BEURER OT 30 - Termometr

OT 30 - Termometr BEURER - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia OT 30 BEURER w formacie PDF.

📄 260 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice BEURER OT 30 - page 227
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : BEURER

Model : OT 30

Kategoria : Termometr

Pobierz instrukcję dla swojego Termometr w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję OT 30 - BEURER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. OT 30 marki BEURER.

INSTRUKCJA OBSŁUGI OT 30 BEURER

Возможны ошибки и изменения.225 POLSKI Serdecznie dziękujemy za zakup naszego produktu. Nasza mar- ka jest znana z wysokiej jakości produktów poddawanych surowej kontroli, przeznaczonych do ogrzewania, łagodnej terapii, pomiaru ciśnienia i badania krwi, pomiaru ciężaru ciała, masażu, zabiegów upiększających, uzdatniania powietrza oraz ułatwiających opiekę nad dziećmi. Z poważaniem Twój zespół Beurer Przeczytaj dokładnie niniejszą instrukcję obsługi, zachowaj ją i przechowuj w miejscu dostępnym dla innych użytkowników oraz przestrzegaj poda- nych w niej wskazówek.226 Spis treści

2. Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem ................230

3. Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....230

8. Czyszczenie urządzenia ..........................................246

9. Przechowywanie iutylizacja ...................................247

Zawartość opakowania

1 × termometr owulacyjny

1 × niniejsza instrukcja obsługi

1. Objaśnienie symboli

Winstrukcji obsługi, na opakowaniu ina tabliczce znamionowej urzą

dzenia zastosowano następujące symbole: Uwaga Wskazówka228 Należy przestrzegać instrukcji obsługi Część aplikacyjna typu BF Utylizacja zgodnie zdyrektywą WE ozużytych urządzeniach elektrycznych ielektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Producent EC REP Upoważniony przedstawiciel UE ds. producentów wyrobów medycznych IP 64 Pyłoszczelne izabezpieczone przed rozpryskami wody zkażdej strony.229 Numer seryjny Storage/Transport Dopuszczalna temperatura iwilgotność powietrza podczas przechowywania oraz transportu Operating Dopuszczalna temperatura iwilgotność powietrza podczas pracy Oznakowanie CE potwierdza zgodność zzasadniczymi wymogami dyrektywy 93/42/EWG wsprawie wyrobów medycznych.

PAP Opakowanie zutylizować wsposób przyjazny dla środowiska230

2. Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem

Termometr owulacyjny jest specjalnym termometrem cyfrowym prze- znaczonym do pomiaru podstawowej temperatury ciała kobiet wwie- ku rozrodczym. Temperatura maksymalna zmierzona przez czujnik jest zapisywana do następnego pomiaru. Wprowadzenie danych pomiaru do aplikacji Ovy pozwala na przewidywanie dni płodnych iniepłodnych wcyklu oraz okresu.

3. Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Wcelu optymalnego wykorzystania wszystkich zalet termometru przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi, zachowaj ją do dalszego użytkowania, atakże udostępnij innym użytkownikom.

Termometr przeznaczony jest wyłącznie do pomiaru temperatury ludzkiego ciała.

Pomiaru temperatury za pomocą tego termometru należy dokony- wać wyłącznie na częściach ciała wskazanych winstrukcji obsługi.231

Nie pozostawiać dzieciom urządzenia bez nadzoru.

Termometr ten nie jest środkiem antykoncepcyjnym.

Przed każdym nowym użyciem sprawdź termometr pod kątem śladów uszkodzeń lub zużycia. Nie wolno używać uszkodzonych lub zużytych termometrów.

Należy zachować minimalny czas pomiaru do sygnału dźwiękowe- go. Omów uzyskane wartości ze swoim lekarzem.

Termometr zawiera wrażliwe podzespoły elektroniczne. Ztego względu chroń go przed wstrząsami, zgięciami, wysokimi tem- peraturami lub bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.

Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania wkażdym otoczeniu wymienionym wniniejszej instrukcji obsługi, włącznie zdomem.

Przy zakłóceniach elektromagnetycznych wpewnych warunkach urządzenie może być użytkowane tylko wograniczonym zakresie. Wskutek tego mogą wystąpić np. komunikaty obłędach lub awaria wyświetlacza/urządzenia.232

Należy unikać korzystania ztego urządzenia bezpośrednio obok innych urządzeń lub zinnymi urządzenia wformie stosu, ponieważ mogłoby to skutkować nieprawidłowym działaniem. Jeśli użytko- wanie wwyżej opisany sposób jest konieczne, należy obserwować niniejsze urządzenie iinne urządzenia wcelu upewnienia się, że wszystkie działają prawidłowo.

Przenośne urządzenia komunikacyjne RF (wtym urządzenia pe- ryferyjne, takie jak przewody antenowe ianteny zewnętrzne) po- winny być używane nie bliżej niż 30 cm od jakichkolwiek części urządzenia, wtym przewodów dołączonych przez producenta. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może prowadzić do ograniczenia wydajności urządzenia.

Termometr ten jest wyposażony welastyczną końcówkę pomiaro- wą, co zapewnia większy komfort ibezpieczeństwo podczas po- miaru. Końcówka nie może być wygięta więcej niż o90°!233

Użytkowanie wpobliżu silnych pól elektromagnetycznych, np. przy telefonie komórkowym, może prowadzić do błędnego działania.

Termometr po włączeniu przeprowadza autotest. Nie jest konieczne sprawdzanie dokładności pomiaru.

Czynniki zakłócające, takie jak spożycie alkoholu, ale także zauwa- żalne sygnały ciała, takie jak gorączka, zakłócenia snu, nastrój lub aktywność sportowa mogą zniekształcać podstawową temperaturę ciała isprawić, że nie będzie ona nadawać się do oceny.

Wprzypadku nieprawidłowego wyniku pomiaru temperatury należy natychmiast skontaktować się ze swoim lekarzem.

Urządzenie jest zgodne zdyrektywą Unii Europejskiej wsprawie produktów medycznych 93/42/EWG, ustawą oproduktach me- dycznych oraz europejską normą EN 12470-3: Termometry me- dyczne – część 3: Termometry elektryczne kompaktowe zurzą- dzeniem maksymalnym (nieprognozujące iprognozujące) oraz nor- mą europejską EN 60601-1-2 (Zgodność z IEC 61000-4-2, IEC234 61000-4-8). Ponadto podlegają szczególnym środkom ostrożno

ści odnośnie do zgodności elektromagnetycznej. Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania wkażdym otoczeniu wymienionym wniniejszej instrukcji obsługi, włącznie zdomem. Należy pamię- tać przy tym, że przenośne imobilne urządzenia komunikacyjne pracujące na wysokich częstotliwościach mogą zakłócać działa- nie urządzenia. Wskazówki dotyczące postępowania zbateriami

Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy prze- myć je wodą iskontaktować się zlekarzem.

Niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogą połknąć ba- terie lub komorę baterii iwzwiązku ztym udusić się. Dlatego ba- terie należy przechowywać wmiejscach niedostępnych dla dzieci!

Należy zwrócić uwagę na znak polaryzacji plus (+) iminus (-).235

Jeśli zbaterii wyciekł elektrolit, należy założyć rękawice ochronne iwyczyścić komorę baterii suchą szmatką.

Chroń baterie przed działaniem nadmiernie wysokiej temperatury.

Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do ognia.

Nie ładować ani zwierać baterii.

Wprzypadku niekorzystania zurządzenia przez dłuższy czas wyjąć baterie zprzegrody.

Używać tylko tego samego lub równoważnego typu baterii.

Zawsze wymieniać jednocześnie wszystkie baterie.

Nie używać akumulatorów!

Nie rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać baterii.236

4. Termometr owulacyjny

Czujnik pomiarowy Elastyczna końcówka termometru Wyświetlacz Przycisk włączania/wyłączania Pokrycie komory baterii Pierścień LED

Usuń paski izolacji baterii Twój termometr jest dostarczany razem zbaterią. Jest ona już wło- żona do termometru.237 Przed pierwszym użyciem termometru należy zdjąć pasek izolacyj

ny baterii zpokrywy komory baterii. Aby wyjąć pasek izolacji baterii, odkręć monetą pokrywę komory baterii wkierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Następnie usuń pasek izolujący bate- rię. Za pomocą monety dokręć pokrywę baterii zgodnie zruchem wskazówek zegara, aż usłyszysz zatrzaśnięcie. Termometr jest teraz gotowy do użytku. Podłączenie termometru do smartfona Termometr można podłączyć do bezpłatnej aplikacji Ovy. Wten spo- sób możesz udokumentować cały cykl iśledzić go na smartfonie. Przed pierwszym użyciem termometru należy podłączyć go do aplikacji Ovy, aby zsynchronizować czas. Więcej informacji na temat aplikacji Ovy znajduje się wrozdziale „12. Aplikacja Ovy” na stronie253.238 Przed przesłaniem danych pomiarowych do smartfona należy naj- pierw podłączyć termometr do smartfona. Wtym celu postępuj zgod- nie zponiższymi wskazówkami:

1. Pobierz bezpłatną aplikację Ovy ze sklepu Apple App Store (iOS)

2. Aktywuj funkcję Bluetooth

na swoim smartfonie.

3. Otwórz aplikację Ovy na swoim smartfonie.

4. Aby włączyć termometr, przyciśnij przycisk włączania/wyłącza-

5. Ponownie naciśnij przycisk włączania/wyłączania/pomiaru, aby

wejść do pamięci pomiaru.

6. Postępuj zgodnie zinstrukcjami waplikacji Ovy. Po podłączeniu

aplikacji Ovy do termometru na wyświetlaczu termometru poja

wi się sześciocyfrowy kod numeryczny.

7. Wprowadź sześciocyfrowy kod cyfrowy wsmartfonie. Termometr

jest teraz podłączony do smartfona.239 Możesz ustawić jednostkę temperatury idźwięk termometru tylko za pomocą aplikacji Ovy.

6. Pomiar temperatury po obudzeniu

Wykonuj pomiary wtym samym czasie zaraz po przebudzeniu, zanim jeszcze wstaniesz. Należy spać co najmniej 4 godziny przed pomia- rem. Jeśli śpisz mniej niż 4 godziny przed pomiarem, wprowadź czas snu waplikacji Ovy lub aktywuj funkcję „Zakłócenie spoczynku noc- nego”. Przed pomiarem nie należy jeść iunikać wysiłku fizycznego. Możesz dokonywać pomiaru doustnie, doodbytniczo lub dopochwo- wo, ale nie należy zmieniać wybranego miejsca pomiaru podczas cyklu. Zaleca się pomiar pod językiem zzamkniętymi ustami. Termometr nie powinien być zmieniany wtrakcie cyklu. Wprzypadku zmiany termometru wtrakcie cyklu należy to odnotować zarówno jako zakłócenie, jak izmianę miejsca pomiaru. Nie można już zagwa- rantować bezpiecznej oceny tego cyklu.240

1. Zdjąć kapturek ochronny zkońcówki termo-

metru. Aby włączyć termometr, należy naci- snąć przycisk włączania/wyłączania/pomiaru. Krótki sygnał dźwiękowy potwierdza włącze

nie. Termometr najpierw przeprowadza przez około 2 sekundy autotest. Wszystkie seg

menty wyświetlacza są widoczne.

2. Następnie pojawia się ostatnia zmierzona

wartość. Następnie miga symbol pomiaru „°C” ina wyświetlaczu pojawia się „Lo”. Ter

mometr jest gotowy do pomiaru.241

3. Zamknij usta ioddychaj spokojnie przez nos,

aby powietrze, którym oddychasz, nie wpły

nęło na wynik pomiaru. Podczas pomiaru wy- świetlacz zostaje wyłączony w celu oszczędzania baterii, a pierścień LED miga powoli. Pomiar zostaje zakończony po osią

gnięciu stabilności temperatury. Roz- brzmiewa sygnał akustyczny i zostaje wyświetlona zmierzona wartość temperatury.242

4. Jeśli wsmartfonie aktywowany jest Bluetooth

, awzasięgu znajduje się smartfon, wynik pomiaru jest przesyłany do smart

fonu natychmiast po zakończeniu pomiaru. Podczas przesyłania danych pierścień LED na termometrze świeci na niebiesko. Po pomyślnym zakończeniu przesyłania danych pierścień LED mi- ga dwukrotnie. Jeśli chcesz przesłać wyniki pomiaru wpóźniejszym czasie, musisz przełączyć się do pamięci pomiaru termometru.243

5. Czas pomiaru wynosi 3 minuty. Po zakończeniu pomiaru rozlega

się sygnał dźwiękowy. Przed usunięciem termometru zmiejsca pomiaru należy odczekać co najmniej do końca pomiaru. Ostat- nie 30odczytów wartości pomiaru pozostaje zapisanych. Około 30 sekund po zakończeniu pomiaru następuje automatyczne wyłączenie. Można również wyłączyć termometr wcześniej, na- ciskając przycisk włączania/wyłączania. Pamięć Termometr posiada 30 miejsc wpamięci na pomiary. Podczas prze- syłania danych nie można otworzyć menu pamięci.244

1. Aby wyświetlić menu pamięci, należy nacisnąć przycisk włą-

czania/wyłączania iwłączyć termometr. Po przeprowadzeniu autotestu należy ponownie krótko nacisnąć przycisk włączania/ wyłączania. Termometr wysyła teraz dane pomiaru do Twoje

go smartfona. Podczas przesyłania danych pierścień LED na termometrze świeci na niebiesko. Po pomyślnym zakończeniu przesyłania danych pierścień LED miga dwukrotnie.

2. Zmierzona wartość jest wyświetlana podczas

przesyłania danych. Po przesłaniu danych na wyświetlaczu pojawia się najpierw numer lo

kalizacji pamięci, anastępnie odpowiednia wartość pomiaru.245

3. Aby nawigować pomiędzy zapisanymi wartościami pomiaru,

krótko naciśnij przycisk włączania/wyłączania. Aby wyjść z me- nu pamięci i wyłączyć urządzenie, nacisnąć i przytrzymać przez trzy sekundy przycisk włączania/wyłączania.

1. Baterię należy wymienić, gdy na wyświetlaczu pojawi się wskaź-

2. Obróć pokrywę komory baterii

przeciwnie do ruchu wskazó- wek zegara za pomocą monety.

3. Zdejmij pokrywę komory baterii.

4. Wyjmij wyczerpaną baterię

Włóż nową baterię (typ 3V CR 2032) znakiem + do góry.

Załóż pokrywę komory baterii ponownie na komorę baterii.246

7. Za pomocą monety dokręć pokrywę komory baterii zgodnie zru

chem wskazówek zegara, aż usłyszysz kliknięcie. Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy wyrzucać do specjal- nie oznakowanych pojemników zbiorczych, przekazywać do punktów zbiórki odpadów specjalnych lub do sklepu ze sprzętem elektrycz- nym. Jesteś zobowiązana do utylizacji baterii zgodnie zprzepisami. Na bateriach zawierających szkodliwe substancje za- mieszczone są następujące oznaczenia: Pb = ba- teria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rtęć. Dla tej baterii obowiązuje: Pb, Hg.

8. Czyszczenie urządzenia

Termometr owulacyjny należy czyścić miękką, czystą ściereczką przed ipo każdym użyciu.247

Wprzypadku uporczywych plam można czyścić termometr owula- cyjny ściereczką zwilżoną wodą lub obojętnym detergentem. Na- stępnie wysusz termometr owulacyjny miękką, suchą ściereczką.

Termometr owulacyjny można również zdezynfekować przy użyciu 75% etanolu lub alkoholu izopropylowego rozcieńczonego wodą. Do dezynfekcji NIE WOLNO zanurzać czujnika (końcówki termo

metru owulacyjnego) walkoholu ani gorącej wodzie (≥50°C/122°F).

Aby uniknąć uszkodzenia termometru owulacyjnego, nie należy używać do czyszczenia benzenu, benzyny ani innych silnych roz- cieńczalników lub rozpuszczalników.

NIE sterylizować termometru owulacyjnego przez wrzące, gazowe lub parowe autoklawy.

9. Przechowywanie iutylizacja

Jeśli termometr nie jest używany, należy przechowywać go wory- ginalnym kapturku ochronnym.248 Dokładność termometru została starannie sprawdzona. Ponadto został on zaprojektowany do długotrwałego użytku. Wprzypadku korzystania zurządzenia wpraktyce lekarskiej należy przeprowadzać kontrole pomiarowe za pomocą odpowiednich środków. Dokładne dane dotyczące sprawdzania dokładności można uzyskać kontak

tując się zserwisem. Ze względu na ochronę środowiska nie należy wyrzucać zużytego urządzenia razem ze zwykłymi odpadami domo- wymi. Utylizację należy zlecić wodpowiednim punkcie zbiórki wdanym kraju. Urządzenie należy zutylizować zgodnie zdyrektywą WE ozuży- tych urządzeniach elektrycznych ielektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Wprzypadku pytań należy zwrócić się do stosownej instytucji odpowiedzial- nej za utylizację.249

10. Komunikaty obłędach

Zmierzona temperatura jest niższa niż 32,00°Cidlatego znajduje się poza zakresem pomiarowym. Zmierzona temperatura jest wyższa niż 43,99°Cidlatego znajduje się poza zakresem pomiarowym. Błąd systemu. Wyłącz urządzenie iodczekaj minutę. Następnie ponownie włącz urządze- nie. Jeśli komunikat obłędzie nadal się pojawia, skontaktuj się zdziałem obsługi klienta. Bateria jest zużyta. Wymień baterię.250

Typ OT30 Zakres pomiaru 32,00°C–43,99°C Dokładność pomiaru ±0,05°Cpomiędzy 35,00°Coraz 38,00°Cwprzypadku temperatury otoczenia zzakresu 18°C–28°C, poza tym zakresem pomiaru izakresem temperatur ±0,1°C Wskaźnik Wyświetlacz OLED z5 cyframi Warunki przechowywa

nia itransportu Temperatura od -20°C do +55°C Rel. wilgotność powietrza 15%–95% Ciśnienie otoczenia od 700 do 1060hPa251 Warunki eksploatacji Temperatura od 5°C do +40°C Rel. wilgotność powietrza 15%–95% Ciśnienie otoczenia od 700 do 1060 hPa Bateria Bateria guzikowa, typ 3V CR 2032 Czas pomiaru 3 minuty Oczekiwana żywotność 5 lat Żywotność baterii 160 pomiarów252 Przenoszenie danych Pasmo częstotliwości 2402MHz– 2480MHz Moc nadawcza maks. 2,8dBM Termometr wykorzystuje Bluetooth

≥4.0 wsmartfonach/tabletach Lista kompatybilnych urządzeń: Numer seryjny znajduje się na urządzeniu lub wkomorze baterii. Niniejszym gwarantujemy, że opisywany produkt jest zgodny zdy

rektywą europejską RED 2014/53/UE. Certyfikat zgodności CE dot.253 tego produktu można znaleźć na stronie: https://www.beurer.com/ web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php

Aplikacja Ovy jest bezpłatna dla iOS iAndroid

Dzięki aplikacji Ovy możesz dokumentować cały cykl iśledzić go na smartfonie. Ovy jest skierowany do kobiet, które planują dzieci. Aplikacja jest dostępna do bezpłatnego pobrania wApple App Store (iOS) lub Google Play (Android

). Aplikacja Ovy jest certyfikowanym produktem medycznym klasy 1. Wymagania systemowe iOS ≥10.0, Android

≥4.0 Lista kompatybilnych urządzeń:254 Jak działa Ovy? Aplikacja Ovy automatycznie oblicza cykl bez notatek idługopisu. Obejmuje on okres, owulację, jak również fazę płodną iniepłodną. Zmierz temperaturę przy porannym przebudzeniu się iprzenieś tę wartość do aplikacji Ovy. Najlepiej rozpocząć dokumentację od pierwszego dnia miesiączki, tj. pierwszego dnia cyklu. Można rów- nież rozpocząć wdowolnym dniu cyklu. Aby prognozy były jesz- cze dokładniejsze, dodawaj codziennie również inne sygnały ciała. Ważne jest, aby udokumentować, kiedy wystąpiły możliwe wpływy temperatury zewnętrznej, takie jak gorączka, spożycie alkoholu lub niedobór snu. Można również uzupełnić podstawową temperaturę ciała, sygnały ciała iczynniki zakłócające, ale temperatura powinna być mierzona wodpowiednim dniu. Aplikacja Ovy jest oparta na samouczącym się algorytmie. Oznacza to, że im częściej zapiszesz swoją podstawową temperaturę ciała,255 tym dokładniej Ovy może przewidzieć twoje płodne dni inastępny okres. Masz pytania dotyczące aplikacji Ovy? Wtakich przypadkach zespół Ovy jest do Twojej dyspozycji iznie

cierpliwością oczekuje na Twojego e-maila na adres hello@ovyapp. com. Waplikacji Ovy znajduje się również funkcja umożliwiająca kontakt. Tutaj możesz również bezpośrednio wysłać do nas swoje pytania iopinie. Na stronie internetowej Ovy oraz wpolach infor- macyjnych aplikacji znajdziesz już wiele odpowiedzi iinformacji na temat Twojego cyklu. Strona internetowa: www.ovyapp.com • Kontakt: hello@ovyapp.com Facebook: Ovy • Instagram: @ovyapp • Twitter: @ovyapp256

13. Gwarancja iserwis

Wprzypadku roszczeń ztytułu gwarancji należy zwrócić się do miejscowego dystrybutora lub partnera (patrz lista „Service inter

national”). Przy odsyłce urządzenia należy załączyć kopię dowodu zakupu ikrótki opis usterki. Obowiązują następujące warunki gwarancji:

1. Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi 5 lat lub,

jeśli jest dłuższy, obowiązuje wdanym kraju od daty zakupu. Wprzypadku roszczeń ztytułu gwarancji konieczne jest po- twierdzenie daty zakupu przez okazanie dowodu zakupu lub faktury.

2. Naprawy (całego urządzenia lub jego części) nie przedłużają

okresu gwarancyjnego.

3. Gwarancja nie obowiązuje wprzypadku uszkodzeń powstałych

wnastępujących okolicznościach:257 Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian a. Zpowodu niewłaściwego użytkowania, np. nieprzestrzega- nia instrukcji obsługi. b. Wwyniku napraw lub modyfikacji wykonanych przez klien

ta lub osoby nieupoważnione. c. Podczas transportu od producenta do klienta lub podczas transportu do Servicecenter. d. Ponadto nie obejmuje akcesoriów dostarczonych zurzą

dzeniem, które ulegają regularnemu zużyciu.

4. Odpowiedzialność za szkody bezpośrednio lub pośrednio

spowodowane przez urządzenie jest wykluczona także wtedy, gdy wprzypadku jego uszkodzenia uznane zostanie roszcze

nie ztytułu gwarancji.258259260