PerfectView M75LX - Ekran LCD WAECO - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PerfectView M75LX WAECO w formacie PDF.

📄 256 strony Polski PL 💬 Pytanie AI ⚙️ Dane tech.
Notice WAECO PerfectView M75LX - page 194
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : WAECO

Model : PerfectView M75LX

Kategoria : Ekran LCD

SKIP

Często zadawane pytania - PerfectView M75LX WAECO

Pobierz instrukcję dla swojego Ekran LCD w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PerfectView M75LX - WAECO i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PerfectView M75LX marki WAECO.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PerfectView M75LX WAECO

  • Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści 1Objaśnienie symboli p. 194
  • 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu p. 195
  • 3 W zestawie p. 198
  • 4 Akcesoria p. 198
  • 5Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem p. 198
  • 6 Opis techniczny p. 199
  • 7Montaż monitora LCD p. 201
  • 8 Korzystanie z monitora LCD p. 205
  • 9 Czyszczenie monitora LCD p. 208
  • 10 Gwarancja p. 208
  • 11 Utylizacja p. 208
  • 12 Dane techniczne 1Objaśnienie symboli p. 209

➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś działanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku. ✓ Ten symbol opisuje wynik działania. Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym przypadku „Pozycję 5 na rysunku 1 na stronie 3”. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych izakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.PerfectView M55LX, M75LX Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu

2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu Należy stosować się do zasad bezpieczeństwa i dokumentacji udostępnianych przez producenta i warsztaty serwisowe! Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciąźeniami elektrycznymi zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji

Dlatego należy stosować się do następujących wskazówek: Przy stosowaniu następujących przewodów należy używać tylko izolowanych końcó- wek kablowych, wtyczek i tulejek wtykowych płaskich: – 30 (wejście akumulatora od strony bieguna dodatniego, bezpośrednio), – 15 (przełączany biegun dodatni, za akumulatorem), – 31 (przewód powrotny od akumulatora, masa), – 58 (światła cofania). Nie wolno używać łączników świecznikowych. Do łączenia przewodów należy używać obcęgów zaciskowych (rys. 1 12, strona 3). Należy przymocować kabel śrubami przy przyłączach do przewodu 31 (masa) – za pomocą końcówki kablowej i podkładki zębatej do śruby masowej lub – za pomocą końcówki kablowej i wkrętu do blachy karoserii. Należy pamiętać o prawidłowym przeniesieniu masy! UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Ze względu na zagrożenie zwarciem przed wykonywaniem prac na układzie elektrycznym pojazdu odłączyć biegun ujemny. Biegun ujemny należy odłączyć również od dodatkowego akumulatora (jeśli istnieje). Niewłaściwe połączenie przewodów może sprawić, że na skutek zwarcia dojdzie do: – spalenia kabli, – aktywowania poduszki powietrznej, – uszkodzenia urządzeń sterowniczych, – awarii funkcji elektrycznych (kierunkowskazów migowych, światła hamo- wania, buczka, zapłonu, światła).Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu PerfectView M55LX, M75LX

Po odłączeniu bieguna ujemnego akumulatora następuje utrata wszystkich danych zapi- sanych w pamięci ulotnej. Wówczas konieczne jest ponowne ustawienie następujących danych (w zależności od wyposażenia pojazdu): – Kod radia – Zegar pojazdu – Zegar sterujący – Komputer pokładowy – Pozycja siedzenia Wskazówki dot. ustawiania znajdują się w instrukcji obsługi. Podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek:

Podczas pracy przy częściach elektrycznych należy stosować się do następujących wskazówek: Do sprawdzania napięcia w przewodach elektrycznych można używać tylko diodowej lampki kontrolnej (rys. 1 1, strona 3) lub woltomierza (rys. 1 2, strona 3). Lampki kontrolne z żarnikiem (rys. 1 3, strona 3) pobierają zbyt dużo prądu, co może spowodować uszkodzenie elektroniki pojazdu. Podczas układania przyłączy elektrycznych należy sprawdzić, czy –nie są one zgięte lub przekręcone, – nie ocierają się o krawędzie, –zostały zabezpieczone przed ostro zakończonymi przepustami (rys. 3, strona 4). Należy wykonać izolację wszystkich połączeń i przyłączy. Należy zabezpieczyć kable przed uszkodzeniami mechanicznymi za pomocą zapinki lub taś my izolującej, np. na istniejących przewodach. OSTROŻNIE! Monitor mocować tak, aby w żadnych warunkach nie mogło dojść do jego poluzowania (ostre hamowanie, wypadek komunikacyjny), a w konsekwen- cji, do obrażeń ciała pasażerów. Monitora nie należy mocować w obszarze działania poduszki powietrznej, ponieważ w przypadku jej uaktywnienia istnieje ryzyko obrażeń.PerfectView M55LX, M75LX Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu

Należy stosować się do poniższych wskazówek podczas obchodzenia się z monitorem LCD:

OSTROŻNIE! Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności psychofizycz- nych, sensorycznych lub umysłowych bądź braku doświadczenia lub nie- wiedzy nie są w stanie bezpiecznie używać urządzenia, nie powinny korzystać z niego bez nadzoru osoby odpowiedzialnej. Nie otwierać obudowy monitora (rys. 4, strona 4). Nie zanurzać monitora w wodzie (rys. 5, strona 4); monitor nie jest wodo- szczelny. Monitor nie może ograniczać widoczności podczas jazdy samochodem (rys. 8, strona 5). Nie obsługiwać monitora mokrymi rękami. Wyłączyć monitor w przypadku uszkodzenia obudowy. UWAGA! Podłączyć prawidłowe napięcie. Nie używać monitora w otoczeniu, które – jest narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, – podlega dużym wahaniom temperatury, – wykazuje dużą wilgotność powietrza, –ma złą wentylację, – jest zakurzone lub zatłuszczone. Nie dotykać wyświetlacza LCD. Chronić monitor przed upadkiem. W przypadku używania monitora w pojazdach pojazd powinien być urucho- miony podczas jego działania, aby zapobiec rozładowaniu się akumulatora. Jakość obrazu może się pogorszyć, jeżeli w pobliżu znajdują się silne pola elektromagnetyczne. Z tego względu nie należy montować monitora w pobliżu głośników.W zestawie PerfectView M55LX, M75LX

3 W zestawie 4 Akcesoria Elementy dostępne jako akcesoria (nieobjęte zakresem dostawy): 5Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Monitory LCD PerfectView M55LX (nr art. 9102100059) i M75LX (nr art. 9102100058) zostały skonstruowane do zastosowania w pojazdach. Możliwe jest podłączenie do nich kamer (np. systemu wideo cofania) lub innych źródeł wideo. Monitory LCD są przeznaczone do użytku we wszystkich pojazdach. Monitory LCD są przeznaczone do zastosowań komercyjnych. Nr na rys. 9, strona 5 Ilość Nazwa Nr produktu M55LX M75LX 1 1 Monitor 9102100059 9102100058 2 1 Uchwyt monitora 9102200193 31Osłona uchwytu monitora 9102200194 41Osłona przeciwsłoneczna 9102200200 9102200201 – 1 Kabel przyłączeniowy 9102200196 – – Materiał mocujący Nazwa Nr produktu Pilot IR 9102200199PerfectView M55LX, M75LX Opis techniczny

Do monitora LCD można podłączać kamery (np. system cofania wideo) lub inne źródła wideo (np. odtwarzacz DVD). Możliwe jest przełączanie między źródłami wideo. Monitor jest wyposażony w przewody sterujące, za pomocą których można automatycz- nie aktywować kamery. Może on obsługiwać maks. cztery kamery. Te cztery kamery można aktywować w trybie zwykłym lub można je włączać kolejno w trybie automatycznym. Ponadto na wyświetla- czu monitora znajduje się wskaźnik odległości, który aktywuje się automatycznie po włą- czeniu biegu wstecznego (CAM1). Wyświetlacz monitora można chronić przed promieniami słonecznymi za pomocą osłony przeciwsłonecznej.

6.2 Elementy obsługowe

Przy monitorze znajdują się następujące elementy obsługi: Nr na rys. 0, strona 6 Nazwa Opis 1Okno przełącznika dotykowego funkcji przyciemniania Jasność wyświetlacza automatycznie dostosowuje się do światła otoczenia. 2 P Włącza i wyłącza monitor. Przycisk świeci się na czerwono, gdy monitor znajduje się w trybie czuwania. Przycisk świeci się na zielono, gdy moni- tor jest włączony. 3+ 1.Zwiększa jasność.

2. Zwiększa wartość wybranego parametru, gdy zostało

otwarte menu. 4 – 1. Zmniejsza jasność.

2. Zmniejsza wartość wybranego parametru, gdy zostało

otwarte menu.Opis techniczny PerfectView M55LX, M75LX

2. Wywołuje parametry wymagające ustawienia.

Parametry są podzielone na trzech stronach ekranu w następującej kolejności: Strona 1: Ekran – Jasność („Brightness”) – Kontrast („Contrast”) – Kolor („Colour”) –Głośność („Volume”) – Automatycznie ściemnianie („Auto Dim”) – Odległość („Distance”): ustawienie wskaźników odległości Strona 2: Opcje –Język („Language”): „Niemiecki”, „Angielski”, „Francu- ski”, „Włoski”, „Holenderski”, „Hiszpański”, „Portugal- ski”, „Rosyjski” – Skala („Scale”): włączanie lub wyłączanie znaczników odległości – Kamera1/Kamera2/Kamera3/Kamera4 („Camera1/Camera2/Camera3/Camera4”): „obraz normalny” lub „obraz odwrócony” –Czułość („Sensitivity”): ustawienie progu włączania funkcji ściemniania nocnego Strona 3: Automatyczne wyszukiwanie – Automatyczne wyszukiwanie („Auto search”): Włącza automatyczny tryb kamery (kamery włączają się w moż- liwych do ustawienia przedziałach czasu, np. w przy- padku monitorowania samochodu do przewozu koni z kilkoma boksami). – Kamera1/Kamera2/Kamera3/Kamera4 („Camera1/Camera2/Camera3/Camera4”): ustawienie częstotliwo ści włączania – Ustawienia standardowe („Default”): Ustawienie fabryczne wszystkich parametrów 6 CAM Przełącza z jednej kamery na drugą. 7 Zamocowanie monitora 8Głośnik Nr na rys. 0, strona 6 Nazwa OpisPerfectView M55LX, M75LX Montaż monitora LCD

7Montaż monitora LCD

7.1 Potrzebne narzędzia (rys. 1, strona 3)

Do montażu potrzebne są następujące narzędzia: Linijka z podziałką (4) Punktak (5) Młotek (6) Gwintownik (7) Wiertarka (8) Śrubokręty (9) Do podłączenia elektrycznego i jego sprawdzenia potrzebne są następujące narzędzia: Diodowa lampka kontrolna (1) lub woltomierz (2) Taśma izolacyjna (10) Osłona termokurczliwa Opalarka (11) Obcęgi (12) Ew. lutownice (13) Ew. cyna lutownicza (14) Ew. tuleje do przepustów kabli Do przymocowania kabli mogą być jeszcze potrzebne łączniki kablowe.Montaż monitora LCD PerfectView M55LX, M75LX

7.2 Montowanie monitora

Podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek: Należy wybrać odpowiednie miejsce montażu, w którym monitor będzie dobrze widoczny (rys. 6 i rys. 7, strona 4). Nie wolno montować monitora w strefie uderzenia głową lub aktywności poduszki powietrznej. W przypadku jej aktywacji istnieje niebezpieczeństwo zranienia. Monitor nie może ograniczać widoczności podczas jazdy samochodem (rys. 8, strona 5). Miejsce montażu powinno być równe. Należy sprawdzić, czy pod wybranym miejscem montażu istnieje wystarczająca wolna przestrzeń do założenia podkładek i nakrętek. Przedtem należy sprawdzić, czy jest odpowiednio dużo miejsca na wyjście wiertła (rys. 2, strona 4). Należy zwrócić uwagę na wagę monitora. Ewentualnie należy przewidzieć wzmocnie- nia (większe podkładki lub płytki). Upewnić się, czy można ułożyć kabel do monitora. Ustalenie miejsca montażu (rys. a, strona 7) ➤ Monitor ustawić na uchwycie monitora. ➤ Na próbę ustawić monitor z przymocowaną podstawą uchwytu. ➤ Następnie obrysować krawędzie podstawy uchwytu na desce rozdzielczej. ➤ Zdjąć monitor z uchwytu. Przykręcanie uchwytu monitora do deski rozdzielczej (rys. b, strona 7) ➤ Ustawić podstawę uchwytu w miejscu uprzednio wykonanych obrysów. ➤ Przymocować uchwyt monitora za pomocą samozabezpieczających śrub. Przymocowanie monitora ➤ Umieścić monitor na uchwycie monitora i przytwierdzić go za pomocą nakrętki radeł- kowanej (rys. a, strona 7). ➤ Nasunąć osłonę nad uchwyt monitora. OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń! Należy tak usytuować monitor, aby w żadnym przypadku (np. na skutek gwał- townego hamowania, wypadku komunikacyjnego) pasażerowie pojazdu nie doznali obrażeń.PerfectView M55LX, M75LX Montaż monitora LCD

7.3 Podłączenie elektryczne monitora

Schemat połączeń dla monitora LCD znajduje się na rys. d, strona 8.

Nr Nazwa 1 Monitor 2 20-biegunowe gniazdo 3 Przewód doprowadzający monitora 4 20-biegunowa wtyczka 5 Przewód plusowy 12 – 24 V (czerwony): Podłączenie do bieguna dodatniego zapłonu (włączony biegun dodatni, zacisk 15) lub do bieguna dodatniego akumulatora (zacisk 30) 6 Przewód masy (czarny): Podłączenie do bieguna ujemnego źródła napięcia 7 Przewód (zielony): Wejście sterujące dla wejścia wideo CAM1, np. do podłączenia do świateł cofania 8 Przewód (biały): Wejście sterujące dla wejścia wideo CAM2, np. kamera boczna 9 6-biegunowe gniazdo CAM1 (podłączenie do źródła wideo 1) 10 6-biegunowe gniazdo CAM2 (podłączenie do źródła wideo 2) 11 6-biegunowe gniazdo CAM3 (podłączenie do źródła wideo 3) z detekcją sygnału wideo) 12 6-biegunowe gniazdo CAM4 (podłączenie do źródła wideo 4, z detekcją sygnału wideo) 13 Przewód (niebieski): Wejście sterujące dla wejścia wideo CAM3 Gdy system jest aktywowany tym przewodem sterującym, wszystkie przyciski pozostaną bez funkcji (zgodnie z DIN EN 1501-1). UWAGA! Nieprawidłowe ułożenie i połączenie kabli prowadzi do wadliwego działania lub uszkodzenia części. Prawidłowe ułożenie i połączenie kabli stanowi warunek trwałego i bezzakłó- ceniowego funkcjonowania montowanych dodatkowo elementów wyposaże- nia.Montaż monitora LCD PerfectView M55LX, M75LX

Podczas układania przewodów przyłączeniowych należy stosować się do następujących wskazówek: Do przeciągnięcia przewodów przyłączeniowych w miarę możliwości należy użyć ory- ginalnych przepustów lub innych przejść, jak np. kratka wentylacyjna. Jeśli nie istnieją żadne przepusty, należy wywiercić otwór o ∅ 22 mm. Przedtem konieczne jest spraw- dzenie, czy jest wystarczająco dużo miejsca na wyjście wiertła (rys. 2, strona 4). Zakryć otwór przepustem (rys. b 1, strona 7) w płycie podłogowej uchwytu monitora. Aby uniknąć uszkodzeń przewodów podczas ich układania, należy zachować wystar- czającą odległość od gorących części pojazdu (lamp, ogrzewania, wentylatorów itd.). Podczas układania przewodów (rys. 3, strona 4) należy sprawdzić, czy –nie są one mocno zgięte lub skręcone, – nie ocierają się o krawędzie, –zostały zabezpieczone przed ostro zakończonymi przepustami. Podłączenie monitora jako systemu cofania wideo (rys. d, strona 8) ➤ Ułożyć przewód przyłączeniowy uchwytu monitora na desce rozdzielczej. ➤ Włożyć wtyczkę przewodu monitora (2) do gniazda (4) przewodu przyłączeniowego (3). Wtyczka musi się słyszalnie zatrzasnąć.

➤ Podłączyć czerwony i czarny przewód przewodu przyłączeniowego do właściwego źródła napięcia: –Podłączyć czerwony przewód (5) do zacisku 15 (zapłon). –Podłączyć czarny przewód (6) do zacisku 31 (masa). ➤ Jeżeli monitor ma być aktywowany po włączeniu biegu wstecznego, należy połączyć zielony przewód (7) z przewodem dodatnim światła cofania.

➤ Jeżeli monitor ma się aktywować np. po włączeniu kierunkowskazu, należy połączyć następujący kabel sygnalizacyjny z dodatnim przewodem kierunkowskazu: –biały przewód (8), niebieski przewód (13)

UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Podczas podłączania do źródła napięcia należy pamiętać o prawidłowym położeniu biegunów. WSKAZÓWKA Gdy w zielonym przewodzie (7) pojawi się napięcie, kamera cofania zostanie aktywowana. Kamera cofania ma pierwszeństwo. WSKAZÓWKA Gdy przez ten przewód sterujący zacznie przepływać napięcie, nastąpi akty- wacja wejść wideo CAM2 i CAM3.PerfectView M55LX, M75LX Korzystanie z monitora LCD

Ten przewód sterujący służy jako przewód sygnałowy do aktywowania np. kamery bocz- nej, gdy włączany jest kierunkowskaz. ➤ Ewentualnie połączyć gniazdo CAM1 (9) przewodu przyłączeniowego z wtyczką źródła wideo 1 (np. kamera cofania). ➤ Ewentualnie połączyć gniazdo CAM2 (10) przewodu przyłączeniowego z wtyczką źródła wideo 2 (np. kamera boczna). ➤ Ewentualnie połączyć gniazdo CAM3 (11) przewodu przyłączeniowego z wtyczką źródła wideo 3 (np. kamera).

Podłączenie dodatkowej kamery cofania (funkcja dla przyczepy) ➤ Ewentualnie połączyć gniazdo CAM4 (12) przewodu przyłączeniowego z wtyczką dodatkowej kamery cofania. 8 Korzystanie z monitora LCD

8.1 Włączanie monitora

➤ Przy wyłączonym monitorze nacisnąć przycisk „P” (rys. 0 2, strona 6), aby włączyć monitor. ➤ Przycisk świeci się na zielono. ✓ Wyświetli się przesyłany obraz.

8.2 Wyłączanie monitora

➤ Nacisnąć przycisk „P” (rys. 0 2, strona 6), aby wyłączyć monitor. ➤ Przycisk świeci się na czerwono. ✓ Ekran gaśnie. WSKAZÓWKA Należy zwrócić uwagę na pobór prądu systemu wideo. Kamery są wyposa- żone w układy ogrzewania. Maksymalnie może przepływać prąd o natężeniu 1,5 A (trzy kamery w trybie grzania). W przypadku bezpośredniego połączenia z akumulatorem należy użyć rozłącznika. Dzięki temu można łatwo odłączyć system wideo od akumulatora, gdy pojazd nie jest już używany.Korzystanie z monitora LCD PerfectView M55LX, M75LX

8.3 Ustawianie monitora

Monitor można ustawić zgodnie z indywidualnymi preferencjami w następujący sposób (rys. 0, strona 6): ➤ Nacisnąć przycisk „ ” (5), aby wybrać wymagane parametry. ✓ Możliwe do ustawienia parametry wyświetlają się w następującej kolejności: Strona 1: Ekran – Jasność („Brightness”): 0 – 100 – Kontrast („Contrast”): 0 – 100 – Kolor („Colour”): 0 – 100 –Głośność („Volume”): 0 – 100 – Automatycznie ściemnianie („Auto Dim”) Włączanie, wyłączanie –Odległość (Distance): ustawienie wskaźników odległości (rozdz. „Ustawianie wskaźników odległości” na stronie 208) Strona 2: Opcje –Język („Language”): „Niemiecki”, „Angielski”, „Francuski”, „Włoski”, „Holenderski”, „Hiszpański”, „Portugalski”, „Rosyjski” – Skala („Scale”): Włączanie, wyłączanie (włączanie lub wyłączanie znaczników odległości) – Kamera1/Kamera2/Kamera3/Kamera4 („Camera1/Camera2/Camera3/Camera4”): „obraz normalny” lub „obraz odwró- cony” –Czuło ść („Sensitivity”): 1, 2 ustawienie progu włączania funkcji ściemniania nocnego, aby uniknąć oślepiania. W trybie ściemniania próg włączania można ustawiać w dwóch stopniach Strona 3: Automatyczne wyszukiwanie – Automatyczne wyszukiwanie („Auto search”): Włączanie, wyłączanie Włącza automatyczny tryb kamery (kamery włączają się w możliwych do ustawie- nia przedziałach czasu, np. w przypadku monitorowania samochodu do przewozu koni z kilkoma boksami). –Opóź. kam. („Cam. Delay”): Ustawienie częstotliwości włączania (2 do 20 s) – Ustawienia standardowe („Default”): Ustawienie fabryczne wszystkich parametrów ➤ Nacisnąć przycisk „+” (3) lub przycisk „–” (4), aby ustawić wymagany parametr. ➤ Nacisnąć przycisk „+” (3), aby zwiększyć wartość wybranego parametru. ➤ Nacisnąć przycisk „–” (4), aby zmniejszyć wartość wybranego parametru.PerfectView M55LX, M75LX Korzystanie z monitora LCD

8.4 Ustawianie źródła wideo

Aby ustawić źródło wideo, należy wykonać następujące czynności (rys. 0, strona 6): ➤ Aby przełączyć źródło wideo, należy nacisnąć przycisk „CAM” (6). ✓ Monitor zmienia kamery w kolejności „Kamera 1 – Kamera 2 – Kamera 3 – Kamera 4”.

8.5 Ustawianie automatycznego wyszukiwania

Aby ustawić automatyczne wyszukiwanie, należy wykonać następujące czynności (rys. 0, strona 6): ➤ Nacisnąć przycisk „ ” (5) tyle razy, aż pojawi się menu automatycznego wyszuki- wania. ➤ Nacisnąć przycisk „+” (3), aby włączyć automatyczne wyszukiwanie. ✓ Monitor automatycznie zmienia kamery w kolejności „Kamera 1 – Kamera 2 – Kamera 3 – Kamera 4” zgodnie ze wstępnie ustawionym czasem. Po pierwszym przejściu wyświetlane są tylko wejścia z podłączonymi kamerami. W tym trybie nie jest wydawany dźwięk. Ustawianie czasu wyświetlania Czas wyświetlania można ustawiać w zakresie od 2 s do 20 s. ➤ Nacisnąć przycisk „ ” (5) tyle razy, aż pojawi się menu opóźnienia kamery. ➤ Nacisnąć przycisk „+” (3), aby wydłużyć czas wyświetlania kamer. Nacisnąć przycisk „–” (4), aby skróci ć czas wyświetlania kamer. Kończenie automatycznego wyszukiwania ➤ Nacisnąć przycisk „ ” (5) tyle razy, aż pojawi się menu automatycznego wyszuki- wania. ➤ Nacisnąć przycisk „+” (3), aby wyłączyć automatyczne wyszukiwanie.

8.6 Rozpoznawanie kamery przyczepy

Ta funkcja jest wymagana przy zastosowaniu kamery przyczepy (rys. c, strona 7), gdy system jest automatycznie aktywowany przez włączenie biegu wstecznego. Podłączona jest jedna kamera (np. w ciągniku bez przyczepy): aktywowana jest kamera (1) podłączona do CAM1 Podłączone są dwie kamery (np. w ciągniku z przyczepą): aktywowana jest kamera (2) podłączona do CAM4 (CAM1 jest nieaktywne). WSKAZÓWKA Automatyczne przełączanie kamer, patrz: rozdz. „Ustawianie automatycz- nego wyszukiwania” na stronie 207Czyszczenie monitora LCD PerfectView M55LX, M75LX

8.7 Ustawianie wskaźników odległości

Aby ustawić wskaźniki odległości, należy postępować w następujący sposób (rys. 0, strona 6): ➤ Nacisnąć przycisk „ ” (5) tyle razy, aż pojawi się menu skali. ✓ Wyświetlą się możliwe do ustawienia znaczniki odległości. ➤ Nacisnąć przycisk „+” (3), aby przesunąć czerwone znaczniki odległości. ➤ Nacisnąć przycisk „–” (4), aby wybrać kolejny znacznik odległości. ➤ Nacisnąć przycisk „ ” (5), aby zakończyć ustawianie. 9 Czyszczenie monitora LCD

➤ Od czasu do czasu czyścić monitor wilgotną ściereczką. 10 Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: uszkodzonych komponentów, kopii rachunku z datą zakupu, informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. 11 Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.

Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Nie używać do czyszczenia ostrych i twardych środków; mogą one uszko- dzić monitor. Przed rozpoczęciem czyszczenia monitora, należy odłączyć przewód, aby zapobiec zwarciu.PerfectView M55LX, M75LX Dane techniczne

12 Dane techniczne Atesty Urządzenie posiada atest E13. M55LX M75LX Nr art.: 9102100059 9102100058 Typ: Color TFT LCD Rozmiar wyświetlacza: 5" (12,7 cm) 7" (17,8 cm) Jasność: ok. 350 cd/m² ok. 400 cd/m² Rozdzielczość wyświetlacza H x V: 385000 pikseli Standard telewizyjny: PAL/NTSC (automatyczne przełączanie) Napięcie robocze: 12 – 30 Vg Moc: maksymalnie 10 W Temperatura robocza: od –20 °C do 70 °C Temperatura przechowywania: od –25 °C do 80 °C Wilgotność powietrza: Maks. 85 % Odporność na wibracje: 6 g Wymiary w mm (S x W x G): 146 x 87 x 26 190 x 110 x 26 Waga: 350 g 400 g EVysvětlení symbolů PerfectView M55LX, M75LX