AURIOL Z29652A - Lupa do czytania

Z29652A - Lupa do czytania AURIOL - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Z29652A AURIOL w formacie PDF.

📄 192 strony PDF ⬇️ Polski PL 💬 Pytanie AI ⚙️ Dane tech. 🖨️ Drukuj
Notice AURIOL Z29652A - page 71
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : AURIOL

Model : Z29652A

Kategoria : Lupa do czytania

SKIP

Często zadawane pytania - Z29652A AURIOL

Pobierz instrukcję dla swojego Lupa do czytania w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Z29652A - AURIOL i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Z29652A marki AURIOL.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Z29652A AURIOL

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa IAN 396951_2110 LED-LÆSELUP Brugs- og sikkerhedsanvisninger

Baterie są zawarte w zestawie. Lupa do czytania z oświetleniem LED Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi72 PL ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt nadaje się do 2-/6-krotnego powiększania obiektów. Zintegrowane diody LED służą wyłącznie do lepszego kontrastu i bezcieniowego prezentowania po- większanych obiektów. Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku we wnętrzach. Produkt przeznaczony jest jedynie do użytku domowego, nie do komercyjnego. Ten produkt nie nadaje się również jako oświetlenie pomieszczeń w gospodarstwie domowym.

Przykrawa pojemnika na baterie

Przełącznik ZAŁ./WYŁ.73 PL

Dane techniczne Dioda LED: 3,2 V, 0,1 W Baterie : 2 x 1,5 V , typ AAA Powiększenie: 2 x/6 x Zakres barw: X < 0,27 Zakres dostawy Prosimy o sprawdzenie zawartości - bezpośrednio po rozpakowaniu produktu - pod kątem kompletności i stanu elementów. Nie należy składać produktu, jeżeli zawar- tość opakowania jest niekompletna. 1 x Lupa do czytania z oświetleniem LED 2 x Baterie, 1,5 V , AAA 1 x Futerał 1 x Instrukcja obsługi Batteries included Baterie są zawarte w zestawie.74 PL Wskazówki dot. bezpieczeństwa

MAŁYCH DZIECI! Nigdy nie należy pozostawiać bez nadzoru dzieci z materiałem opakowaniowym. Zachodzi niebezpieczeństwo uduszenia się materia- łem opakowaniowym. Dzieci często nie doceniają zagrożenia. Trzymać dzieci z dala od materiału opakowaniowego. Produkt nie jest zabawką. Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecz- nego użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem.75 PL Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przepro- wadzane przez dzieci bez nadzoru.

OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRA-

ŻEŃ CIAŁA! W przypadku stwierdzenia jakichkol- wiek usterek nie należy używać niniejszego produktu. Należy skontrolować czy wszystkie części są prawi- dłowo zamontowane. Nieprawidłowy montaż grozi zranieniem się. Trzymać produkt z dala od wilgoci.

OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PO-

WSTANIA OBRAŻEŃ! Nie należy nigdy patrzyć przez lupę na słońce lub inne źródła światła. Na skutek tego może nastąpić ciężkie uszkodzenie wzroku.

OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO

POWSTANIA POŻARU! Nie należy nigdy poddawać lupy na bezpośrednie działanie światła słonecznego i innych źródeł świa tła. Nie pozostawiać produktu bez dozoru. W przeciw- nym razie istnieje niebezpieczeństwo powstania pożaru na skutek skupionej wiązki światła i skoncen- trowanego gorąca. Proszę nie poddawać niniejszego produktu jakim- kolwiek skrajnym temperaturom lub silnemu76 PL mechanicznemu oddziaływaniu. W przeciwnym przypadku może dojść do deformacji produktu. Zwracać uwagę, aby soczewka

nie stykała się z ostrymi lub spiczastymi przedmiotami. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia produktu. Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumulatory na- leży trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza! Połknięcie może prowadzić do oparzeń, perforacji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie poparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po połknięciu. NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować ponownie. Baterii/akumulatorów nie należy zwierać i/lub otwierać. Może to dopro- wadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu. Nigdy nie należy wrzucać baterii/akumulatorów do ognia lub wody. Nigdy nie należy narażać baterii/akumulatorów na obciążenia mechaniczne.77 PL Ryzyko wycieku kwasu z baterii/akumulatorów Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą oddziaływać na baterie/akumulatory, np. kaloryferów/bezpośredniego działania promie- niowania słonecznego. Jeśli wyciekną baterie/akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza! ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone baterie/akumu- latory po dotknięciu skóry mogą spowo- dować poparzenia chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku nakładać odpowiednie rękawice ochronne. W przypadku wycieku baterii/akumulatorów natych- miast usunąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń. Używać wyłącznie baterii/akumulatorów tego sa- mego typu. Nie zakładać razem nowych oraz zuży- tych baterii/akumulatorów! Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie/akumulatorynależy wyjąć.78 PL Ryzyko uszkodzenia produktu Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii/ akumulatora! Włożyć baterie/akumulatory zgodnie z oznacze- niem biegunów (+) i (-) na baterii/akumulatorze i produkcie. Oczyścić styki baterii/akumulatora i w komorze baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą się szmatką lub patyczkiem higienicznym! Zużyte baterie/akumulatory wyjąć jak najszybciej z produktu. Przed uruchomieniem Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał opakowania. Uruchomienie Założenie baterii Proszę przesunąć przykrywę pojemnika na baterie

w kierunku strzałki. Proszę założyć obydwie, w dostawie załączone baterie

do pojemnika na baterie.79 PL Wskazόwka: Proszę przy tym zwracać uwagę na właściwą polaryzację. Jest ona oznakowana w pojemniku na baterie. Proszę przesunąć przykrywę pojemnika na baterie

na rękojeść, aż do całkowitego zatrzasku.

Użycie produktu Należy przesunąć przełącznik ZAŁ./WYŁ.

, w kierunku znaku zapalonej żarówki , aby załą czyć diodę LED

Należy przesunąć przełącznik ZAŁ./WYŁ.

, w kierunku znaku wyłączonej żarówki , aby wyłączyć diodę LED

Wymiana baterii Proszę przesunąć przykrywę pojemnika na baterie

w kierunku strzałki. Proszę usunąć zużyte baterie

Proszę założyć dwie nowe baterie

typu 1,5 V , AAA do pojemnika na baterie.80 PL Wskazόwka: Proszę przy tym zwracać uwagę na właściwą polaryzację. Jest ona oznakowana w pojemniku na baterie. Proszę przesunąć przykrywę pojemnika na baterie

na rękojeść, aż do całkowitego zatrzasku. Czyszczenie oraz konserwacja OSTROŻNIE! Proszę bardzo ostrożnie czyścić so- czewkę

, aby nie doprowadzić do jej uszkodzenia. Przed czyszczeniem wyłączyć produkt. Nie należy stosować ostrych i agresywnych środków czyszczących. Do czyszczenia należy używać suchej, niestrzępiącej się szmatki (niedołączona do zestawu). Pod żadnym pozorem nie zanurzać produktu w wodzie lub innych płynach. Gdy produkt nie jest używany, należy przechowywać go w taki sposób, aby nie porysować soczewki (np. w torbie (dołączona do zestawu)).81 PL Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.

Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opako- waniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/ 80–98: Materiały kompozytowe. Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutyli- zować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.82 PL Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zuty- lizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/ WE i jej zmianami. Oddać baterie/akumulatory i/lub produkt w dostępnych punktach zbiórki. Niewłaściwa utylizacja baterii/ akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie/akumulatory należy przekazywać do komunal- nych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.83 PL Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują usta- wowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użyt- kownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – we- dług własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.84 PL Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 396951_2110) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamio- nowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołą- czeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.85 PL Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl86 CZ Legenda použitých piktogramů ..............Strana 87 Úvod ..........................................................................Strana 87 Použití k určenému účelu .........................................Strana 88 Popis dílů ..................................................................Strana 88 Technické údaje .......................................................Strana 89 Obsah dodávky .......................................................Strana 89 Bezpečnostní pokyny .....................................Strana 90 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .............................................Strana 92 Před uvedením do provozu .......................Strana 94 Uvedení do provozu .......................................Strana 94 Vložení baterií ..........................................................Strana 94 Použití .......................................................................Strana 94 Použití výrobku.........................................................Strana 94 Výměna baterií.........................................................Strana 95 Čistění a ošetřování .........................................Strana 95 Zlikvidování .........................................................Strana 96 Záruka .....................................................................Strana 98 Postup v případě uplatňování záruky .....................Strana 99 Servis ........................................................................Strana 10087 CZ Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud/stejnosměrné napětí Volty Watty Batteries included Baterie jsou součástí dodaného výrobku. LED lupa na čtení