Z29652A - Lupa do czytania AURIOL - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Z29652A AURIOL w formacie PDF.
Często zadawane pytania - Z29652A AURIOL
Pytania użytkowników dotyczące Z29652A AURIOL
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Lupa do czytania w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Z29652A - AURIOL i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Z29652A marki AURIOL.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Z29652A AURIOL
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SK
LED LUPA NA ČÍTANIE
Legenda zastosowanych piktogramów ...... Strona 71
Wstep...... Strona 71
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem......Strona 72
Opis elementów ...... Strona 72
Dane techniczne...... Strona 73
Zakres dostawy ...... Strona 73
Wskazówki dot. bezpieczeństwa ..... Strona 74
Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów ...... Strona 76
Przed uruchomieniem......Strona 78
Uruchomienie ...... Strona 78
Założenie baterii......Strona 78
Zastosowanie ...... Strona 79
Użycie produktu ...... Strona 79
Wymiana baterii...... Strona 79
Czyszczenie oraz konserwacja...... Strona 80
Utylizacja ...... Strona 81
Gwarancja...... Strona 83
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej ...... Strona 84
Serwis......Strona 85
| Legenda zastosowanych piktogramów | |
![]() | Prąd stały/napięcie stałe |
![]() | Wolt |
![]() | Wat |
![]() | Baterie są zawarte w zestawie. |
Lupa do czytania z oświetleniem LED
Wstep

Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi
jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi
i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt nadaje się do 2-/6-krotnego powiększania obiektów. Zintegrowane diody LED stłużą wyłącznie do lepszego kontrastu i bezcieniowego prezentowania po- większanych obiektów. Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku we wnętrzach. Produkt przeznaczony jest jedynie do użytku domowego, nie do komercyjnego.
Ten produkt nie nadaje się również jako
oświetlenie pomieszczeń w gospodarstwie domowym.
Opis elementów
1 Soczewka
2 Przykrawa pojemnika na baterie
3 Baterie
4 Dioda LED
5 Przełącznik ZAŁ./WYŁ.
Dane techniczne
Dioda LED: 3,2 V, 0,1 W
Baterie - +: 2 x 1,5 V, typ AAA
Powiększenie: 2 x/6 x
Zakres barw: X < 0,27
Zakres dostawy
Prosimy o sprawdzenie zawartości - bezpośrednio po rozpakowaniu produktu - pod kątem kompletności i stanu elementów. Nie należy składać produktu, jeżeli zawartość opakowania jest niekompletna.
1 x Lupa do czytania z oświetleniem LED
2 x Baterie, 1,5 V ---, AAA
1 x Futeral
1 x Instrukcja obstugi


Baterie są zawarte w zestawie.

Wskazówki dot. bezpieczeństwa
PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTY-CZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ!

MAŁYCHDZIECI! Nigdy nie należy pozostawiać
bez nadzoru dzieci z materiałem opakowaniowym. Zachodzi niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie doceniają zagrożenia. Trzymać dzieci z dala od materiału opakowaniowego. Produkt nie jest zabawką.
Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRA-ŻEŃ CIAŁA! W przypadku stwierdzenia jakichkol-wiek usterek nie należy używać niniejszego produktu.
Należy skontrolować czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane. Nieprawidłowy montaż grozi zranieniem się.
Trzymać produkt z dala od wilgoci.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PO- WSTANIA OBRAŻEŃ! Nie należy nigdy patrzyć przez lupę na stońce lub inne źródła światła. Na skutek tego może nastąpić ciężkie uszkodzenie wzroku.
OSTROŻNIE!NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA POŻARU! Nie należy nigdy poddawać lupy na bezpośrednie
działanie światła słonecznego i innych źródeł światła. Nie pozostawiać produktu bez dozoru. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo powstania pożaru na skutek skupionej wiązki światła i skoncentrowanego gorąca.
■ Proszę nie poddawać niniejszego produktu jakimkolwiek skrajnym temperaturom lub silnemu
mechanicznemu oddziaływaniu. W przeciwnym przypadku może dojść do deformacji produktu.
Zwracać uwagę, aby soczewka nie stykała się z ostrymi lub spiczastymi przedmiotami. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia produktu.

Wskazówkibezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów
■ ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumulatory na- leży trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku potknięcia należy natychmiast udać się do lekarza!
Połknięcie może prowadzić do oparzeń, perforacji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie poparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po połknięciu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!

Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować ponownie. Baterii/akumulatorów nie należy zwierać i/lub otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii/akumulatorów do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii/akumulatorów na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii/akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą oddziaływać na baterie/akumulatory, np. kaloryferów/bezpośredniego działania promie-niowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie/akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przeptukać czystą wodą i udać się do lekarza!

Wylane lub uszkodzone baterie/akumulatory po dotknięciu skóry mogą spowodować poparzenia chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku nakładać odpowiednie rękawice ochronne.
W przypadku wycieku baterii/akumulatorów natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii/akumulatorów tego sa- nego typu. Nie zakładać razem nowych oraz zuży- tych baterii/akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie/akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
■ Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii/akumulatora!
Włożyć baterie/akumulatory zgodnie z oznaczeniem biegunów (+) i (-) na baterii/akumulatorze i produkcie.
Oczyścić styki baterii/akumulatora i w komorze baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą się szmatką lub patyczkiem higienicznym!
Zużyte baterie/akumulatory wyjąć jak najszybciej z produktu.
- Przed uruchomieniem
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał opakowania.
- Uruchomienie
Założenie baterii
Proszę przesunąć przykrywę pojemnika na baterie w kierunku strzałki.
Proszę założyć obydwie, w dostawie załączone baterie 3 do pojemnika na baterie.
Wskazówka: Proszę przy tym zwracać uwagę na właściwą polaryzację. Jest ona oznakowana w pojemniku na baterie.
Proszę przesunąć przykrywę pojemnika na baterię na rękojeść, aż do całkowitego zatrzasku.
Zastosowanie
Użycie produktu
Należy przesunąć przełącznik ZAŁ./WYŁ, w kierunku znaku zapalonej żarówki, aby załą czyć diodę LED 4.
Należy przesunąć przełącznik ZAŁ./WY15, w kierunku znaku wyłączonej żarówki 🔒, aby wyłączyć diodę LED 4.
Wymiana baterii
Proszę przesunąć przykrywę pojemnika na baterie w kierunku strzałki.
Proszę usunąć zużyte baterie.
Proszę założyć dwie nowe baterie typu 1,5 V=AAA do pojemnika na baterie.
Wskazówka: Proszę przy tym zwracać uwagę na właściwą polaryzację. Jest ona oznakowana w pojemniku na baterie.
Proszę przesunąć przykrywę pojemnika na baterię na rękojeść, aż do całkowitego zatrzasku.
- Czyszczenie oraz konserwacja
OSTROŻNIE! Proszę bardzo ostrożnie czyścić soczewkę 1, aby nie doprowadzić do jej uszkodzenia.
■ Przed czyszczeniem wyłączyć produkt.
Nie należy stosować ostrych i agresywnych środków czyszczących.
Do czyszczenia należy używać suchej, niestrzępiącej się szmatki (niedołączona do zestawu).
Pod żadnym pozorem nie zanurzać produktu w wodzie lub innych płynach.
Gdy produkt nie jest używany, należy przechowywać go w taki sposób, aby nie porysować soczewki (np. w torbie (dołączona do zestawu)).
• Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.

Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/80–98: Materiały kompozytowe.

Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.

Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.

Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zuty-lizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie/akumulatory i/lub produkt w dostępnych punktach zbiórki.

Niewłaściwa utylizacja baterii/akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego!
Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie/akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysytką. W przypadku wad produktu nabywcy przystugują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części tamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważne części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
- Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 396951_2110) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dotączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przestać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
PL SerwisPolska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl

ProstaInstrukcja



