DH 7160 - Nawilżacz Master - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia DH 7160 Master w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące DH 7160 Master
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Nawilżacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję DH 7160 - Master i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. DH 7160 marki Master.
INSTRUKCJA OBSŁUGI DH 7160 Master
▶ osuszacz powinien być transportowany zawsze w pozycji pionowej
▶ nie wolno wyłącać zasilania ciągnąć za kabel
- nie wolno włączać lub wyłączać urządzenia poprzez wkładanie lub wyciąganie wtyczki z gniazda zasilania
▶ urządzenie należy przenosić ostrożnie, aby nie uszkodzić przewodu zasilającego
▶ nie wolno wkładać palców lub innych przedmiotów do kratki
▶ nie wolno dopuszczać, aby dzieci wchodziły, siadały lub stawały na urządzeniu
▶ przed przystąpieniem do konserwacji lub naprawy urządzenie należy odłączyć od zasilania
PL UWAGA: ZALECA SIE, ABY WSZELKIE NAPRAWY BYŁY WYKONYWANE PRZEZ WYKWALIFIKOWANY PERSONEL SERWISOWY.
▶ należy upewnić się, czy urządzenie jest uziemione
▶ urządzenia nie wolno używać w pomieszczeniach szczelnie zamkniętych
▶ należy stosować się do poleceń zawartych w instrukcji obsługi
▶ Urządzenie nie posiada zbiornika na wodę i dlatego należy zapewnić we własnym zakresie prawidłowy odpływ skroplin.
OPIS PRODUKTU
Osuszacz może obniżać wilgotność powietrza w pomieszczeniach, poprawiając warunki komfortu cieplnego ludzi oraz warunki przechowywania towarów. Dzięki eleganckiemu wyglądowi, zwartej budowie, wysokiej jakości i łatwości obsługi, ten osuszacz znajduje szerokie zastosowanie w instytucjach badawczych, przemyśle, transporcie, ośrodkach medycznych, instytucjach pomiarowych, sklepach, konstrukcjach podziemnych, salach komputerowych, archiwach, magazynach, łazienkach, itp., chroniąc aparaty, komputery, mierniki, urządzenia komunikacyjne, lekarstwa i archiwa przed wilgocią, korozją i pleśnią.
▶▶ 2. BUDOWA
▶ Osuszacz FIG. 1
- Panel sterowanie
- Kratka wlotu powietrza z filtrem
- Uchwyt
- Koło
- Rura odpływu wody
- Kratka wylotu powietrza
▶ Panel sterowania FIG. 2
- wyświetlacz wilgotności
- wskaźnik pracy
- wskaźnik odmrażania
- wskaźnik pamięci
- pamięć
- wilgotność zwiększenie
- wilgotność zmniejszenie
- przycisk WŁ/WYŁ
▶▶ 3. OBSŁUGA OPIS PRZYCISKÓW:
▶ WŁ/WYŁ: Wciśnij ON/OFF, urządzenie pracuje w trybie "WŁ-WYŁ-WŁ".
Zwiększenie i Zmniejszenie Wilgotności: jednokrotne wciśnięcie przycisku “Zwiększenie i Zmniejszenie Wilgotności” powoduje zwiększenie lub zmniejszenie wilgotności o 1%. Przytrzymanie przycisku powoduje zmianę o 5 punktów procentowych na sekundę.
▶ Przycisk Pamięć: po wciśnięciu przycisku Pamięć zapala się wskaźnik sygnalizujący aktywację pamięci po wyłączeniu zasilania. Ponowne wciśnięcie przycisku powoduje dezaktywację pamięci i wyłączenie wskaźnika pamięci.
WŁĄCZENIE:
▶ Podłącz urządzenie do gniazda elektrycznego, wyda ono charakterystyczny dźwięk.
▶ Wcisnąć przycisk “WŁ/WYŁ”, zapali się wskaźnik pracy urządzenia oraz wyświetlacz pokazujący ustawiony poziom wilgotności. Ustawienie początkowe wynosi 60% a po 3 sekundach wyświetlacz pokaże aktualny poziom wilgotności.
▶ Wcisnąć przycisk zmniejszenia lub zwiększenia wilgotności, celem wybrania żądanego poziomu. Jeżeli ustawiony poziom wilgotności jest o 3% niższy od aktualnego, urządzenie roz-pocznie pracę; jeżeli poziom ustawiony jest o 3% wyższy od aktualnego, urządzenie przerwie pracę.
- Jeżeli ustawiony poziom wilgotności jest niższy niż 30%, urządzenie pracuje w trybie ciągłym, a wyświetlacz pokazuje komunikat "CO".
UWAGA: W urządzeniu znajduje się zabezpieczenie fazowe. Jeżeli fazy w gnieździe elektrycznym do którego podłączymy urządzenia będą w nieprawidłowej kolejności to na wyświetlaczu wilgotności pojawi się symbol E5 a przyciski na panelu sterowanie będą nieaktywne. Należy wtedy zmienić kolejność faz w gnieździe zasilającym i ponownie uruchomić urządzenie. Czynność ta powinna być wykonana przez elektromontera lub osobę z uprawnieniami do prac związanych z instalacjami elektrycznymi.
WYŁĄCZANIE:
▶ Wcisnąć przycisk "WŁ/WYŁ" w czasie pracy urządzenia. Urządzenie zatrzyma się, a wskaźniki zgasną.
UWAGI:
▶ Jeżeli poziom wilgotności ustawiony jest wyższy niż wilgotność aktualna, urządzenie nie rozpocznie pracy.
Podczas osuszania napęd wentylatora i sprężarka muszą działać przynajmniej przez 3 minuty od uruchomienia sprężarki. Zabrania się ponownego uruchamiania sprężarki w ciągu 3 minut od jej wyłączenia.
▶ Podczas pracy w niskich temperaturach urządzenie automatycznie sprawdza temperaturę układu dla potrzeb rozmrażania. Podczas rozmrażania zapala się wskaźnik rozmrożenia, kompresor pracuje, a wentylator wyłącza się automatycznie.
▶ Po wciśnięciu przycisku pamięci, sterownik będzie rejestrował wilgotność bieżącą nawet po wyłączeniu zasilania. Urządzenie będzie pracowało w poprzednim trybie po przywróceniu zasilania.
▶ Wyświetlacz wilgotności pokazuje wilgotność w zakresie od 30% do 90%.
▶ W przypadku nie użytkowania urządzenia przez dłuższy czas, należy wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania.
Nie używać przedłużaczy ani adapterów. Grozi to pożarem, promieniowaniem lub porażeniem elektrycznym.
▶ FIG. 4
Urządzenia nie należy umieszczać obok pieców lub grzejników. Grozi to stopieniem lub zapaleniem się urządzenia.
▶ FIG. 5
Urządzenia nie należy uruchamiać w miejscu narażonym na bezpośrednie nasłonecznienie, wiatr lub deszcz. (tylko do stosowania w pomieszczeniach)
▶ FIG. 6
W przypadku jakichkolwiek problemów (np. emisji zapachów lub spalenia), urządzenie należy wyłączyć i odłączyć od zasilania elektrycznego. Grozi to pożarem, porażeniem elektrycznym lub innymi problemami.
▶ FIG. 7
Nie należy uruchamiać urządzenia w miejscach narażonych na działanie substancji chemicznych. Grozi to uszkodzeniem urządzenia i wyciekami.
▶ FIG. 8
W przypadku nie używania urządzenia przez dłuższy czas należy je odłączyć od zasilania elektrycznego.
▶ FIG. 9
Przed czyszczeniem należy urządzenie wyłączyć i odłączyć od zasilania elektrycznego. Nie wyłączenie może grozić porażeniem elektrycznym.
▶ FIG. 10
Nie należy używać urządzenia jeśli temperatura otoczenia jest poniżej 0°C.
▶ FIG. 11
Nie należy samodzielnie naprawiać lub odłączać urządzenia. Grozi to pożarem lub porażeniem elektrycznym.
▶ FIG. 12
Urządzenie powinno być stabilne. W przypadku przewrócenia się urządzenia woda wyleje się powodując uszkodzenia. Uszkodzenia takie mogą skutkować porażeniem elektrycznym.
▶ FIG. 13
Zabezpieczenie filtra. Wyłączając urządzenie na dłuższy czas schowaj filtr do foliowej torebki.
▶ FIG. 14
Nie wolno użytkować urządzenia w pobliżu wody. Zalanie urządzenia może spowodować jego uszkodzenie, co może skutkować porażeniem elektrycznym.
▶ FIG. 15
Urządzenie jest przystosowane na napięcie zasilania 220-240V/\~50Hz. Korzystanie z innego źródła zasilania może skutkować pożarem lub porażeniem elektrycznym.
▶ FIG. 16
Chronić kabel przed uszkodzeniem. Nie umieszczac ciężkich obiektów na kablu, nie wolno podgrzewać lub ciągnąć kabla. Grozi to pożarem lub porażeniem.
▶ FIG. 17
Wtyczkę oczyścić i dobrze podłączyć. Jeżeli wtyczka nie jest dobrze umocowana może to spowodować porażenie elektryczne.
▶ FIG. 18
Nie należy używać wtyczki jako wyłącznika. Grozi to pożarem lub porażeniem elektrycznym.

5. INFORMACJE O PRACY URZA-
DZENIA
Podczas przenoszenia urządzenia nie należy go pochylac o więcej niż 45°, celem uniknięcia uszkodzenia sprężarki.
▶ Urządzenie powinno pracować w temperaturze od 5° do 35°C.
▶ Podczas osuszania, na skutek ciepła gene- rowanego przez działającą sprężarkę, temperatura w pomieszczeniu podniesie się o 1°\~3°C. Jest to zjawisko normalne.
- Jeżeli temperatura w pomieszczeniu jest niższa niż 10°C, przy dość niskiej bezwzględnej wilgotności otoczenia, uruchamianie urządzenia nie jest konieczne.
▶ Wlot i wylot powietrza powinny być oddalone od ścian o przynajmniej 10 cm.
▶ Celem zwiększenia wydajności urządzenia należy zamknąć drzwi i okna pomieszczenia.
Jako, że zabrudzenie filtra wpływa na wydajność odwilżania i może spowodować jego nieprawidłowe funkcjonowanie, należy go czyścić przynajmniej raz w miesiącu. W przypadku znacznego zapylenia powietrza filtr należy czyścic raz na tydzień, a nawet codziennie. Aby wyczyścić filtr należy odkręcić przedni panel czołowy. W razie potrzeby można lekko postukać w filtr, użyć odkurzacza celem usunięcia większych zabrudzeń, czy też wymyć filtr czystą ciepłą wodą (z zawartością neutralnych detergentów ≤40%), a następnie osuszyć.

6. USUWANIE USTEREK
URZĄDZENIE NIE DZIAŁA
▶ Analiza
- Brak zasilania
- Urządzenie wyłączone
- Wyciągnięta wtyczka
- Spalony bezpiecznik
▶ Rozwiązanie
- Włączyć zasilanie
- Włączyć urządzenie
- Podłaczyć wtyczkę
- Wymienić bezpiecznik
ODWILŻANIE NIE WYSTARCZAJĄCE
▶ Analiza
- Zapchany filtr
- Blokada wlotu lub wylotu
- Otwarte drzwi lub okna
- Wyciek środka chłodzącego
▶ Rozwiązanie
- Wyczyścić filtr
- Odblokować wlot lub wylot
- Zamknąć drzwi i okna, usunąć z nasłonecz-
nionego miejsca
- Skontaktować się z producentem lub sprzedawcą
WYCIEK WODY
▶ Analiza
- Urządznie jest przechylone
- Odpływ wody jest zapchany
▶ Rozwiązanie
- Wypoziomować urządzenie
- Odblokować odpływ wody
DZIWNE ODGŁOSY
▶ Analiza
- Urządzenie w niestabilnej pozycji
- Zapchany filtr
▶ Rozwiązanie
- Ustawić urządzenie w stabilnej pozycji
- Wyczyścić filtr
▶ Jeżeli nie można usunąć którejś z powyższych usterek we własnym zakresie, należy skontaktować się z dostawcą lub sprzedawcą. Nie wolno rozmontowywać urządzenia samodzielnie (nie dotyczy czyszczenia filtra).
▶ Podczas uruchamiania i zatrzymywania urządzenie emituje dźwięki spowodowane krążeniem środka chłodziącego. Jest to zjawisko normalne i nie powinno być traktowane jako usterka.
▶ Ciepłe powietrze wydostające się z wylotu urządzenia jest zjawiskiem normalnym.
KODY USTEREK
Urządzenie automatycznie analizuje usterki i wyświetla kod usterki na wyświetlaczu wilgotności.
KOD USTERKI E1
▶ Czujnik wilgotności
KOD USTERKI E2
▶ Czujnik w układzie czynnika chłodniczego
KOD USTERKI E5
▶ Zabezpieczenie fazowe
| CUPRINS | |
| 1... | ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA UTILIZĂRII |
| 2... | CONSTRUCTIA |
| 3... | UTILIZAREA |
| 4... | CONSERVAREA ȘI SIGURANTA |
| 5... | INFORMATII DESPRE FUNCTIONAREA ECHIPAMENTULUI |
| 6... | USUWANIE USTEREK |
▶▶ 1. ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA UTILIZĂRII
MCS Central Europe Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a, 62-023 Gądki, Polska
AL deklarojmë që: BG декларираме, че устройствата: CN 宣告 以下电暖风机: CZ prohlašujeme, že zařízení: DE wir erklären, dass die Geräte: DK vi erklærer hermed, at udstyr: EE kinnitame, et seadmed: ES declaramos que los dispositivos: FI todistamme, että seuraavat laitteet: FR nous déclarons que les appareils: GB declared that appliances: GR δηλώνουμε ότι ηλεκτρικοί θερμαντήρες αέρα : HR deklariramo da uređaji: HU tanúsítjuk, hogy a berendezések: IT dichiariamo che i dispositive: LT deklaruojame, kad prietaisai: LV deklarējam, ka ieriīces: NL wij verklaren dat de toestellen: NO vi erklærer at innretninger: PL deklarujemy že urządzenia: PTdeclaramos que: RO declarām cā dispozitivul este conform cu: RU заявляем, что оборудование: SE vi försäkrar att apparater: SI izjavljamo, da je oprema: SK prehlásenie, že zariadenie: TR hava isiticilarının direktifler ve normlara: UA заявляемо, що обладнання: YU izjavljujemo da:
DH 7160 DH 7220
AL përshtatën direktivët BG Отговарят на директивите CN 严格符合 CZ Jsou v souladu s nařízeními DE erfüllen die Richtlinien DK er i overensstemmelse med direktiver EE vastavad direktiividele ES cumplen con las directivas FI täyttäämukaisia direktivejä FR sont conformes aux directives GB conform to directives GR ανταποκρίνονται προς οδηγίες HR zadovoljavaju direktive HU megfelel az irányelveknek IT sono conformi alle direttive LT atitinka direktyvas LV atbilst direktiväm NL voldoen aan directieven NO følger direktiver PL spełniają dyrektywy PT cumprem as directivas RO îndeplineşte directivele RU соответствуют требованиям директив SE efterföljer uppsatta direktiv SI so skladni z direktivami SK sú v súlade so smernicami TR uygun olduğunu UA відповідають вимогам директив YU zadovoljavaju direktive
2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EC
AL dhe normë BG И норми CN 的指令和规范 CZ A normami DE und Normen DK og standarder EE ja normidele ES y las normativas FI ja normit FR et aux normes GB and norms GR και πρότυπα HR i standarde HU és szabványoknak IT e norme LT ir normas LV un normäm NL en normen NO og normer PL i normy PT e normas RO şi normele cerute RU и норм SE och normer SI in normami SK a normami TR beyan ederiz UA i норм YU i standarde
EN 60335-1, EN 60335-2-40, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-2, EN 61000-3-3
Gądki, 19-05-2015 / CE-15
Stefano Verani

CEO MCS Group
PL - Usuwanie starego produktu
- Zakupiony produkt zaprojektrowano i wykonano z materiałów najwyższej jakości i komponentów, które podlegają recyklingowi i mogą być ponownie użyte.
- Jeżeli produkt jest oznaczony powyższym symbolem przekreślonego kosza na śmiecie, oznacza to że produkt spełnia wymagania Dyrektywy Europejskiej 2002/96/EC.
- Zaleca się zapoznanie z lokalnym systemem odbioru produktów elektrycznych i elektronicznych.
- Zaleca się działanie zgodnie z lokalnymi przepisami i nie wyrzucanie zużytych produktów do pojemników na odpady gospodarcze. Właściwe usuwanie starych produktów pomoże uniknąć potencjalnych negatywnych konsekwencji oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi.