Wynik pomiaru ≥38,0 °C (≥100,4 °F) „gorączka”
12 Wynik pomiaru <37,5 °C (<99,5 °F) „brak go- rączki”
13 Wskaźnik stanu baterii
14 Jednostka pomiaru temperatury: Celsjusz/Fahrenheit

text_image
1 AM 88÷88 YEAR 8 PM MEM DATE 9 2 10 3 11 4 12 5 188.8 6 13 7 E 146. Uruchomienie
W razie konieczności ściągnąć pasek izolujący baterii z pokrywy komory baterii. Termometr włącza się automatycznie i na wyświetlaczu pojawia się menu ustawień. (w 7. Włączanie i ustawianie termometru).

7. Włączanie i ustawianie termometru
Aby włączyć termometr, krótko naciśnij przycisk Ⓔ/SCAN.
Po krótkim automatycznym teście i dwóch krótkich sygnałach dźwiękowych termometr jest gotowy do pomiaru temperatury na czole. Urządzenie uruchamia się zawsze w trybie Temperatura na czole 📞
Ustawić podstawowe funkcje
W Menu można po kolei indywidualnie ustawić poniższe funkcje.

flowchart
graph LR
A["Format czasu"] --> B["Data"]
B --> C["Godzina"]
C --> D["Jednostka pomia-<br>ru temperatury"]
D --> E["Sygnał dźwiękowy"]
E --> F["Podświetlenie wyświetlacza"]
- Włóż ponownie baterie lub przytrzymaj przycisk LIGHT/SET przy włączonym termometrze przez 4 sekundy. Na wyświetlaczu zacznie migać wskaza-nie formatu czasu (rys. 1).
- Za pomocą przycisku MODE/MEM ustaw wybrany format czasu i potwierdź przyciskiem LIGHT/SET.

text_image
24 H ← 12 H °CRys. 1
Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie roku (rys. 2).
- Za pomocą przycisku MODE/MEM ustaw rok i po-twierdź przyciskiem LIGHT/SET.
Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie dnia/mie- siąca (rys. 3).
- Za pomocą przycisku MODE/MEM ustaw dzień i miesiąc a następnie potwierdź przyciskiem LIGHT/SET.

text_image
20:17 YEAR → 01:01 DATE °C °CRys. 2
Jeśli jako format godziny ustawiono 12 h, nastąpi zmiana kolejności wyświetlania dnia i miesiąca. Ustaw prawidłową datę i godzinę. Tylko w ten sposób można poprawnie zapisać i odczytać wartości pomiaru wraz z datą i godziną.
Rys. 3
Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie godziny (rys. 4).
- Za pomocą przycisku MODE/MEM ustaw godzinę i potwierdź przyciskiem LIGHT/SET.
Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie minut (rys. 5).
- Za pomocą przycisku MODE/MEM ustaw minuty i potwierdź przyciskiem LIGHT/SET.
W formacie 12-godzinnym (12 h) godzina wyświetlana jest z oznaczeniem AM/PM.

text_image
0 1:0 1 → 0 1:0 1 °CRys. 4
Rys. 5
Na wyświetlaczu zacznie migać jednostka pomiaru temperatury (rys. 6).
Wyniki pomiaru można wyświetlać w stopniach Celsjusza (°F) lub Fahrenheit (°F).
- Aby wyniki pomiaru były wyświetlane w stopniach Celsjusza, należy za pomocą przycisku MODE/MEM wybrać °C i potwierdzić przyciskiem LIGHT/SET.
- Aby wyniki pomiaru były wyświetlane w stopniach Fahrenheit, należy za pomocą przycisku MODE/MEM wybrać °F i potwierdzić przyciskiem LIGHT/SET.

text_image
13:30Rys. 6
Na wyświetlaczu zacznie migać symbol sygnału dźwiękowego (rys. 7).
Sygnały dźwiękowe (włączanie urządzenia, podczas pomiaru, zakończenie pomiaru) można włączać lub wyłączać.
- Aby włączyć sygnały dźwiękowe, należy użyć przy-cisku MODE/MEM i potwierdzić za pomocą przycisku LIGHT/SET.
- Aby wyłączyć sygnały dźwiękowe, należy użyć przycisku MODE/MEM i potwierdzić za pomocą przycisku LIGHT/SET.

text_image
13:30 ON ↔ 13:30 OFF °CRys. 7
Na wyświetlaczu zacznie migać symbol podświetlenia wyświetlacza (rys. 8).
Automatyczne podświetlenie wyświetlacza (pojawia się po dokonaniu pomiaru temperatury na czole) można włączyć lub wyłączyć.
- Aby włączyć automatyczne podświetlenie wyświetlacza, należy użyć przycisku MODE/MEM ON i po-twierdzić za pomocą przycisku LIGHT/SET.
- Aby wyłączyć automatyczne podświetlenie wyświetlacza, należy użyć przycisku MODE/MEM OFF i potwierdzić za pomocą przycisku LIGHT/SET.

text_image
13:30 ON ↔ 13:30 OFF °CRys. 8
Poza tym istnieje możliwość ręcznego włączania podświetlenia wyświetlacza poprzez krótkie naciśnięcie przycisku LIGHT/SET.
Wyświetlacz jest podświetlany przez 5 sekund.
Podczas pomiaru nie można używać automatycznego ani ręcznego podświetlania wyświetlacza.
8. Pomiar temperatury na czole

Wskazówka firmy Beurer
Należy pamiętać, że:
- aktywność fizyczna, nadmierna potliwość na czole, przyjmowanie leków zwężających naczynia i podrażnienie skóry może zafałszować wyniki pomiaru.
- czoło lub skronie nie mogą być spocone i muszą być wolne od kosmetyków.
- zalecane jest wykonanie trzech pomiarów na czole. Jeśli wyniki pomiaru są rozbieżne, za właściwy rezultat należy przyjąć najwyższą wartość pomiaru.
- Jeśli obszar czoła jest pokryty włosami, potem lub zabrudzeniami, należy go oczyścić i odczekać następnie 10 minut w celu poprawy dokładności pomiaru.
-
Nie wolno wykonywać ruchów termometrem podczas pomiaru. Poruszanie termometrem podczas pomiaru może spowodować niedokładny pomiar.
-
Aby włączyć termometr, krótko naciśnij przycisk SCAN. Po krótkim automatycznym teście termometr jest gotowy do pomiaru temperatury na czole. Urządzenie znajduje się w trybie Temperatura na czole. Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni symbol
- Przytrzymaj termometr 4–6 cm od miejsca pomiaru na czole (rys. 10). Naciśnij przycisk 📋SCAN. Na wyświetlaczu pojawi się wymagany odstęp pomiaru 4–6 cm.

text_image
13:30 °CRys. 9

| Odstęp pomiaru wynosi 4–6 cm | Odstęp pomiaru NIE wynosi 4–6 cm |
| Termometr rozpoczyna automatyczny pomiar natychmiast po zarejestrowaniu odstępu 4–6 cm. Wskaźnik temperatury/odległości świeci się na niebiesko w sposób ciągły. Po kilku sekundach na wyświetlaczu pojawia się wynik pomiaru (rys. 12). Koniec czasu pomiaru sygnalizowany jest długim sygnałem dźwiękowym. | Jeśli odstęp pomiaru nie wynosi 4–6 cm, wskaźnik temperatury/odległości miga na niebiesko (przy włączonym sygnale dźwiękowym dodatkowo słychać pika-nie), a na wyświetlaczu pojawia się wskazanie 4–6 (rys. 11). Jeśli przez 20 sekund termometr nie zarejestruje prawidłowej odległo-ści, pomiar zostanie automatycznie zakończony. |

text_image
13:30 4-6Rys. 11

text_image
13:30 36.4Rys. 12
Jeśli wynik pomiaru temperatury wynosi mniej niż 37,5°C (99,5°F), wskaźnik temperatury/odległości na wyświetlaczu świeci się w kolorze zielonym sygnalizując brak gorączki, czyli temperaturę ciała w prawidłowym zakresie.
Jeśli wynik pomiaru wynosi między 37,5 °C a 37,9 °C, wskaźnik temperatury/odległości świeci się na żółto, co oznacza, że ciało ma podwyższoną temperaturę (Rys 13).

text_image
13:30 37.6Rys. 13
Jeśli wynik pomiaru temperatury wynosi więcej niż 38°C (100,4°F), wskaźnik temperatury/odległości na wyświetlaczu świeci się w kolorze czerwonym (rys. 14), sygnalizując, że pomiar wykracza poza zakres prawidłowej temperatury ciała.

text_image
13:30 40.8Rys. 14
Wartość pomiaru zapisywana jest automatycznie wraz z datą/godziną i klasyfikacją „gorączka” 🚫„brak gorączki”. 😊
Dwoma krótkimi sygnałami dźwiękowymi i brakiem migania symbolu czoła urządzenie sygnalizuje, że jest gotowe do kolejnego pomiaru.
Wyświetlanie zapisanych wartości pomiaru
Urządzenie zapisuje wyłącznie wartości pomiaru w trybie Temperatura na czole. Urządzenie automatycznie zapisuje wartości pomiaru z ostatnich 60 pomiarów.
Po przekroczeniu 60 miejsc w pamięci usuwana jest najstarsza wartość.
- Pamięć można sprawdzić w następujący sposób:
- Przytrzymaj przez 5 sekund przycisk MODE/MEM przy włączonym termometrze. Zostanie wyświetlona najnowsza wartość pomiaru.
- Każde kolejne naciśnięcie przycisku MODE/MEM powoduje wyświetlenie następnego numeru miejsca w pamięci, a puszczenie przycisku wyświetlenie wartości pomiaru.
- W górnym wierszu wyświetla się na zmianę godzina i data.
9. Pomiar temperatury obiektu / temperatury w pomieszczeniu
Aby za pomocą tego termometru zmierzyć temperaturę obiektu, należy przełączyć go na tryb Temperatura obiektu.
- W tym celu przy włączonym termometrze nacisnąć krótko przycisk MODE/MEM. Urządzenie przełączy się na tryb Temperatura obiektu (rys. 15).
- Przytrzymać termometr 2–3 cm od wybranego miejsca pomiaru. Nacisnąć krótko przycisk Ⓑ/SCAN i odczytać temperaturę na wyświetlaczu (rys. 16).
Wartości pomiaru w trybie temperatury obiektu nie są zapisywane.

text_image
13:30 → 13:30 36.4Rys. 16Rys. 15
Jeśli termometr ma być wykorzystany do pomiaru temperatury w pomieszczeniu, należy go przełączyć na tryb Temperatura w pomieszczeniu.
- W tym celu przy włączonym termometrze nacisnąć krótko dwa razy przycisk MODE/MEM.
Urządzenie przełączy się na tryb Temperatura w pomieszczeniu
- Bezpośrednio wyświetli się temperatura w pomieszczeniu (rys. 17).

Wartości pomiaru w trybie Temperatura w pomieszczeniu nie są zapisywane.

text_image
13:30 18.4 ℃Rys. 17
10. Symbole błędów
| Komunikato błędzie | Problem Rozwiązanie | |
![]() | Pomiar podczas testu automatyczne-go, urządzenie nie jest jeszcze gotowe do pomiaru. | Poczekać, aż symbol czoła przesta-nie migać. |
| Er-3 | Temperatura w pomieszczeniu poniżej 10°C lub powyżej 40°C (<50°F, >104°F). | Temperatura w pomieszczeniu musi się znajdować w zakresie od 10 °C do 40°C (50–104°F). |
| Hi | (1) Tryb Temperatura na czole: Zmie-rzona temperatura jest wyższa niż 42,2°C (108°F).(2) Tryb Temperatura obiektu: Zmie-rzona temperatura jest wyższa niż 80°C (176°F). | -Używaj termometru wyłącznie w podanych zakresach temperatur. Jeśli błąd pojawi się ponownie, należy skontako-wać się ze sprzedawcą lub serwisem. |
| Lo | (1) Tryb Temperatura na czole: Zmie-rzona temperatura jest niższa niż 34°C (93,2°F).(2) Tryb Temperatura obiektu: Zmie-rzona temperatura jest niższa niż -22°C (-7,6°F). | -Używaj termometru wyłącznie w podanych zakresach temperatur. Jeśli błąd pojawi się ponownie, należy skontako-wać się ze sprzedawcą lub serwisem. |
| Co | Baterie są zużyte. Wymienić baterie. |
11. Baterie
Wymiana baterii
Do eksploatacji urządzenia potrzebne są dwie baterie typu AAA, LR03.
- Otwórz przegrodę na baterie.
Wysuń przegrodę na baterie.
- Wyjmij zużyte baterie.
- Włóż nowe baterie.
Uważaj na zachowanie prawidłowej biegunowości podczas wkładania baterii.
• Zamknij komorę baterii.
Utylizacja baterii
- Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy wyrzucać do specjalnie oznakowanych pojemników zbiorczych, przekazywać do punktów zbiórki odpadów specjalnych lub do sklepu ze sprzętem elektrycznym. Użytkownik jest zobowiązany do utylizacji baterii zgodnie z przepisami.
- Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznaczenia:
Pb = bateria zawiera ołów,
Cd = bateria zawiera kadm,
Hg = bateria zawiera rtęć.

12. Czyszczenie urządzenia

- Czujnik pomiarowy to najbardziej wrażliwy element termometru. Podczas czyszczenia należy się z nim obchodzić z najwyższą ostrożnością.
- Nie używać agresywnych środków czyszczących.
- Z awsze przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa dla użytkownika i urządzenia.
- Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Po każdym użyciu należy wyczyścić czujnik pomiarowy. W tym celu należy użyć szmatki lub wacika nasączonego środkiem do dezynfekcji lub alkoholem (70 %).
Do czyszczenia całego urządzenia należy używać miękkiej szmatki lekko zwilżonej wodą z mydłem. Do urządzenia nie może dostać się woda.
Urządzenia można używać dopiero po całkowitym wysuszeniu.
13. Przechowywanie urządzenia
Urządzenia nie wolno przechowywać ani używać w miejscu o zbyt wysokiej bądź zbyt niskiej temperaturze i wilgotności powietrza ( >15 . Dane techniczne), nie należy go narażać na działanie promieni słonecznych ani stosować w połączeniu z prądem elektrycznym lub w zakurzonych miejscach. Mogłoby to spowodować niedokładność pomiaru.
Jeśli termometr nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie.
14. Utylizacja urządzenia
W związku z wymogami ochrony środowiska po zakończeniu eksploatacji nie wolno usuwać urządzenia z odpadami domowymi.
Utylizację należy zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki w danym kraju.
Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
W razie pytań należy zwrócić się do lokalnego urzędu odpowiedzialnego za utylizację odpadów.

15. Danetechniczne
W razie stosowania urządzenia niezgodnie ze specyfikacją nie ma gwarancji prawidłowego działania!
Dokładność termometru została starannie sprawdzona. Ponadto został on zaprojektowany do długotrwałego użytku.
W przypadku korzystania z urządzenia w praktyce lekarskiej należy przeprowadzać kontrole pomiarowe za pomocą odpowiednich środków. Dokładne dane dotyczące sprawdzania dokładności można uzyskać, kontaktując się z serwisem.
Producent zastrzega sobie prawo do zmian technicznych mających na celu ulepszenie konstrukcji urządzenia.
| Typ FT 100 | |
| Metoda pomiaru Bezdotykowy pomiar z wykorzystaniem podczerwieni | |
| Funkcje podstawowe Pomiar temperatury na czolePomiar temperatury obiektuPomiar temperatury w pomieszczeniu | |
| Jednostki pomiarowe Stopnie Celsjusza (°C) lub Fahrenheit (°F) | |
| Warunki eksploatacji | Od 10°C do 40°C (od 50°F do 104°F)przy względnej wilgotności powietrza < 95% |
| Warunki przechowywania i transportu | Od -20°C do 50°C (od -4°F do 122°F)przy względnej wilgotności powietrza < 95% |
| Odległość pomiarowa 4–6 cm od miejsca pomiaru | |
| Zakresy pomiaru i dokładność pomiaru temperatury na czole | Pomiar temperatury na czoleOd 34°C do 42,2°C (od 93,2°F do 108°F)Dokładność pomiaru od 34 °C do 42,2 °C: ± 0,2 °C (93,2 °F do 108°F: ±0,4°F) |
| Kliniczna powtarzalność pomiarów | Czoło: dzieci, 1–5 lat: ±0,07°C (±0,13°F)Dorośli: ±0,07°C (±0,13°F) |
| Zakresy pomiaru i dokładnośćPomiar temperatury obiektu | Pomiar temperatury obiektu od -22 °C do 80 °C (od -7,6 °F do 176°F)Dokładność pomiaru ± 4% lub ± 2 °C (± 4 °F) |
| Funkcja zapisywania Pomiar temperatury ciała | Automatyczny zapis ostatnich 60 wartości pomiaru. |
| Sygnał dźwiękowy Podczas | włączenia urządzenia, podczas pomiaru, po zakoń-czeniu pomiaru (z możliwością regulacji). |
| Wskaźnik Wyświetlacz LCD | |
| Funkcje oszczędzania energii | Urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie 1 minuty. |
| Wymiary Szerokość × głębokość × wysokość | ok. 40,9 × 68,2 × 199 mm |
| Waga 82 g (bez baterii) | |
| Baterie: 2 × AAA, LR03 Czas pracy ok. 2000 pomiarów Dodatkowo aktywowane funkcje, takie jak sygnał dźwiękowy lub podświetlenie wyświetlacza, skracają trwałość baterii. | |
Numer seryjny znajduje się na urządzeniu lub w komorze baterii.
16. Przepisy
Urządzenie jest zgodne z dyrektywą Unii Europejskiej w sprawie produktów medycznych 93/42/EEC, ustawą o produktach medycznych, standardem ASTM E 1965 - 98 oraz europejską normą EN60601-1-2 (zgodność z CISPR11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) i wymaga zachowania szczególnych środków ostrożności w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej.

Wskazówki dot. kompatybilności elektromagnetycznej
- Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w każdym otoczeniu wymienionym w niniejszej instrukcji obsługi, włącznie z domem.
- Przy zakłóceniach elektromagnetycznych w pewnych warunkach urządzenie może być użytkowane tylko w ograniczonym zakresie. Wskutek tego mogą wystąpić np. komunikaty o błędach lub awaria wyświetlacza/urządzenia.
- Należy unikać stosowania tego urządzenia bezpośrednio obok innych urządzeń lub wraz z innymi urządzeniami w skumulowanej formie, ponieważ mogłoby to skutkować nieprawidłowym działaniem. Jeśli stosowanie w wyżej opisany sposób jest konieczne, należy obserwować niniejsze urządzenie i inne urządzenia w celu upewnienia się, że działają prawidłowo.
- Stosowanie innych akcesoriów niż te określone lub udostępnione przez producenta urządzenia może prowadzić do zwiększenia zakłóceń elektromagnetycznych lub do zmniejszenia odporności elektromagnetycznej urządzenia oraz do nieprawidłowego działania.
- Nieprzestrzeganie tej instrukcji może prowadzić do ograniczenia wydajności urządzenia.
17. Gwarancja/serwis
Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie.
Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
Gwarancja obowiązuje również w sposób nienaruszający bezwzględnie obowiązujących przepisów dot. odpowiedzialności.
Firma Beurer gwarantuje bezawaryjne działanie oraz kompletność niniejszego produktu.
Obowiązujący na całym świecie okres gwarancji obejmuje 5 lat, licząc od zakupu nowego, nieużywanego produktu przez kupującego.
Niniejsza gwarancja dotyczy tylko produktów nabytych przez kupującego jako konsumenta wyłącznie w celach prywatnych w ramach użytku domowego.
Obowiązuje prawo niemieckie o ile jest to prawnie dopuszczalne.
Jeśli w okresie obowiązywania gwarancji produkt zostanie uznany za niekompletny lub wadliwy w działaniu zgodnie z poniższymi postanowieniami, firma Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie z niniejszymi warunkami gwarancji.
Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw kontaktuje się z lokalnym dealerem: patrz załączona lista „Service International” z adresami serwisowymi.
Następnie kupujący otrzymuje dalsze informacje dot. rozpatrywania reklamacji gwarancyjnej, np. gdzie wysłać produkt i jakie dokumenty są wymagane
Roszczenie z tytułu gwarancji będzie rozpatrywane tylko wtedy, gdy kupujący może przedłożyć
– kopię faktury/paragon zakupu oraz
- oryginalny produkt
firmie Beurer lub autoryzowanemu partnerowi firmy Beurer.
Niniejsza gwarancja wyraźnie nie obejmuje:
– zużycia wynikającego z normalnego użytkowania lub zużywania się produktu;
– dostarczanych z tym produktem akcesoriów, które zużywają się lub ulegają zużyciu podczas prawidłowego użytkowania (np. baterii, akumulatorów, mankietów, uszczelek, elektrod, źródeł światła, nakładek i akcesoriów inhalatora);
– produktów, które były używane, czyszczone, przechowywane lub konserwowane w niewłaściwy sposób i/lub niezgodnie z treścią instrukcji obsługi, a także produktów, które zostały otwarte, naprawione lub zmodyfikowane przez kupującego lub centrum serwisowe nieautoryzowane przez firmę Beurer;
– uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem a klientem lub między centrum serwisowym a klientem;
– produktów, które zostały zakupione jako artykuły grupy B („B-Ware”) lub jako artykuły używane;
– szkód następczych, które wynikają z wady tego produktu (w tym przypadku mogą jednak istnieć roszczenia z tytułu odpowiedzialności za produkt lub wynikające z innych bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa dot. odpowiedzialności).
Naprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku nie przedłużają okresu gwarancji.












PAP