OT 30 - Termómetros BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato OT 30 BEURER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre OT 30 BEURER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Termómetros en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OT 30 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OT 30 de la marca BEURER.
MANUAL DE USUARIO OT 30 BEURER
Lee atentamente estas instrucciones de uso, conservas para su futura utilizacion, ponlas a disposition deOthers.usuarios y respeta las indications.
Muchas gratias por haberte decidido por uno de nuestros productos. Nuestro nombre es sinonimo de produits de calidad de primera clase sometidos a un riguroso control en los ambitos del calor, las terapias no agresivas, la presión arterial/el diagnóstico, el peso, los masajes, la belleza, el aire y el(bebe.
Atentamente,
Tu equipo de Beurer
Índice
- Utilización conforme a lo prescritto 104
- Indicaciones de seguridad importantes 104
- El termómetro basal 110
- Puesta en funciona 110
- Medicación de laTemperatura al descentar 113
- Cambio de la pila 119
- Limpieza del aparato 120
- Conservación y eliminación 121
- Mensajes de error 122
- Datos&Tecnicos.. 123
- App Ovy 126
- Garantía y asistencia 129
- Spiegazione dei symboli 133
Artículos suministrados
- 1 termómetro basal
- 1 tappeda protectora
- 1 pila de botón de 3 V, CR 2032
- 1 Estas instrucciones de uso
1. Simbolos
En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la placadecaracteristicas del aparato se utilizes lossiguientes sintbolos:
| Δ | Precaución |
| i | Nota |
| Respetar las instrucciones de uso | |
| Pieza de aplicación tipo BF | |
| Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE) | |
| Fabricante | |
| EC|REP | Representante autorizo de la UE para fabricantes de productos sanitarios |
| IP 64 | Protección contra la penetración de polvo y contra salpicaduras de agua en todos los lados |
| SN | Número de series |
| Storage/Transport | Temperatura y humedad de almacenimiento y transporte admisibles |
| Operating | Temperatura y humedad de funciona ADMISibles |
| CE0197 | El sello CE certifica que este aparato cumple los requisitos existecidos en la Directiva 93/42/CEE relativa a los productos sanitarios. |
| PAP | Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente |
2. Utilización conforme a lo prescritto
El termómetro basal es un termómetro digital especial destinado a medir la temperature basal de mujeres enidad fertil. La temperatura maxima medida conridge del sensor se guarda hasta la asigniente medicacion. El registrar de los datos de medicacion en la app Ovy permitite predecir los días fertiles y no fertiles del ciclo, asi como los del periodo.
3. Indicaciones de seguridad importantes
Para poder aprovechar al máximo todas las ventajas del termómetro, se&aconseja leer cuidadosamente las instrucciones de uso antes de utilizesl por primera vez y conservas parautures aplicaciones y para queothers这些人couldan consultarlas.
-
El termómetro está indicado únicamente para medir la temperatura del cuerpo humano.
-
El termómetro solo está Diseñado para usarse en el punto de medicación del cuerpo humano indicado en las instrucciones de uso.
- Los niños no deben tener acceso al termómetro sin la vigilancia de unadulto.
- Este termómetro no es un método anticonceptivo.
- Cada vez que vayas a utiliser el termómetro, comprueba que no está dañado o desgastado. Los termómetros dañados o desgastados no deben seguir usándose.
- La medicación de la temperatura debe durar siempre, y como minimo, hasta la seals acústica. Comenta los values con tu medico.
- El termómetro contiene piezas electrónicas delicadas. Por ese, protégelo de golpes, deformaciones, altas temperatas y de la luz solar directa.
-
El aparato está Diseñado para usarse en todos los enterornos que se specifiescan en estas instrucciones de uso, incluido el ámbito domésico.
-
El aparato solo se pueda usar en presencia de perturbaciones electromagnéticas de forma restringida y en determinadas circunstancias. Como consecuencia, podrjan:noarse mensajes de error o producirse averías en la pantalla o el dispositivo.
- Se debe bevitar el uso de este aparato+junto a otros aparatos o apilado conOthers aparatos, ya que thiso podria provocan func tionamento incorrecto. Pero si resulta inevitable hacerlo,deberes vigilar este y los demas aparatos hasta estar seguro de que func tionan correctamente.
-
Mantén los dispositivos de communicator de alta Frequencia portátiles (incluidos periféricos como cables de antenna y antenas externas) a una distancia minima de 30 cm de todas las piezas del aparato, incluidos todos los cables suministrados. Si no se tiene en cuenta estasindicaciones, podrjan verse afectadas las caractéristicas de funcionaimiento del aparato.
-
Este termómetro dispone de una punta flexible que permite una medicación más fácil y segura. La punta no debe doblarse más de 90^ .
- Su utilización cerca de campuses electromagnéticos fuertes, como p. ej. cerca de un téléphone móvil, pueda afectar a su funciona-.
miento. - Al encenderse, el termómetro realiza una autocomprobación. No esnecessarycontrollaexactitudde la medicion.
- Factores perturbadores como el Consumo de alcohol, asi como señales corporales anomalas, como p. ej. fiebre, trastornos del sueño, el ambiente o una activités deportiva extraordinaryia, poder den distorsionar tu temperatura basal e impedir que se realice la evaluación.
-
En caso de Obtener un的结果を結果を分析,acude sin demora a tu medico de cabecera.
-
Este aparato cumple la Directiva europea n.° 93/42/CE relativa a los Productos sanitarios, la ley alemana sobre productos sanitarios y la Norma europea EN 12470-3: Termómetros clínicos - Parte 3: Termómetros electricos compactos (de comparación y extrapolación) con dispositivo de máximo y la norma europea EN 60601-1-2 (conformidad con la norma IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-8) y está sujeeto a las medidas especialies de precaución relativas a la compatibiliad electromagnética. El aparato está disnado para usarse en todos los enternos que se especifcan en estas instrucciones de uso, incluido el ambito dométrico. Ten en cuenta que los dispositivos de communicator de alta Frequencia portátils y móvil peuvent interferir en el functionamento de este aparato.

Indicaciones para la Manipulacion de pilas
-
En caso de que el liquido de una pila entre en contacto con la piel o los ojos, lava la zona afectada con agua y busca asistencia medica.
-
Peligro de asfixia! Los niñosAFPCKOs podran tragarse las pilas o el compartmento de las pilas y asfixiarse. Guarda las pilas fuera del alcance de los niños.
- Respeta los@simbolos más (+) y menos (-) que indican la polaridad.
- Si se derrama el liquido de una pila, ponte guantes protectores y limpia el compartmento de las pilas con un paño seco.
- Protege la pilas de un calor excessivo.
- Peligro de explosión! No arroyes las pilas al fuego.
- Las pilas no se pueda cargar ni cortocircuito.
- Si no vas a utiliser el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retina las pilas del compartmento.
- Utiliza únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equivalente.
- Cambia sempre todas las pilas a la vez.
- jNo utilities baterías!
- No despieces, abras ni tritures las pilas.
4. El termómetro basal

5. Puesta en funciona
Retirar la tira aislante de la pila
Con tu termómetro se incluye una pila.Esta se suministra ya insertada en el termómetro.
Antes de utiliser el termómetro por primera vez, debes retirar la tira aislante de la pila en la tapa del compartmento de la pila. Paraarlo, debesAbrir la tapa del compartmento girandola con una moneda en el sentido contrario a las agujas del reloj. Retira la tira aislante de la pila. Cierrasoonestapadel compartmento girandola con una moneda en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje. El termómetro está ahora lista para funciona.
Conectar el termómetro con el smartphone
El termómetro puede connectarse con la app gratuite Ovy. De este modo, PODRás documentar todo tu ciclo y tenerlo controlado en tu smartphone.

Antes de uso por primera vez, deben conectar el termómetro con la app Ovy para que se sincrónica la hora. Encontraras más información sobre la app Ovy en el capítulo "12. App Ovy" en la page 126.
Para poder transferir tus datos al smartphone deben conectar antes el termómetro con el smartphone. Procede paraarlo de la作為ongaforma:
- Descárgate la app gratuite Ovy en el App Store de Apple (iOS) o en Google Play Store (AndroidTM).
2.ActivaBluetooth® en tu smartphone. - Abre la app Ovy en tu smartphone.
- Pulsa el botón de encendido, apagado y medicación del termómetro para encenderlo.
- Vuelve a pulsar el botón de encendido, apagado y medicación para acceder a la memoria de medicación.
- Sigue lasindicaciones de la app Ovy. En cuando la app Ovy este connectada con el termómetro, en la pantalla de este aparecerá un@csgido numérico deseisdigitos.
- Introduce el número dearethisisdigitos en el smartphone. El termo metro está ahora conectado con tu smartphone.

La una forma deaabstarla unidad de temperatura y el sonido del termómetro es a工程技术 de la app Ovy.
6. Medicación de laTemperatura al descentar
Realiza la medicación a la misma hora nada más despertarte, antes de levantar. Antes de realizar la medicación deberías dormir como minimo 4 horas. Si duermes menos de 4 horas antes de realizar la medicación, registra el tiempo quehayas Dormido en la app Ovy oactiva "Alteración del descanso nocturno". No debes comer nada ni realizar ningún esfuerzo fisico antes de la medicación.
Puedes realizar una medicación oral, rectal o vaginal, pero deben hacerlo siempre en el mismo situó durante el ciclo. Recommendamos la medicación debajo de la lengua con los labios cerrados.
El termómetro no debe cambiarse durante el ciclo. Si cambias de termómetro durante el ciclo, deben anotarlo como error, al igual
que un cambio del lugar de medicación. En ese caso, para este ciclo ya no seouldarégarentaruna evaluación segura.
-
Retira la tapa protectora de la punta de medicación. Para encender el termómetro, pulsa el botón de encendido, apagado y medicación. Una breve señal acústica indica que se ha encendido. En primer lugar, el termómetro realiza una autocomprobación durante aprox. 2segundos.Durante this timep todos los segmentos son visibles.
-
Después aparece elultimate valor medido.A continuación empieza a parpadear el symbolo de medicación ^ C^ y se visualiza en la pantalla "Lo". El termómetro está lista para realizar la medicación.



- Cierra la Boca y respira pausadamante por la nariz, de forma que el aire de la respiracion no afecte al resultado de la medicacion. Durante la medicacion la pantalla se apaga para no gastar pila y el anillo LED parpadea lentamente. La medicacion acaba cuando la temperatura se estabiliza. Se escucha una seals y se muestra el valor medido.

- Si está activada la función Bluetooth® en tu smartphone y este seswanae en el radio de alcance, el resultado de la medicacion se transferirá inmediamente afterwards de la medicacion al smartphone. Durante la transferencia de datos el anillo LED del termómetro se ilumina en azul. En cuando la transferencia ha conclusido correctamente, el anillo LED parpadea dos veces.

Si deseas transferir los resultados posteriormente, deben estarrier a la memoria del termómetro.
- El tiempo de medicación es de 3 horas. Una vez conclusida la medicación, suena unaIGNAL acústica. Espera en cualquier caso a que finalice la medicación antes de retiring el termómetro. Quedan guardados los ultimos 30 valores medidos. Aprox. 30 seguidos después de finalizar la medicación el termómetro se apaga automatistically. también pueda apagarlo antes pulsando el botón de encendido, apagado.
Memoria
El termómetro dispone de 30 posiciones de memoria para medicaciones. El menu de memorización no pueda abrirse durante la transferencia de datos.
-
Para acceder al menu de memorización, pulsa el botón de enc verdido, apagado para encender el termómetro. Tras la autocomprobación, vuelve a pulsar brevamente el botón de enc verdido, apagado. El termómetro envíaentries los datos de medicación al smartphone. Durante la transferencia de datos el anillo LED del termómetro se ilumina en azul. En cuando la transferencia ha conclusido correctamente, el anillo LED parpadea dos veces.
-
El valor medido se visualiza durante la transferencia. Tras la transferencia aparece en la pantalla primo el número de posicion de memoria y después el valor medido correspondiente.

- Para navegar entre los values guardados, pulsa brevamente el botón de encendido, apagado. Para volver a partir del menu de memorización y apagar el aparato, mantenga pulsado el botón de encendido y apagado durante tres segundos.
7. Cambio de la pila
-
Cambia la pila cuando en la pantalla aparezca la indicacion de cambio de pila:
-
Abre la tapa del compartmento de la pila girandola con una moneda en el sentido contrario a las agujas del reloj.
-
Retira la tapa.
-
Sacalapilagastada.
-
Coloca una pila nuevo (esto 3V CR 2032) con el símbolo + señalando hacer arriba.
-
Vuelte a colocar la tapa.
-
Cierra la tapa del compartmento girándola con una moneda en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje.

Las pilas usadas, Completely descargadas, deben eliminarse a工程技术 de contenderores de recogida senalados de forma especial, los+puntos de recogida de residuospeciales o através de los distribuidores de equipos electrónicos. Los)."os 用户s están obligados por ley a eliminar las pilas correctamente.
Estos@simbolos seencuentran en pilas que contienen sus-. tancias toxicas:
Pb = la pila contiene plomo, Cd = la pila contiene cadmio, Hg = la pila contiene mercurio.Esta pila contiene: Pb, Hg.

8. Limpieza del aparato
- Limpia el termómetro basal antes y.after de cada uso con un paño suave y limpio.
-
En caso de manchas persistentes,gue limpiar el termómetro basal con un paño humedecido con agua o con un detergente neutro. Sécalo afterwards con un paño suave y seco.
-
también puede desinfectar el termómetro con etanol al 75% o alcohol isopropílico disuelto en agua. Pero para desinfectarlo NO sumerjas el sensor (la punta del termómetro basal) en alcohol ni en agua caliente (≥ 50^ / 122^) .
- Para evaporar daños en el termómetro, no有用的 para limparlo bencénos, gasolina nithersolventes o diluyentes fuertes.
- NO lo esterilices hirviendolo, con gas o autoclave a vapor.
9. Conservación y eliminación
Cuando no Utilities el termómetro, guardalo en la funda protectora original. La precisión de este termómetro ha sido comprobada minuciosamente y su Diseño ha sido desarrollado con vistas a una larga vida úlil del本身就是. Si se utilizes el aparato en el ejercicio de la medicina, deben realizarse controlles metrologicos con los medios adecuados. Puede solicitar más información sobre la comprobación de la precision del aparato al service de asistencia技术水平a en la dirección indicada. A fin de preservar el medio ambiente, cuando el
aparato统计数据 al final de su vida útil no lo deseches con la basura domestica. Se pueda(deschar en los+puntos de recogida adecuadosdisponibles en tu zona.Desecha el aparato segun la Direcva europea
sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE). Para más información, ponte en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.

10. Mensajes de error
| Lo°C | La Temperatura medida está por debajo de 32,00 °C, por lo que está fuera del rango de medicación. |
| H°C | La Temperatura medida está por encima de 43,99 °C, por lo que está fuera del rango de medicación. |
| Err | Fallo del sistema. Apaga el termómetro y es- pera un minuto. Vuelve a encenderlo afterwards. Si vigue apareciendo el mensaje de error, pon- te en contacto con el service de atencion al cliente. |
| La pila está gastada. Cámbiala. |
11. Datos tíncinos
| Tipo OT30 | |
| Rango de medicación 32,00 | 0 °C - 43,99 °C |
| Precisión de medicación ± | 0,05 °C entre 35,00 °C y 38,00 °C con una temperatura ambiente de 18 °C - 28 °C, fuera de este rango de medicación y temperatas ±0,1 °C |
| Pantalla Pantalla OLED | con 5 dígitos |
| Condiciones de transporte y almacenimiento | Temperatura -20 °C - +55 °C Humedadambiental rel. 15 % - 95 % 700 - 1060 hPa de presión ambiente |
| Condiciones de servicios | Temperatura 5 °C - +40 °C Humedadambiental rel. 15 % - 95 % 700 - 1060 hPa de presión ambiente |
| Pila Pila de botón tipo 3 | V CR 2032 |
| Duración de la medicación | 3关键时刻 |
| Vida disponible 5 años | |
| Vida disponible de las pilas 160 medicaciones | |
| Transferencia de datos | Banda de Frequencias 2402 MHz - 2480 MHz Potencia de transmisión max. 2,8 dBM El termómetro utilizes Bluetooth® low energy technology Compatible con Bluetooth® ≥ 4.0, smart-phones/tablets Lista de los aparatos compatibles: |
El número de série se incluye en el aparato o en el compartmento de las pilas.
La declaración de conformidad CE de este producto se incluena: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclaraciónofconformity.php
12. App Ovy
La app Ovy esootha para iOS y AndroidTM.
La app Ovy te permite documentar todo tu ciclo y tenerlo controlado en todo momento atramés de tu smartphone. Ovy está dirigida a mujeres que desean tener niños. La app está lista para su descarga Gratisata en el App Store de Apple (iOS) o en Google Play (AndroidTM). La app Ovy es un producto sanitaryatorio certificado de la classe 1.
Requisitos del sistemas iOS ≥ 10.0, Android™ ≥ 5.0, Bluetooth® ≥ 4.0 List de los aparatos compat i

¿Cómo funciona Ovy?
La app Ovy calcula automatistically, sin papel ni bolígrafo, tu ciclo, que incluye tu periodo y tu ovulación, asi como tu fase fertil y no fertil. Mide paraarlo tu temperatura al despertar por lamania y transfiere este valor a la app Ovy. Lo ideal es que comiences con la documento el primer día de la menstruación, es decir, el primer día del ciclo. Pero también pueda empezar un díaIGNALA del ciclo. Para que la predicción sea lo más precisa possible, aggregada diariamente otheras senales corporales. Es importante que documentes cuando se producen factores externos que pueda inflir en la temperature, como fiebre, Consumo de alcohol o falta de sueño.
Tambien podrás registrar con posterioridad tu temperatura basal, senales corporales y factores perturbadores, pero la medicación de la temperatura deberá haberse realizado el día correspondiente.
La app Ovy seiba en un algoritmo autoprogramable. Esto significa que cuando más a bajo registres tu temperatura basal, con mayor precision podra predecir Ovy tus días fertiles y tu seguido periodo.
¿Tienes preguntas sobre la app Ovy?
En este caso, el equipo de Ovy te ayudará y estaré encantado de recibir tu correto electrónico en la direction hello@ovyapp.com. La app Ovy tiene también una función de contacto en tu/perfil. Aquí能把(enviarnos también directamente tus preguntas y commentarios. En la págrina web de Ovy y en los Campos informativos de la app encontrarás ya muchas respuestos y conocimientos basics sobre tu ciclo.
Pagina web: www.ovyapp.com • Contacto: hello@ovyapp.com Facebook: Ovy • Instagram: @ovyapp • Twitter: @ovyapp
13. Garantía y asistencia
En caso de reclamaciones en el marco de la garantía dirijase a su distribuidor local o a la delegación local (ver lista "Service international").
Cuando nos envíé el aparato, adjunte una copia del recibo de compría y una breve descripción del problema.
Se aplican las siguientes conditiones de garantía:
- El periodo de garantía para productos de BEURER es de 5 años o, si es superior, se aplicá el periodo de garantía vigente en el País correspondiente a partir de la Fecha de compra.
En caso de una reclamacion de la garantia, la Fecha de compradabera demostrarse con el recibo de compra o una factura.
-
Las reparaciones (tod el aparato o solo的一些 piezas) no han cen que se prolongue el periodo de garantía.
-
La garantía no Tiene validez para daños debidos a
a. Uso indefinido, p. ej. si no se siguen las instrucciones de uso.
b. Reparaciones o cambio realizados por el cliente o por una persona no autorizada.
c. Transporte del fabricante al cliente o durante el transporte al centro de servicios.
d. La garantía no tiene validez para accesorios sometidos al desgaste habitual (brazalete, pilas, etc.).
- La responsabilidad por daños derivados directos o indirectos provocados por el aparato también queda excluida incluso si se reconoce una reclamación de la garantía en caso de daño del aparato.
ITALIANO
