FT 70 - Termometr BEURER - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia FT 70 BEURER w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Termometr w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję FT 70 - BEURER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. FT 70 marki BEURER.
INSTRUKCJA OBSŁUGI FT 70 BEURER
Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/сервисном талоне, который входит в комплект поставки. Возможны ошибки и изменения118 Szanowna Klientko, szanowny Kliencie! Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Nasza marka jest znana zwysokiej jakości pro- duktów poddawanych surowej kontroli, przeznaczonych do ogrzewania, łagodnej terapii, pomiaru ciśnienia ibadania krwi, pomiaru ciężaru ciała, masażu iuzdatniania powietrza. Zpoważaniem Zespół Beurer
6. Co należy wiedzieć przed dokonaniem pomiaru ......... 125
9. Przechowywanie ikonserwacja ................................. 130
Zawartość opakowania
Instrukcja obsługi Niniejszą instrukcję obsługi należy dokładnie przeczytać izachować. Przechowywać ją wmiejscu dostępnym dla innych użytkowników oraz przestrzegać podanych wniej wskazówek. Indice POLSKI119
1. Objaśnienie symboli
W niniejszej instrukcji ina urządzeniu zastosowano następujące symbole: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub utraty zdrowia. UWAGA Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się do możliwości uszkodzenia urządzenia/akcesoriów. Wskazówka Wskazówka zważnymi informacjami. Należy przestrzegać instrukcji obsługi Część aplikacyjna typ BF Utylizacja zgodnie zdyrektywą WE wsprawie zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Oznakowanie CE potwierdza zgodność zzasadniczymi wymogami dyrektywy 93/42/EEC wsprawie wyrobów medycznych. Storage/Transport Dopuszczalna temperatura i wilgotność powietrza podczas przechowywania oraz podczas transportu Operating Dopuszczalna temperatura i wilgotność powietrza podczas pracy Producent120
PAP Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska Chronić przed wilgocią
Instrukcje bezpieczeństwa Ostrzeżenie:
Wprzypadku pomiaru wuchu ostrożnie wprowadzić końcówkę czujnika termometru.
Nie jest zalecane stosowanie termometru uróżnych osób wprzypadku niektórych ostrych chorób zakaźnych. Pomimo przeprowadzenia czyszczenia idezynfekcji może wówczas dojść do rozprzestrzeniania bakterii iza- razków. Wprzypadku pytań należy skontaktować się ze swoim lekarzem. Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami
Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy przemyć dane miejsce wodą i skontaktować się z lekarzem.
Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogłyby połknąć baterie i się nimi udusić. Dlatego baterie należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci.
Należy zwrócić uwagę na znak polaryzacji plus (+) i minus (-).
Jeśli z baterii wyciekł elektrolit, należy założyć rękawice ochronne i wyczyścić przegrodę na baterie suchą szmatką.
Baterie należy chronić przed nadmiernym działaniem wysokiej temperatury.
Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do ognia.
Nie wolno ładować ani zwierać baterii.
W przypadku niekorzystania z urządzenia przez dłuższy czas wyjąć baterie z przegrody.
Należy używać tylko tego samego lub równoważnego typu baterii.
Zawsze należy wymieniać jednocześnie wszystkie baterie.121
Nie należy używać akumulatorów!
Nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać baterii. Wskazówki ogólne
Niniejszą instrukcję obsługi należy dokładnie przeczytać izachować. Przechowywać ją wmiejscu dostępnym dla innych użytkowników oraz przestrzegać podanych wniej wskazówek.
Ten termometr jest czułym urządzeniem elektronicznym. Należy obchodzić się znim ostrożnie inie narażać go na uderzenia mechaniczne.
Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Przed każdym użyciem termometru sprawdzić, czy soczewka nie jest uszkodzona. Jeśli soczewka jest uszko- dzona, zwrócić się do sprzedawcy lub serwisu.
Termometr NIE jest wodoszczelny. Ztego powodu należy unikać bezpośredniego kontaktu zwodą lub innymi cieczami.
Pomiary temperatury za pomocą termometru FT70 należy wykonywać wyłącznie w miejscach określonych w instrukcji obsługi.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania wcelu określonym wniniejszej instrukcji obsługi.
Po każdym użyciu wyczyścić końcówkę pomiarową miękką szmatką nawilżoną środkiem dezynfekującym.
Termometr został skonstruowany do zastosowań praktycznych, jednak nie zastępuje wizyty ulekarza.
Przed złożeniem reklamacji należy zawsze sprawdzić baterie iwrazie potrzeby je wymienić.
Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez autoryzowane punkty serwisowe. Wprzeciwnym razie grozi utrata gwarancji.
Urządzenie jest zgodne z dyrektywą Unii Europejskiej w sprawie produktów medycznych 93/42/EEC, ustawą o produktach medycznych, standardem ASTM E 1965 - 98 oraz europejską normą EN 12470-5: Termome- try medyczne – część 5: Termometry do uszu działające na podczerwień (z urządzeniem maksymalnym) ISO80601-2-56 oraz normą europejską EN60601-1-2 (zgodność z CISPR11, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-8) i wymaga zachowania szczególnych środków ostrożności wzakresie kompatybilności elektro- magnetycznej. Należy pamiętać, że przenośne urządzenia do komunikacji pracujące na wysokich częstotliwo- ściach mogą zakłócać działanie urządzenia.
Wprzypadku dalszych pytań dotyczących naszych urządzeń należy skontaktować się zdystrybutorem lub działem obsługi klienta.122 Wskazówki dot. kompatybilności elektromagnetycznej
Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w każdym otoczeniu wymienionym w niniejszej instrukcji obsłu- gi, włącznie z domem.
Przy zakłóceniach elektromagnetycznych w pewnych warunkach urządzenie może być użytkowane tylko w ograniczonym zakresie. Wskutek tego mogą wystąpić np. komunikaty o błędach lub awaria wyświetlacza/ urządzenia.
Należy unikać stosowania tego urządzenia bezpośrednio obok innych urządzeń lub wraz z innymi urządzeniami w skumulowanej formie, ponieważ mogłoby to skutkować nieprawidłowym działaniem. Jeśli stosowanie w wyżej opisany sposób jest konieczne, należy obserwować niniejsze urządzenie i inne urządzenia w celu upew- nienia się, że działają prawidłowo.
Stosowanie innych akcesoriów niż te określone lub udostępnione przez producenta urządzenia może prowa- dzić do zwiększenia zakłóceń elektromagnetycznych lub do zmniejszenia odporności elektromagnetycznej urządzenia oraz do nieprawidłowego działania.
Nieprzestrzeganie tej instrukcji może prowadzić do ograniczenia wydajności urządzenia.123
1 Nasadka czołowa/pokrywa 2 Przycisk trybu termometru czołowego Stirn Forehead 3 Przycisk włączania trybu termometru usznego Ohr Ear / 4 Dioda LED (czerwona) (alarm gorączkowy) 5 Dioda LED (zielona) 6 Ekran LCD 7 Końcówka czujnika zsoczewką (zdjęta nasadka) 8 Przycisk pamięci (Memory) 9 Przycisk Set 10 Głośnik 11 Pokrywa komory baterii 12 Data 13 Godzina 14 Tryb pomiaru („ucho“, „czoło“, „obiekt“) 15 Symbol głośnika 16 Symbol wyczerpania baterii 17 Wyświetlenie wyniku pomiaru 18 Symbol pamięci inumer miejsca pamięci 19 Symbol „Pomiar trwa“ 20 Jednostka wyniku pomiaru (°C lub °F)
Baterie są już założone wnowym urządzeniu. Przed pierwszym użyciem wyjąć pasek ochronny baterii wystający zkomory baterii. Termometr włączy się wówczas automatycznie.
Ustawianie języka, siły głosu, jednostki temperatury, daty igodziny
88:88 Aby włączyć termometr, nacisnąć iprzytrzymać przez 1 sekundę przycisk . Nastąpi wówczas wykonanie krótkiego autotestu. Na ekranie zostaną wyświetlone wszystkie seg- menty przez ok. 1 sekundę. Po udanym wykonaniu autotestu słychać będzie dwa krótkie dźwięki. Wtrybie gotowości nastąpi wyświetlenie daty igodziny oraz symbolu „
Jeśli termometr używany jest po raz pierwszy lub wymieniono baterie, po przeprowadzeniu autotestu wyświetlana jest domyślna data igodzina ( ). Kolejno ustawić: język, siłę głosu, jednostkę temperatury, datę igodzinę. Proces ustawiania składa się zkilku czynności: Język (L01 – niemiecki, L02 – angielski, L03 – francuski, L04 – włoski, L05 – rosyjski, L06 – turecki), siła głosu (U01 – najniższy stopień, U06 – najwyższy stopień), jednostka – rok – miesiąc – dzień – godziny – minuty (brak komunikatu głosowego podczas ustawiania daty igodziny).
Nacisnąć iprzytrzymać przez 3 sekundy przycisk , aby przejść do trybu ustawiania. Zmieniana wartość będzie migać.
Nacisnąć przycisk , aby zapisać to ustawienie, lub
nacisnąć przycisk , aby zmienić to ustawienie.
Następnie nacisnąć przycisk , aby zapisać to ustawienie. Po wykonaniu tych czynności na ekranie pojawi się inastąpi automatyczne wyłączenie termometru. Włączanie iwyłączanie siły głosu. Włączyć termometr. Wyświetlony symbol głośnika [15] informuje owłączeniu lub wyłączeniu funkcji głosowej. Do włączenia lub wyłączenia funkcji głosowej służy przycisk Set . Po włączeniu funkcji głosowej słychać krótki dźwięk (symbol gło- śnika jest wyświetlony = funkcja głosowa włączona; symbol głośnika nie jest wyświetlony = funkcja głosowa wyłączona).125
6. Co należy wiedzieć przed dokonaniem pomiaru
Istnieją różne termometry do pomiaru temperatury na różnych częściach ciała:
termometr prętowy (do pomiaru wodbycie, pod pachą lub wustach). Pomiar temperatury dostarcza wartość pomiarową, która informuje oaktualnej temperaturze ludzkiego ciała. Wra- zie wątpliwości dotyczących interpretacji wyników lub wystąpienia wartości znacznie odbiegających od wartości normalnych należy skontaktować się ze swoim lekarzem. To samo dotyczy również niewielkich zmian temperatury, gdy występują dodatkowo inne symptomy chorobowe, np. niepokój, silne pocenie, zaczerwienienie skóry, przy- spieszone tętno, zasłabnięcia itp. Nie można porównywać temperatur zmierzonych różnymi termometrami. Dlatego też należy poinformować lekarza (lub uwzględnić to przy diagnozie własnej), jakim termometrem dokonano pomiaru jakiej części ciała. Na temperaturę zdrowego człowieka mają wpływ różne czynniki: indywidualna dla każdej osoby przemiana materii, wiek (temperatura ciała noworodków imałych dzieci jest wyższa ispada wraz zwiekiem; wprzypadku dzieci większe wahania temperatury występują szybciej iczęściej, np. zpowodu rośnięcia), od odzieży, temperatury zewnętrznej, pory dnia (rano temperatura ciała jest niższa iwzrasta wciągu dnia), od wykonywanych czynności fizycznych oraz – wmniejszym stopniu – umysłowych. Wartość temperatury waha się wzależności od miejsca ciała, na którym jest mierzona. Odchylenie to uzdrowych ludzi może wynosić od 0,2 °C (0,4 °F) – 1 °C (1,8 °F). Normalny zakres temperatur wprzypadku
pomiaru na czole: 35,8 °C (96,4 °F) – 37,6 °C (99,7 °F), za pomocą termometru czołowego,
temperatura mierzona wodbycie: 36,3 °C (97,3 °F) – 37,8 °C (100 °F), za pomocą termometru konwencjonalnego,
temperatura mierzona wustach: 36,0 °C (96,8 °F) – 37,4 °C (99,3 °F), za pomocą termometru konwencjonalnego. Aby rejestrować zmiany temperatury, należy dokonywać pomiaru zawsze na tej samej części ciała.
Przed każdym użyciem termometru sprawdzić, czy soczewka nie jest uszkodzona. Jeśli soczewka jest uszkodzona, zwró- cić się do sprzedawcy lub serwisu.126 Należy pamiętać, że termometr musi się znajdować od co najmniej 30 minut wpomieszczeniu, wktórym dokonywany jest pomiar. Pomiar temperatury ciała wuchu
Wprzypadku niektórych osób mogą wystąpić różne wartości pomiarowe wlewym iwprawym uchu. Aby reje- strować zmiany temperatury utakich osób, należy dokonywać pomiarów zawsze wtym samym uchu.
Termometr do ucha może być używany przez dzieci tylko pod nadzorem dorosłych. Zreguły można dokonywać pomiaru od 6 miesiąca życia. Umałych dzieci poniżej 6 miesiąca życia przewód słuchowy jest jeszcze bardzo wąski. Uniemożliwia to zmierzenie temperatury błony bębenkowej iczęsto powoduje zaniżanie odczytów.
Pomiar nie może być przeprowadzany wuchu ze stanem zapalnym (np. wysięk ropny), po ewentualnych ob- rażeniach ucha (np. uszkodzenie bębenka) lub wfazie leczenia po ingerencjach operacyjnych. We wszystkich tych przypadkach należy skonsultować się ze swoim lekarzem.
Nie jest zalecane stosowanie termometru uróżnych osób wprzypadku niektórych ostrych chorób zakaźnych. Pomimo przeprowadzenia czyszczenia idezynfekcji może wówczas dojść do rozprzestrzeniania bakterii iza- razków. Wprzypadku pytań należy skontaktować się ze swoim lekarzem.
Ten termometr może być stosowany tylko bez jednorazowej osłony.
Leżenie przez dłuższy czas zuchem przyłożonym do poduszki może spowodować lekkie podwyższenie tem- peratury tego ucha. Należy chwilę odczekać lub zmierzyć temperaturę wdrugim uchu.
Woskowina może mieć wpływ na pomiar, dlatego przed pomiarem należy wyczyścić ucho.
Aby włączyć termometr, nacisnąć iprzytrzymać przez 1 sekundę przycisk . Po udanym wykonaniu autotestu słychać będzie dwa krótkie dźwięki.
Zdjąć nasadkę, wciskając ją lekko wgórę (1), anastępnie zdjąć do przodu (2).
Należy się upewnić, że końcówka czujnika iprzewód słuchowy są czyste. Ponieważ przewód słuchowy jest lekko zakrzywiony, przed wprowadzeniem końcówki czujnika należy lekko pociągnąć ucho do góry ido tyłu, aby końcówka czujnika była skiero- wana na błonę bębenkową.
Ostrożnie wprowadzić końcówkę czujnika inacisnąć oraz przytrzymać przez 1 sekundę przycisk .
Zwolnić przycisk . Krótki dźwięk sygnalizuje zakończeniu pomiaru, a zmierzona wartość zostanie wyświetlona na ekranie. Jeżeli zmierzona wartość znajduje się wzakresie normy (< 38 °C/100,4 °F), zielona dioda LED zaświeci się na 3 sekundy. Jeżeli zmierzona wartość jest wyższa (≥ 38 °C/100,4 °F, gorączka), zaświeci się czerwona dioda LED. Pomiar temperatury ciała na czole Należy pamiętać otym, aby czoło lub skroń nie były pokryte potem ani kosmetykami. Wynik pomiaru na czole może być niedokładny wprzypadku przyjmowania leków zwężających naczynia krwionośne lub występowania podrażnień skóry.
Aby włączyć termometr, nacisnąć iprzytrzymać przez 1 sekundę przycisk . Po udanym wykonaniu autotestu słychać będzie dwa krótkie dźwięki.
Przyłożyć do skroni głowicę pomiarową znałożoną nasadką czołową/pokrywą, przytrzy- mać wciśnięty przycisk Stirn Forehead iprzesunąć termometr równomiernie po czole do drugiej skroni.
Zwolnić przycisk Stirn Forehead. Krótki dźwięk sygnalizuje zakończeniu pomiaru, a zmierzona wartość zostanie wyświetlona na ekranie. Jeżeli zmierzona wartość znajduje się wzakresie normy (< 38 °C/100,4 °F), zielona dioda LED zaświeci się na 3 sekundy. Jeżeli zmierzona wartość jest wyższa (≥ 38 °C/100,4 °F, gorączka), zaświeci się czerwona dioda LED.128 Pomiar temperatury powierzchni
Aby włączyć termometr, nacisnąć iprzytrzymać przez 1 sekundę przycisk . Po udanym wykonaniu autotestu słychać będzie dwa krótkie dźwięki.
Nacisnąć równocześnie przyciski oraz iprzytrzymać przez 3 sekundy, aby przejść do trybu temperatury obiek- tu. Na ekranie pojawi się symbol .
Nacisnąć przycisk lub Stirn Forehead iprzytrzymać. Trzymając wciśnięty przycisk, skierować końcówkę czujnika na mierzony przedmiot lub ciecz zodległości 3 cm (nie wolno zanurzać wcieczy).
Zwolnić przycisk lub Stirn Forehead. Krótki dźwięk informuje ozakończeniu pomiaru, azmierzona wartość jest wy- świetlana na ekranie. Należy zwrócić uwagę, że wyświetlana temperatura jest zmierzoną, anie dopasowaną temperaturą powierzchni. Nie można jej porównywać ztemperaturą na czole/wuchu. Aby ponownie przejść do trybu termometru do ucha/czoła, nacisnąć równocześnie przyciski oraz iprzytrzymać je przez 3 sekundy, aż symbol na ekranie zgaśnie ibędzie słychać krótki dźwięk. Wyłączenie iponowne włączenie termo- metru powoduje automatyczne wyjście ztrybu temperatury obiektu. Tryb Ucho Czoło Nieruchomość Przemówienie Temperatura ciała jest ... Temperatura ciała jest ... Temperatura obiektu jest ... Pokaz Ohr Stirn Gdy termometr zostanie wyłączony lub się wyłączy, ostatnia zmierzona wartość (tzn. tylko ostatnia wartość serii pomiarów) jest automatycznie zapisywana. Dostępnych jest 10 miejsc wpamięci. Jeżeli nie zostanie naciśnięty żaden inny przycisk, termometr po wyświetleniu zmierzonej wartości wyłączy się automatycz- nie po ok. jednej minucie. Aby ponownie wyświetlić zmierzoną temperaturę, włączyć termometr inacisnąć przycisk
Wyświetli się data, godzina, numer miejsca pamięci, symbol trybu pomiarowego itemperatura. Naciskając wielokrotnie przycisk , można przeglądać zapisane wyniki pomiarów.129 Tryb Ucho Czoło Nieruchomość Przemówienie Przestrzeń ... temperatura ciała była ... Przestrzeń ... temperatura ciała była ... Przestrzeń ... Temperatura powierzchni była ... Pokaz Ohr Stirn
Owyczerpaniu baterii informuje symbol ostrzegawczy . Mimo że dokonanie pomiaru temperatury jest jeszcze możli- we, należy wymienić baterie. Wymienić baterie, gdy symbol ostrzegawczy baterii miga, ana ekranie wyświetli się . Wprzypadku zbyt słabych baterii termometr wyłączy się automatycznie. Wskazówka:
Podczas każdej wymiany należy stosować baterie tego samego typu, tej samej marki iotakiej samej pojemności.
Zawsze wymieniać wszystkie baterie jednocześnie.
Nie używać akumulatorków wielokrotnego użytku.
Wolno stosować wyłącznie baterie niezawierające metali ciężkich.
1. Odkręcić śrubę na pokrywie komory baterii iprzesunąć pokrywę do
2. Wyjąć zużyte baterie iwłożyć dwie nowe baterie zgodnie zkierunkiem
przedstawionym na rysunku.
3. Zamknąć pokrywę baterii iponownie ją przykręcić.
Koniecznie usuwać baterie zgodnie zobowiązującymi przepisami prawa. Wrzucanie baterii do zwykłego pojemnika na śmieci jest zabronione.130
9. Przechowywanie ikonserwacja
Po każdym użyciu należy wyczyścić końcówkę czujnika. Wtym celu użyć miękkiej szmatki lub patyczków zwatą, które można nasączyć środkiem dezynfekującym, alkoholem lub ciepłą wodą.
Do czyszczenia obudowy urządzenia należy użyć miękkiej szmatki, lekko nasączonej wodą zmydłem.
Nie używać agresywnych środków czyszczących.
Termometr należy zawsze przechowywać znałożoną nasadką czołową/pokrywą.
Jeśli planowane jest dłuższe przechowywanie, wyjąć baterie.
Niedozwolone jest przechowywanie lub stosowanie urządzenia wzbyt wysokich lub zbyt niskich temperaturach, przy zbyt dużej lub zbyt niskiej wilgotności powietrza (patrz dane techniczne), wświetle słonecznym, wpołączeniu zprądem elektrycznym lub wzapylonych miejscach. Wprzeciwnym razie pomiar może być niedokładny.
Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy wyrzucać do specjalnie oznakowanych pojemników zbiorczych, przekazywać do punktów zbiórki odpadów specjalnych lub do sklepu ze sprzętem elektrycznym. Użytkownik jest zobowiązany do utylizacji baterii zgodnie z przepisami.
Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznaczenia: Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rtęć.
Ze względu na ochronę środowiska naturalnego po zakończeniu okresu eksploatacji urządzenia nie należy go wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki w danym kraju. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W razie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację.131
Wskazówka: Podczas stosowania urządzenia niezgodnie ze specyfikacją nie można zagwarantować prawidłowego działa- nia! Producent zastrzega sobie prawo do zmian technicznych mających na celu ulepszenie konstrukcji urządzenia. Dokładność termometru została dokładnie sprawdzona. Ponadto został on zaprojektowany do długotrwałego użytku. W przypadku korzystania z urządzenia w praktyce lekarskiej należy przeprowadzać kontrole pomiarowe za pomocą odpowied- nich środków. Dokładne dane dotyczące sprawdzania dokładności można uzyskać, kontaktując się z działem obsługi klienta. Nazwa imodel FT 70 Zakres pomiaru Tryb termometru do ucha/czoła: 34 °C – 43 °C (93,2 °F– 109,4 °F) tryb temperatury obiektu: 0 °C – 100 °C (32 °F– 212 °F) Laboratoryjna dokładność pomiaru Tryb termometru do ucha: ±0,2 °C (±0,4 °F) wzakresie 35 °C – 42 °C (95,0 °F– 107,6 °F), poza tym zakresem pomiaru ±0,3 °C (±0,5 °F), tryb termometru czołowego: ±0,2 °C (±0,4 °F) wzakresie 35 °C – 42 °C (95,0 °F– 107,6 °F), poza tym zakresem pomiaru ±0,3 °C (±0,5 °F), tryb temperatury obiektu: ±1,5 °C (±2,7 °F) przy < 30 °C (86 °F); ±5% przy ≥ 30 °C (86 °F) Odstęp czasu pomiędzy dwoma pomiarami Co najmniej 5 sekund Klinicznie potwierdzona dokładność pomiarów Ucho: dzieci, 1 – 5 lat: ±0,08 °C (±0,14 °F) dorośli: ±0,07 °C (±0,13 °F) Czoło: dzieci, 1 – 5 lat: ±0,07 °C (±0,13 °F) dorośli: ±0,08 °C (±0,14 °F) Jednostki miary Stopień Celsjusza (°C) lub Fahrenheita (°F) Warunki eksploatacji 15 °C do 35 °C (59 °F– 95 °F) przy względnej wilgotności powietrza do 85% (bez zjawiska kondensacji) Warunki przechowywania -25 °C do 55 °C (-13 °F– 131 °F) przy względnej wilgotności powietrza do 85% (bez zjawiska kondensacji) Wymiary 38,2 x138 x46,5mm132 Masa 90 gwraz zbaterią Bateria 2 x 1,5 V AAA (LR03) Pamięć Na 10 pomiarów Numer seryjny znajduje się na urządzeniu lub w komorze baterii.
12. Usuwanie usterek
Wskazanie Przyczyna Usuwanie Zmierzona temperatura jest wyższa niż
1) Tryb termometru do ucha/czoła: 43 °C (109,4 °F),
2) Tryb temperatury obiektu: 100 °C (212 °F).
Używać termometru tylko wpodanych zakresach temperatur. Wrazie konieczności wyczyścić końcówkę czuj- nika. Wprzypadku powtarzających się błędnych wskazań należy zwrócić się do sprzedawcy lub działu obsługi klienta. Zmierzona temperatura jest niższa niż
1) Tryb termometru do ucha/czoła: 34 °C (93,2 °F),
2) Tryb temperatury obiektu: 0 °C (32 °F).
Temperatura pracy nie leży wzakresie 15 °C do 35 °C (59 °F – 95 °F). Używać termometru tylko wpodanych zakresach temperatur.
13. Gwarancja / serwis
Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na nastę- pujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym. Gwarancja obowiązuje również w sposób nienaruszający bezwzględnie obowiązujących przepisów dot. odpowiedzialności. Firma Beurer gwarantuje bezawaryjne działanie oraz kompletność niniejszego produktu. Obowiązujący na całym świecie okres gwarancji obejmuje 5 lata/lat, licząc od zakupu nowego, nieużywanego produktu przez kupującego.133 Niniejsza gwarancja dotyczy tylko produktów nabytych przez kupującego jako konsumenta wyłącznie w celach prywatnych w ramach użytku domowego. Obowiązuje prawo niemieckie o ile jest to prawnie dopuszczalne. Jeśli w okresie obowiązywania gwarancji produkt zostanie uznany za niekompletny lub wadliwy w działaniu zgodnie z poniższymi postanowieniami, firma Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie z niniejszymi warunkami gwarancji. Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw kontaktuje się z lokalnym dealerem: patrz załączona lista „Service International” z adresami serwisowymi. Następnie kupujący otrzymuje dalsze informacje dot. rozpatrywania reklamacji gwarancyjnej, np. gdzie wysłać produkt i jakie dokumenty są wymagane. Roszczenie z tytułu gwarancji będzie rozpatrywane tylko wtedy, gdy kupujący może przedłożyć - kopię faktury/paragon zakupu oraz - oryginalny produkt firmie Beurer lub autoryzowanemu partnerowi firmy Beurer. Niniejsza gwarancja wyraźnie nie obejmuje: - zużycia wynikającego z normalnego użytkowania lub zużywania się produktu; - dostarczanych z tym produktem akcesoriów, które zużywają się lub ulegają zużyciu podczas prawidłowego użytko- wania (np. baterii, akumulatorów, mankietów, uszczelek, elektrod, źródeł światła, nakładek i akcesoriów inhalatora); - produktów, które były używane, czyszczone, przechowywane lub konserwowane w niewłaściwy sposób i/lub nie- zgodnie z treścią instrukcji obsługi, a także produktów, które zostały otwarte, naprawione lub zmodyfikowane przez kupującego lub centrum serwisowe nieautoryzowane przez firmę Beurer;
uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem a klientem lub między centrum serwisowym a klientem
- produktów, które zostały zakupione jako artykuły grupy B („B-Ware”) lub jako artykuły używane; - szkód następczych, które wynikają z wady tego produktu (w tym przypadku mogą jednak istnieć roszczenia z tytułu odpowiedzialności za produkt lub wynikające z innych bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa dot. odpowiedzialności). Naprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku nie przedłużają okresu gwarancji. Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian134135136
Notice-Facile