BEURER FT 78 - Termómetro

FT 78 - Termómetro BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FT 78 BEURER en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice BEURER FT 78 - page 31
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BEURER

Modelo : FT 78

Categoría : Termómetro

SKIP

Preguntas frecuentes - FT 78 BEURER

Descarga las instrucciones para tu Termómetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FT 78 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FT 78 de la marca BEURER.

MANUAL DE USUARIO FT 78 BEURER

7.1 Activar y desactivar las señales acústicas ............ 35

7.2 Cambiar la unidad de temperatura

14. Garantía / Asistencia ....................................................39

ESPAÑOL Estimada clienta, estimado cliente:Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de calidad de primera clase sometidos a un riguroso control en los ámbitos del calor, las terapias no agresivas, la tensión arterial/el diagnóstico, el peso, los masajes y el aire.Lea detenidamente las instrucciones de uso y tenga en cuentas las in-dicaciones.Atentamente,El equipo de Beurer

1. Artículos suministrados

Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.1 x termómetro para el oído1 x pila de botón (CR2032)6 x tapas protectoras1 x instrucciones de uso Lea atentamente estas instrucciones de uso, con- sérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indi- caciones.32

En estas instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguien- tes símbolos: ADVERTENCIA Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud. ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles desperfectos del aparato o de los accesorios. Nota Indicación de información importante. Observe las instrucciones de uso Pieza de aplicación tipo BF Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) Storage/Transport Temperatura de almacenamiento admisible Operating Humedad relativa de almacenamiento admisible Número de serie Marcado CE Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes. Fabricante

PAP Eliminar el embalaje respetando el medioambiente IP 22 IP 22, Protección contra la penetración perjudicial de agua y polvo.

El termómetro para el oído está indicado únicamente para medir la tem

peratura corporal en el oído. No utilice este termómetro para mediciones en otras partes del cuerpo. El termómetro para el oído se ha diseñado minuciosamente para proporcionar mediciones de la temperatura en el oído exactas, seguras y rápidas. Se trata de un termómetro para el oído no invasivo con un detector de infrarrojos que detecta la temperatura corporal en el canal auditivo de niños y adultos. Utilícelo exclusivamente para el fin para el que ha sido diseñado y del modo indicado en estas instrucciones de uso. ¡Todo uso inadecuado puede ser peligroso! Por lo tanto, el fabricante declina toda responsabi- lidad por daños debidos a un uso inadecuado o incorrecto. Este aparato cumple las disposiciones de la Directiva europea 93/42/ EEC relativa a los productos sanitarios, la ley alemana sobre productos sanitarios y la norma europea EN 12470-5: termómetros clínicos – Parte 5: Especificaciones de los termómetros para el oído por infrarrojos (con dispositivo de máxima) y la norma europea EN 60601 -1 -2 (conformidad con CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) y está su- jeto a las medidas especiales de precaución relativas a la compatibilidad33 electromagnética. Tenga en cuenta que los dispositivos de comunicación de alta frecuencia portátiles y móviles pueden interferir en el funciona- miento de este aparato. Puede solicitar información más precisa al ser- vicio de atención al cliente en la dirección indicada en este documento.

4. Advertencias y Seguridad

Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA

Al tomar la temperatura en el oído, introduzca con cuidado la punta del sensor del termómetro.

En el caso de determinadas enfermedades infecciosas agudas y para evitar el contagio de gérmenes, no se recomienda usar el termómetro en diferentes personas aún cuando se haya limpiado y desinfectado bien. Consulte cada caso individual con su médico. Indicaciones para el manejo de pilas ADVERTENCIA

En caso de que el líquido de las pilas entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica.

¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las pilas y asfixiarse. Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.

Fíjese en los símbolos más (+) y menos (-) que indican la polaridad.

Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes protectores y limpie el compartimento de las pilas con un paño seco.

Proteja las pilas de un calor excesivo.

¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al fuego.

Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar.

Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas del compartimento.

Utilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equivalente.

Cambie siempre todas las pilas a la vez.

¡No utilice baterías!

No despiece, abra ni triture las pilas. Indicaciones generales Nota

Este termómetro para el oído es un aparato electrónico sensible. Trá- telo con cuidado y no le dé golpes.

El termómetro para el oído NO es impermeable. Manténgalo seco y evite el contacto con humedad, líquidos, luz solar directa, altas tem- peraturas, alta humedad ambiental y entornos con exceso de polvo.

Usar este termómetro para el oído no le exime de una visita al médico.

El termómetro para el oído FT 78 solo está diseñado para usarse en el punto de medición del cuerpo humano indicado en las instruc- ciones de uso.

Este aparato está diseñado solo para el propósito que se indica en estas instrucciones de uso.

Después de cada uso, limpie la sonda de medición con un paño suave empapado en desinfectante.

Antes de hacer una reclamación, compruebe el estado de las pilas y cámbielas en caso necesario.

Solo los centros de servicio técnico pueden llevar a cabo reparaciones. De lo contrario, se anulará la garantía.34 ADVERTENCIA

La temperatura corporal medida en el oído puede variar con respecto a otras mediciones realizadas en la boca, el recto o la axila, de ahí que los valores no sean comparables. Mida la temperatura periódicamente para determinar la temperatura normal en el oído, y utilice esas me- diciones para compararlas con las mediciones en las que sospeche la existencia de fiebre.

Este termómetro está indicado para realizar mediciones de la tem- peratura en el oído. No utilice este termómetro para mediciones en otras partes del cuerpo.

Cambie la tapa protectora tras cada uso para garantizar una medición exacta y evitar la contaminación cruzada.

Utilice el termómetro únicamente con tapas protectoras Beurer; si uti- liza otras tapas protectoras pueden producirse fallos en la medición. Si desea adquirir tapas protectoras de repuesto, diríjase al fabricante o a un distribuidor especializado.

Consulte a su médico si considera que su estado de salud no es bueno.

No someter el aparato a tareas de servicio técnico ni de mantenimiento mientras esté en funcionamiento. ATENCIÓN

Este aparato no es resistente a los golpes. No deje que caiga al suelo y evite impactos fuertes en el aparato.

No someta el aparato a esfuerzos de flexión.

No desmonte el aparato ni lo modifique.

Si utiliza el aparato siguiendo las instrucciones de uso no es necesario recalibrarlo periódicamente. En caso de duda, lleve el aparato a un distribuidor especializado. Indicaciones relativas a la compatibilidad electromagnética

El aparato está diseñado para usarse en todos los entornos que se es- pecifican en estas instrucciones de uso, incluido el ámbito doméstico.

El aparato solo se puede usar cerca de perturbaciones electromag- néticas de forma restringida y en determinadas circunstancias. Co- mo consecuencia, podrían mostrarse mensajes de error o producirse averías en la pantalla o el dispositivo.

Se debe evitar el uso de este aparato junto a otros aparatos o apilado con otros aparatos, ya que esto podría provocar un funcionamiento incorrecto. Pero si resulta inevitable hacerlo, deberá vigilar este y los demás aparatos hasta estar seguro de que funcionan correctamente.

El uso de accesorios que no sean los indicados o facilitados por el fabricante de este aparato puede tener como consecuencia mayo- res interferencias electromagnéticas o una menor resistencia contra interferencias electromagnéticas del aparato y provocar un funcio- namiento incorrecto.

Si no se tienen en cuenta estas indicaciones, podrían verse afectadas las características de funcionamiento del aparato.35

5. Descripción del aparato

1 Tapa protectora 2 Pantalla LCD 3 Botón de encendido/apagado/ memorización ( ) 4 Compartimento para pilas 5 Botón de inicio ( ) 1 Símbolo de la medición 2 Símbolo de la oreja 3 Símbolo de la pila 4 Unidad de temperatura (°C o °F) 5 Indicación de temperatura Cuando aparezca el símbolo de medición ( ) y el símbolo de la oreja ( ) en la pantalla LCD, el aparato estará listo para realizar la medición. Si aparece ( ) en la pantalla LCD, deberá cambiar la pila.

6. Puesta en funcionamiento

Los aparatos nuevos se entregan con las pilas ya colocadas. Antes de usarlos por primera vez, quite las cintas de protección que sobresalen del com- partimento para pilas. A continuación, el termómetro para el oído se enciende automáticamente.

7.1 Activar y desactivar las señales acústicas

1. Compruebe que el aparato está apagado.

2. Mantenga pulsado el botón de inicio ( ) y después pulse el botón

de encendido/apagado/memorización ( ) hasta que en la pantalla LCD aparezca “°C”.

3. Para activar o desactivar la señal acústica, pulse el botón de en-

cendido/apagado/memorización ( ).

4. Repita los pasos para activar o desactivar las señales acústicas.

7.2 Cambiar la unidad de temperatura

(Celsius °C -> Fahrenheit °F)

1. Compruebe que el aparato está apagado.

2. Mantenga pulsado el botón de inicio ( ) y después pulse el botón

de encendido/apagado/memorización ( ) hasta que en la pantalla LCD aparezca “°C”.

3. Pulse el botón de inicio ( ) para cambiar de °C a °F.

4. Del mismo modo podrá cambiar en la pantalla LCD de “°F” a “°C”.

7.3 Función de almacenamiento

En total hay 9 posiciones de almacenamiento para las mediciones de la temperatura corporal. Si los valores registrados del termómetro se encuentran dentro del rango entre 34 °C y 42,2 °C (93,2 °F – 108,0 °F), el termómetro se apagará y se guardarán en la memoria los últimos datos registrados.

Pulse de nuevo el botón de encendido/apagado/memorización ( ) para ver la temperatura almacenada.36

8. Tomar la temperatura

Nota Antes de cada uso, compruebe si la lente está dañada. En caso de que esté dañada, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de asistencia técnica. Tenga en cuenta que el termómetro para el oído debe estar en el mis- mo lugar en el que se va a realizar la toma de temperatura durante 30 minutos como mínimo. ADVERTENCIA

Hay personas que tienen distintos valores de medición en el oído izquierdo y en el derecho. Para captar cambios de temperatura en una misma persona, tome siempre la temperatura en el mismo oído.

Los niños solo pueden usar el termómetro para el oído bajo la vigi- lancia de adultos. Por regla general, se puede tomar la temperatura a partir de los 6 meses de edad. El conducto auditivo de los bebés menores de 6 meses todavía es muy estrecho, por lo que a menudo no se llega a tomar la temperatura del tímpano y los valores de medi- ción son demasiado bajos.

No se puede tomar la temperatura en el oído en el caso de enferme- dades inflamatorias (como la piorrea o las secreciones), tras posibles lesiones de oído (p. ej. daños en el tímpano) o durante un postopera- torio. En estos casos, consulte a su médico.

En el caso de determinadas enfermedades infecciosas agudas y para evitar el contagio de gérmenes, no se recomienda usar el termómetro en diferentes personas aún cuando se haya limpiado y desinfectado bien. Consulte cada caso particular con su médico.

Este termómetro para el oído solo se puede usar con la tapa pro- tectora puesta.

Permanecer recostado bastante tiempo sobre un oído hace que suba ligeramente su temperatura. Espere un rato antes de tomar la tempe- ratura en ese oído o hágalo en el otro.

La cera de la oreja puede afectar la medición de la temperatura. Por ello, límpiese la oreja si es necesario antes de tomar la temperatura. Iniciar la medición

Enrosque en el aparato una tapa protectora limpia hasta que oiga y note que encaja.

Para encender el aparato pulse el botón de encendi- do/apagado/memorización ( ).

Como el conducto auditivo está ligeramente cur- vado, antes de introducir la punta del sensor de- be estirar ligeramente la oreja hacia arriba y hacia atrás, de modo que la punta de la tapa protecto- ra se pueda orientar directamente al tímpano.

Introduzca con cuidado la punta de la tapa protectora y pulse durante 1 segundo el botón de inicio ( ). Suelte el botón de inicio ( ). Un piti- do corto señala que la temperatura ya se ha tomado y el valor registra- do aparece en la pantalla LCD. Si la temperatura registrada es superior a 37,5 °C (99,5 °F), la indicación parpadeará y sonarán cuatro pitidos cortos. Si la temperatura registrada es superior a 42,2 °C (108 °F), en la pantalla LCD aparecerá “Hi” y sonarán cuatro pitidos cortos.37 Nota Si obtiene resultados de medición diferentes cada vez, mida la tempe- ratura en el modo de prueba. Para medir la temperatura en el modo de prueba, proceda como se indica a continuación:

Mantenga pulsado el botón de inicio ( ) durante tres segundos mien- tras se realiza la medición.

Gire la sonda de un lado a otro durante la medición para registrar todo el conducto auditivo o encontrar la temperatura más elevada. Vuelva a soltar el botón de inicio ( ) cuando escuche un pitido largo. La medición habrá finalizado.

Para la siguiente medición, retire la tapa de protección y coloque una nueva.

6. Para volver a apagar el aparato, mantenga pulsado el botón de en-

cendido/apagado/memorización ( ) durante aprox. tres segundos. El aparato se apagará automáticamente si no pulsa ningún botón durante más de un minuto.

7. Limpie el aparato tras cada uso tal como se describe en el apartado

“Limpieza/conservación”.

Antes de cambiar la pila asegúrese de que el aparato está apagado.

Abra la tapa del compartimento de la pila: sujete firmemente el aparato y extraiga la pila con un des- tornillador.

Coloque la pila nueva bajo la lengüeta metálica y presione la pila hacia abajo hasta que oiga que en- caja.

3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la pila.

4. Asegúrese de que la pila quede con el polo positivo (+) hacia arriba

y con el negativo (-) hacia abajo.

10. Limpieza/conservación

La sonda de medición es la pieza más sensible del ter- mómetro. Actúe con cuidado durante su limpieza para evitar daños. Para ello, utilice un paño suave o un bas- toncillo de algodón que se pueda mojar en desinfectan- te, en alcohol o en agua caliente. Para limpiar todo el aparato utilice un paño suave lige- ramente humedecido con lejía jabonosa. No utilice ningún producto de limpieza agresivo. Si no va a usar el termómetro durante mucho tiempo, retire la pila. El aparato no se debe usar ni guardar en un lugar expuesto a la luz solar con una temperatura demasiado alta o demasiado baja o con humedad ambiental (consulte los datos técnicos), en contacto con la corriente eléctrica o en lugares con exceso de polvo. De lo contrario, el termó

metro podría tomar mediciones erróneas.

Las pilas usadas, completamente descargadas, deben eliminarse a través de contenedores de recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o a través de los distribu- idores de equipos electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a eliminar las pilas correctamente.

Estos símbolos se encuentran en pilas que conti- enen sustancias tóxicas: Pb: la pila contiene plomo. Cd: la pila contiene cadmio. Hg: la pila contiene mercurio.38

A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida útil no lo tire con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Dese

che el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Para más informa- ción, póngase en contacto con la autoridad municipal com- petente en materia de eliminación de residuos.

12. Solución de problemas

Aviso de erro- res Causa Solución La temperatura am- biente no se encuen- tra en el rango entre 10 °C y 40 °C (50 °F y 104 °F). Mantenga el termómetro para el oído durante al menos 30 minutos en un lugar que se encuentre entre 10 °C y 40 °C (50 °F y 104 °F) de temperatura. El aparato no funciona correctamente. Extraiga la pila, espere un minuto y vuelva a colo- carla. Si el aviso persiste, consulte a un distribuidor especializado. El aparato no se en- ciende y no pasa al estado de espera. Coloque una pila nueva. La temperatura medi- da es superior a 42,2 °C (108,0 °F). Compruebe si la tapa protectora de la sonda de medición está dañada y vuelva a realizar la me- dición. Aviso de erro- res Causa Solución La temperatura medi- da es inferior a 34 °C (93,2 °F). Compruebe si la tapa protectora de la sonda de medición está limpia y vuelva a realizar la me- dición. La pila está a punto de agotarse y no es posi- ble realizar más medi- ciones. Cambie la pila. La pila se ha agotado: si el símbolo de la ba- tería se queda fijo no es posible realizar más mediciones. Cambie la pila. Si su problema no aparece en esta tabla, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.

Rango de medición de temperatura 34,0 – 42,2 °C (93,2 – 108,0 °F) Exactitud de medición En el rango de medición de 35,0 a 42,2 °C (de 95,0 a 108,0 °F) +/-0,2 °C (0,4 °F), en otros indicadores +/-0,3 °C (0,5 °F) Rango de temperatura de funcionamiento 10 – 40 °C (50 – 104 °F), humedad am- biental ≤95%; 700 – 1060hPa Rango de temperatura de almacenamiento -25 – 55 °C (-13 – 131 °F), humedad am- biental ≤95%; 700 – 1060hPa39 Memoria 9 posiciones de memoria Resolución de la pantalla 0,1 Pila 1 pila de 3 V CR2032 Peso 72 g incluida la pila Medidas 153 x 42 x 35 mm Tapas protectoras 6 unidades Desconexión automática 60 segundos Vida útil de la pila

3.000 mediciones seguidas o un año con

una o dos mediciones al día, incluido el modo de reposo. Precisión de repetición clínica 0,08 °C (< 1 año de edad), 0,10 °C (1 – 5 años de edad), 0,07 °C (>5 años de edad) Clasificación IP IP 22, Protección contra la penetración perjudicial de agua y polvo

14. Garantía / Asistencia

Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación. Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obliga- ciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador. La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas. Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto. La garantía mundial tiene una validez de 5 años a partir de la fecha de compra del producto nuevo y sin utilizar por parte del comprador. Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente perso- nales en el marco de una utilización privada en el hogar. Se aplica la legislación alemana. En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía. Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en primera instancia al distribuidor local: véase la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las distintas direcciones de servicio técnico. A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documentos deberá adjuntar. El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar: – una copia de la factura o del recibo de compra y – el producto original a Beurer o a un socio autorizado por Beurer. Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía – el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto; – los accesorios suministrados con el producto que se desgas- tan o consumen durante un uso normal (p.ej., pilas, baterías, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cabezales y accesorios de inhalación);40 – productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indebido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, así como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro de servicio técnico no autorizado por Beurer; – daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente; – productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano; – daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse eventualmente derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras disposicio- nes de responsabilidad legal preceptiva. Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de garantía. Salvo errores y modificaciones41 Contenuto