FT 78 - Termometr BEURER - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia FT 78 BEURER w formacie PDF.
Często zadawane pytania - FT 78 BEURER
Pobierz instrukcję dla swojego Termometr w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję FT 78 - BEURER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. FT 78 marki BEURER.
INSTRUKCJA OBSŁUGI FT 78 BEURER
3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...................... 70
4. Ostrzeżenia i bezpieczeństwo .....................................71
7.1 Włączanie iwyłączanie sygnałów akustycznych ..73
7.2 Przełączanie jednostki temperatury
10. Czyszczenie / przechowywanie .................................... 75
11. Utylizacja.......................................................................75
12. Co należy zrobić wprzypadku pojawienia się
14. Gwarancja / Serwis.......................................................77
POLSKI Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!Cieszymy się, że wybrali Państwo nasz produkt. Nasza marka jest znana zwysokiej jakości produktów poddawanych surowej kontroli, przezna-czonych do ogrzewania, łagodnej terapii, pomiaru ciśnienia ibadania krwi, pomiaru ciężaru ciała, masażu iuzdatniania powietrza.Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi istosować się do zawar-tych wniej wskazówek.Z poważaniemZespół Beurer
1. Zawartość opakowania
Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń opakowa-nia kartonowego oraz kompletności zawartości. Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie iakcesoria nie wykazują żadnych widocz-nych uszkodzeń iże wszystkie elementy opakowania zostały usunięte. Wrazie wątpliwości należy przestać korzystać zurządzenia oraz zwrócić się do przedstawiciela handlowego lub serwisu pod podanym adresem.1 xtermometr do ucha1 xbateria guzikowa(CR2032)6 xkapturki ochronne1 xinstrukcja obsługi Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowywać ją wmiejscu dostępnym dla innych użytkowników iprzestrzegać podanych wniej wskazówek.70
2. Objaśnienie symboli
W niniejszej instrukcji ina urządzeniu zastosowano następujące symbole: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub utraty zdrowia. UWAGA Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się do możliwości uszkodzenia urządzenia/akcesoriów. Wskazówka Wskazówka zważnymi informacjami. Należy przestrzegać instrukcji obsługi Część aplikacyjna typ BF Utylizacja zgodnie z dyrektywą WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Storage/Transport Dopuszczalna temperatura wmiejscu przechowy- wania Operating Dopuszczalna wilgotność powietrza w miejscu przechowywania Numer seryjny Oznakowanie CE Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich i krajowych. Producent
PAP Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny dla śro- dowiska IP 22 IP 22, ochrona przed szkodliwym wnikaniem wody ikurzu.
3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Termometr do ucha jest przeznaczony wyłącznie do pomiarów tempe- ratury ciała w uchu. Nie wolno go używać do pomiarów temperatury w innych miejscach ciała! Termometr do ucha został starannie zaprojek- towany do dokładnych, bezpiecznych i szybkich pomiarów temperatury w uchu. To nieinwazyjny termometr do ucha z czujnikiem podczerwieni służący do określania temperatury ciała w kanale słuchowym dzieci i dorosłych. Urządzenie może być używane wyłącznie do celu, w jakim zostało za- projektowane, i w sposób określony w niniejszej instrukcji obsługi. Uży- cie niezgodne z przeznaczeniem może być niebezpieczne! Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania urządzenia. Urządzenie jest zgodne z dyrektywą Unii Europejskiej w sprawie pro- duktów medycznych 93/42/EWG, ustawą o produktach medycznych oraz europejską normą EN 12470-5: Termometry lekarskie – Część 5: Termometry do uszu działające na podczerwień (z urządzeniem maksymalnym) oraz normą europejską EN 60601-1-2 (zgodność z CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8).71 Ponadto podlegają szczególnym środkom ostrożności odnośnie do zgodności elektromagnetycznej. Należy pamiętać, że przenośne urzą- dzenia komunikacyjne pracujące na wysokich częstotliwościach mogą zakłócać działanie urządzenia. Szczegółowe informacje można uzyskać pod podanym adresem działu obsługi klienta.
4. Ostrzeżenia i bezpieczeństwo
Zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE
W przypadku pomiaru wuchu należy ostrożnie wprowadzić końcówkę czujnika termometru.
Nie jest zalecane stosowanie termometru uróżnych osób wprzypad- ku niektórych ostrych chorób zakaźnych. Pomimo przeprowadzenia czyszczenia idezynfekcji może wówczas dojść do rozprzestrzeniania bakterii izarazków. Wprzypadku pytań należy skontaktować się ze swoim lekarzem. Wskazówki dotyczące postępowania zbateriami OSTRZEŻENIE
Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy prze- myć dane miejsce wodą i skontaktować się z lekarzem.
Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogłyby połknąć baterie i się nimi udusić. Dlatego baterie należy przechowy- wać w miejscach niedostępnych dla dzieci.
Należy zwrócić uwagę na znak polaryzacji plus (+) i minus (-).
Jeśli z baterii wyciekł elektrolit, należy założyć rękawice ochronne i wyczyścić przegrodę na baterie suchą szmatką.
Baterie należy chronić przed nadmiernym działaniem wysokiej tem- peratury.
Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do ognia.
Nie wolno ładować ani zwierać baterii.
W przypadku niekorzystania z urządzenia przez dłuższy czas wyjąć baterie z przegrody.
Należy używać tylko tego samego lub równoważnego typu baterii.
Zawsze należy wymieniać jednocześnie wszystkie baterie.
Nie należy używać akumulatorów!
Nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać baterii. Wskazówki ogólne Wskazówka
Ten termometr do ucha jest czułym urządzeniem elektronicznym. Należy obchodzić się znim ostrożnie inie narażać go na uderzenia mechaniczne.
Termometr do ucha NIE jest wodoszczelny. Należy chronić go przed wilgocią icieczami, unikać bezpośredniego działania promieni słonecz- nych, wysokiej temperatury, dużej wilgotności isilnego zakurzenia.
Termometr do ucha został skonstruowany do zastosowań praktycz- nych, jednak nie zastępuje wizyty ulekarza.
Pomiary temperatury za pomocą termometru FT 78 należy wykonywać wyłącznie wmiejscach określonych winstrukcji obsługi.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania wcelu określo- nym wniniejszej instrukcji obsługi.
Po każdym użyciu wyczyścić sondę pomiarową miękką szmatką na- wilżoną środkiem dezynfekującym.
Przed złożeniem reklamacji należy zawsze sprawdzić baterie iw razie potrzeby je wymienić.
Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez autoryzowane punkty serwisowe. Wprzeciwnym razie grozi utrata gwarancji.72 OSTRZEŻENIE
Temperatura ciała mierzona wuchu może różnić się od pomiarów wustach, odbycie lub pod pachą. Dlatego też nie ma sensu porów- nywanie tych wartości. Temperatura powinna być mierzona regularnie, aby można było ustalić normalną temperaturę wuchu, anastępnie wykorzystać te pomiary jako podstawę porównania dla pomiarów, wprzypadku których podejrzewa się gorączkę.
Ten termometr jest przeznaczony do pomiaru temperatury wuchu. Nie wolno go używać do pomiarów temperatury winnych miejscach ciała.
Po każdym użyciu należy wymienić osłonę wcelu zapewnienia dokład- nego pomiaru iuniknięcia zanieczyszczenia krzyżowego.
Termometr ten może być używany tylko zkapturkami ochronnymi firmy Beurer; inne kapturki mogą powodować błędy pomiarowe. Jeśli nie masz już kapturków ochronnych, skontaktuj się zproducentem lub sprzedawcą wcelu wymiany.
Zgłoś się do lekarza, jeśli uważasz, że twój stan zdrowia jest zły.
Nie przeprowadzać konserwacji urządzenia podczas jego użytkowania. UWAGA
To urządzenie nie jest odporne na wstrząsy. Trzeba je chronić przed upadkiem iuderzeniami.
Należy unikać uszkodzenia urządzenia.
Urządzenia nie wolno demontować, ani modyfikować.
Jeśli urządzenie jest używane zgodnie zinstrukcją obsługi, nie jest wymagana regularna rekalibracja. Wrazie pytań należy udać się zkom- pletnym urządzeniem do sprzedawcy. Wskazówki dot. kompatybilności elektromagnetycznej
Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w każdym otocze
niu wymienionym w niniejszej instrukcji obsługi, włącznie z domem.
Przy zakłóceniach elektromagnetycznych w pewnych warunkach urządzenie może być użytkowane tylko w ograniczonym zakresie. Wskutek tego mogą wystąpić np. komunikaty o błędach lub awaria wyświetlacza/urządzenia.
Należy unikać stosowania tego urządzenia bezpośrednio obok innych urządzeń lub wraz z innymi urządzeniami w skumulowanej formie, ponieważ mogłoby to skutkować nieprawidłowym działaniem. Jeśli stosowanie w wyżej opisany sposób jest konieczne, należy obser- wować niniejsze urządzenie i inne urządzenia w celu upewnienia się, że działają prawidłowo.
Stosowanie innych akcesoriów niż te określone lub udostępnione przez producenta urządzenia może prowadzić do zwiększenia zakłó- ceń elektromagnetycznych lub do zmniejszenia odporności elektroma- gnetycznej urządzenia oraz do nieprawidłowego działania.
Nieprzestrzeganie tej instrukcji może prowadzić do ograniczenia wy- dajności urządzenia.73
1 Kapturek ochronny 2 Wyświetlacz LCD 3 Wł./WYŁ./Przycisk pamięci ( ) 4 Komora baterii 5 Przycisk Start ( ) 1 Symbol pomiaru 2 Symbol ucha 3 Symbol baterii 4 Jednostka temperatury (°C lub °F) 5 Wskaźnik temperatury Jeśli na wyświetlaczu LCD pojawi się symbol pomiaru ( ) lub symbol ucha ( ), urządzenie jest gotowe do pomiaru. Jeśli na wyświetlaczu LCD pojawi się symbol ( ), oznacza to, że ko- nieczna jest wymiana baterii.
Baterie są już założone wnowym urządzeniu. Przed pierwszym użyciem wyjąć pasek ochronny bate- rii wystający zkomory baterii. Termometr od ucha włączy się wówczas automatycznie.
7.1 Włączanie iwyłączanie sygnałów akustycznych
1. Należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone.
2. Przytrzymać przycisk Start ( ), anastępnie nacisnąć przycisk WŁ./
WYŁ./przycisk pamięci ( ), aż na wyświetlaczu LCD pojawi się „°C”.
3. W celu włączenia lub wyłączenia sygnału akustycznego należy na-
cisnąć przycisk WŁ./WYŁ./przycisk pamięci ( ).
Aby włączać lub wyłączać sygnały akustyczne, czynności te nale- ży powtórzyć.
7.2 Przełączanie jednostki temperatury
(Celsjusz °C -> Fahrenheit °F)
1. Należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone.
2. Przytrzymać przycisk Start ( ), anastępnie nacisnąć przycisk WŁ./
WYŁ./przycisk pamięci ( ), aż na wyświetlaczu LCD pojawi się „°C”.
3. Nacisnąć przycisk Start ( ), aby dokonać zmiany z°C na °F.
W ten sam sposób na wyświetlaczu LCD można przełączyć z„°F” na „°C”.
7.3 Funkcja zapisywania
Istnieje wsumie 9 grup pamięci do pomiaru temperatury ciała. Jeśli wartości pomiarowe termometru do ucha znajdują się wzakresie pomię
dzy 34 °C i42,2 °C (93,2 °F – 108,0 °F), termometr zostanie wyłączony, aostatnie dane pomiarowe zostaną zapisane wpamięci.
Należy ponownie nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ./przycisk pamięci ( ), aby można było wyświetlić zapisaną temperaturę.74
Wskazówka Przed każdym użyciem termometru sprawdzić, czy soczewka nie jest uszkodzona. Jeśli soczewka jest uszkodzona, skontaktować się ze sprze- dawcą lub serwisem. Należy pamiętać, że termometr do ucha musi się znajdować od co naj- mniej 30 minut wpomieszczeniu, wktórym dokonywany jest pomiar. OSTRZEŻENIE
W przypadku niektórych osób mogą wystąpić różne wartości pomia- rowe wlewym iw prawym uchu. Aby rejestrować zmiany tempera- tury utakich osób, należy dokonywać pomiarów zawsze wtym sa- mym uchu.
Termometr do ucha może być używany przez dzieci tylko pod nad- zorem dorosłych. Zreguły można dokonywać pomiaru od 6 miesiąca życia. Umałych dzieci poniżej 6 miesiąca życia przewód słuchowy jest jeszcze bardzo wąski. Uniemożliwia to zmierzenie temperatury błony bębenkowej iczęsto powoduje zaniżanie odczytów.
Pomiar nie może być przeprowadzany wuchu ze stanem zapalnym (np. wysięk ropny), po ewentualnych obrażeniach ucha (np. uszko- dzenie bębenka) lub wfazie leczenia po ingerencjach operacyjnych. We wszystkich tych przypadkach należy skonsultować się ze swoim lekarzem.
Nie jest zalecane stosowanie termometru uróżnych osób wprzypad- ku niektórych ostrych chorób zakaźnych. Pomimo przeprowadzenia czyszczenia idezynfekcji może wówczas dojść do rozprzestrzeniania bakterii izarazków. Wprzypadku pytań należy skontaktować się ze swoim lekarzem.
Ten termometr może być stosowany tylko znałożonym kapturkiem ochronnym.
Leżenie przez dłuższy czas zuchem przyłożonym do poduszki może spowodować lekkie podwyższenie temperatury tego ucha. Należy chwilę odczekać lub zmierzyć temperaturę wdrugim uchu.
Woskowina może mieć wpływ na pomiar, dlatego przed pomiarem należy wyczyścić ucho. Rozpoczęcie pomiaru
Przekręcić czysty kapturek ochronny, aż wyraźnie zaskoczy wsłyszalny sposób.
Aby włączyć urządzenie, naciśnij przycisk WŁ./WYŁ./ przycisk pamięci ( ).
Ponieważ przewód słuchowy jest lekko zakrzywiony, przed wprowadzeniem końcówki czujnika należy lek- ko pociągnąć ucho do góry ido tyłu, aby końców- ka kapturka ochronnego była skierowana na błonę bębenkową.
Ostrożnie wprowadzić końcówkę kapturka ochronnego inacisnąć oraz przytrzymać przez 1 sekundę przycisk Start ( ). Zwolnić przycisk Start ( ). Krótki dźwięk informuje ozakończeniu pomiaru, azmie- rzona wartość jest wyświetlana na ekranie LCD. Jeśli zmierzona tem- peratura wynosi ponad 37,5 °C (99,5 °F), zaczyna migać wyświetlacz isłychać cztery krótkie sygnały dźwiękowe. Jeśli zmierzona tempera- tura wynosi ponad 42,2 °C (108 °F), na wyświetlaczu pojawi się „Hi” ibędzie można usłyszeć cztery krótkie sygnały dźwiękowe.75 Wskazówka Jeśli za każdym razem uzyskuje się inne wyniki pomiarów, temperatura powinna być mierzona wtrybie testowym Aby zmierzyć temperaturę wtrybie testowym, należy wykonać nastę- pujące czynności:
Podczas pomiaru należy przytrzymać przycisk Start ( ) przez trzy sekundy.
Przekręcić sondę pomiarową podczas pomiaru wcelu objęcia całego przewodu słuchowego lub natrafienia na najwyższą temperaturę. Po usłyszeniu długiego sygnału dźwiękowego należy ponownie zwolnić przycisk Start ( ). Pomiar zakończony.
Na potrzeby kolejnego pomiaru należy usunąć stary kapturek ochron- ny inałożyć nowy.
Aby ponownie wyłączyć urządzenie, nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ./ Przycisk pamięci ( ) iprzytrzymać go przez ok. trzy sekundy. Urzą- dzenie wyłącza się automatycznie, jeśli przez ponad minutę nie zo- stanie naciśnięty żaden przycisk.
Należy czyścić urządzenie po każdym użyciu zgodnie zinstrukcją wrozdziale „Czyszczenie / przechowywanie”.
Przed wymianą baterii należy się upewnić, czy urządzenie jest wyłączo- ne.
1. Zdjąć pokrywę komory baterii: Przytrzymać mocno
urządzenie iwyjąć baterię za pomocą śrubokręta.
Włożyć nową baterię pod metalowy zaczep, ana- stępnie ją przycisnąć, aż do usłyszenia charaktery- stycznego kliknięcia.
3. Nałożyć zpowrotem pokrywę komory baterii.
4. Zwrócić uwagę, by biegun dodatni (+) był skierowany wgórę, abie-
gun ujemny (-) – wdół.
10. Czyszczenie / przechowywanie
Czujnik pomiarowy to najbardziej czuły element termo- metru do ucha. Czyszczenie sondy pomiarowej wyma- ga zachowania ostrożności, aby uniknąć uszkodzenia. Wtym celu użyć miękkiej szmatki lub patyczków zwatą, które można nasączyć środkiem dezynfekującym, alko- holem lub ciepłą wodą. Do czyszczenia obudowy urządzenia należy użyć miękkiej szmatki, lekko nasączonej wodą zmydłem. Nie używać agresywnych środków czyszczących. Jeśli planowane jest dłuższe przechowywanie, wyjąć baterie. Niedozwolone jest przechowywanie lub stosowanie urządzenia wzbyt wysokich lub zbyt niskich temperaturach, przy zbyt dużej lub zbyt ni- skiej wilgotności powietrza (patrz dane techniczne), wświetle słonecz- nym, wpołączeniu zprądem elektrycznym lub wzapylonych miejscach. Wprzeciwnym razie pomiar może być niedokładny.
- Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy wyrzucać do specjalnie oznakowanych pojemników zbiorczych, przekazywać do punktów zbiórki odpadów specjalnych lub do sklepu ze sprzętem elektrycznym. Użytkownik jest zobowiązany do utylizacji baterii zgodnie z przepisa- mi.
- Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznaczenia: Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rtęć.76
Ze względu na ochronę środowiska naturalnego po zakończeniu okre- su eksploatacji urządzenia nie należy go wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić w odpowiednim punk- cie zbiórki w danym kraju. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektro- nicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W razie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację.
12. Co należy zrobić wprzypadku pojawi-
enia się komunikatów obłędach? Komunikat błędu Przyczyna Rozwiązanie Zakres temperatury otoczenia wynosi od 10 °C do 40 °C (50 °F i104 °F). Termometr do ucha po- winno się przechowywać przez co najmniej 30 minut wpomieszczeniu otem- peraturze od 10 °C do 40 °C (od 50 °F do 104 °F). Urządzenie nie działa prawidłowo. Wyciągnąć baterię, odczekać minutę iwłożyć ją ponownie. Jeśli komu- nikat pojawi się ponow- nie, należy skontaktować się ze sprzedawcą. Urządzenia nie można włączyć inie przełącza się ono w stan gotowości. Włożyć nową baterię. Komunikat błędu Przyczyna Rozwiązanie Zmierzona temperatu- ra przekracza 42,2 °C (108,0 °F). Należy sprawdzić, czy osłona sondy pomiaro- wej nie jest uszkodzona idokonać nowego pomi- aru temperatury. Zmierzona tempera- tura nie przekracza 34 °C (93,2 °F). Należy sprawdzić, czy osłona sondy pomiaro- wej jest czysta idokonać nowego pomiaru tempe- ratury. Bateria jest za słaba, dalsze pomiary niemożliwe. Należy wymienić baterię. Wyczerpana bateria: Jeśli wciąż wyświetla się symbol baterii, wy- konanie pomiarów nie jest możliwe. Należy wymienić baterię. Jeśli problem nie znajduje się na liście, prosimy okontakt znaszym działem obsługi klienta.77
Zakres pomiaru tempe- ratury 34,0 – 42,2 °C (93,2 – 108,0 °F) Dokładność pomiaru W zakresie pomiaru od 35,0 do 42,2 °C (od 95,0 do 108,0 °F) +/-0,2 °C (0,4 °F), w innych obszarach wyświetlania +/- 0,3 °C (0,5 °F) Zakres temperatury pracy 10 – 40 °C (50 – 104 °F), wilgotność po- wietrza ≤95%; 700 – 1060hPa Zakres temperatury przechowywania -25 – 55 °C (-13 – 131 °F), wilgotność powietrza ≤95%; 700 – 1060hPa Pamięć Pamięć na 9 pomiarów Rozdzielczość wyświetlacza 0,1 Bateria W zestawie 1 bateria 3 VCR2032 Waga 72 g z baterią Wymiary 153 x 42 x 35 mm Kapturki ochronne 6 szt. Automatyczne wyłączenie 60 sekund Żywotność baterii 3 000 pomiarów jeden za drugim lub rok zjednym lub dwoma pomiarami na dzień, wtym tryb gotowości. Powtarzalność kliniczna 0,08 °C (< 1 rok), 0,10 °C (1 – 5 lat), 0,07 °C (>5 lat) Klasyfikacja IP IP22, ochrona przed szkodliwym wnika- niem wody ikurzu
14. Gwarancja / Serwis
Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z um- owy kupna zawartej z kupującym. Gwarancja obowiązuje również w sposób nienaruszający bezwzględnie obowiązujących przepisów dot. odpowiedzialności. Firma Beurer gwarantuje bezawaryjne działanie oraz kompletność niniejszego produktu. Obowiązujący na całym świecie okres gwarancji obejmuje 5 lata/lat, licząc od zakupu nowego, nieużywanego produktu przez kupującego. Niniejsza gwarancja dotyczy tylko produktów nabytych przez kupującego jako konsumenta wyłącznie w celach prywatnych w ramach użytku domowego. Obowiązuje prawo niemieckie o ile jest to prawnie dopuszczalne. Jeśli w okresie obowiązywania gwarancji produkt zostanie uznany za niekompletny lub wadliwy w działaniu zgodnie z poniższymi postano- wieniami, firma Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie z niniejszymi warunkami gwarancji.78 Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw kontaktuje się z lokalnym dealerem: patrz załączona lista „Service International” z adresami serwisowymi. Następnie kupujący otrzymuje dalsze informacje dot. rozpatrywania reklamacji gwarancyjnej, np. gdzie wysłać produkt i jakie dokumenty są wymagane Roszczenie z tytułu gwarancji będzie rozpatrywane tylko wtedy, gdy kupujący może przedłożyć – kopię faktury/paragon zakupu oraz – oryginalny produkt firmie Beurer lub autoryzowanemu partnerowi firmy Beurer. Niniejsza gwarancja wyraźnie nie obejmuje: – zużycia wynikającego z normalnego użytkowania lub zużywania się produktu; – dostarczanych z tym produktem akcesoriów, które zużywają się lub ulegają zużyciu podczas prawidłowego użytkowania (np. bate- rii, akumulatorów, mankietów, uszczelek, elektrod, źródeł światła, nakładek i akcesoriów inhalatora); – produktów, które były używane, czyszczone, przechowywane lub konserwowane w niewłaściwy sposób i/lub niezgodnie z treścią instrukcji obsługi, a także produktów, które zostały otwarte, naprawione lub zmodyfikowane przez kupującego lub centrum serwisowe nieautoryzowane przez firmę Beurer; – uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem a klientem lub między centrum serwisowym a klientem; – produktów, które zostały zakupione jako artykuły grupy B („B- Ware”) lub jako artykuły używane; – szkód następczych, które wynikają z wady tego produk- tu (w tym przypadku mogą jednak istnieć roszczenia z tytułu odpowiedzialności za produkt lub wynikające z innych bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa dot. odpowiedzialności). Naprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku nie przedłużają okresu gwarancji. Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian7980
Notice-Facile