BLAUPUNKT Concept Pro II - Radio samochodowe

Concept Pro II - Radio samochodowe BLAUPUNKT - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Concept Pro II BLAUPUNKT w formacie PDF.

📄 264 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice BLAUPUNKT Concept Pro II - page 184
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące Concept Pro II BLAUPUNKT

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Radio samochodowe w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Concept Pro II - BLAUPUNKT i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Concept Pro II marki BLAUPUNKT.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Concept Pro II BLAUPUNKT

Instrukcja obsługi i montażowa

① Przycisk SRC Wybór poziomu zapisu lub źródła dźwięku
② Przycisk wł./wył. Krótkie naciśnięcie: włączanie radia samochodowego Podczas pracy: wyciszanie głośności radia samochodowego (Mute) Długie naciśnięcie: wyłączanie radia samochodowego
③ Odbiornik podczerwieni
④ Regulator głośności W menu: zmiana ustawień
⑤ Kieszeń CD
⑥ Wyświetlacz
⑦ Przycisk ∧/ √ W menu: wybór punktu menu Tryb obsługi radia: rozpoczęcie wyszukiwania Tryb MP3/WMA: przejście do następnego/ poprzedniego katalogu

Przycisk </> W menu: zmiana poziomu menu Tryb obsługi radia: nastawianie stacji Inne tryby pracy: wybór utworu

⑧ Przycisk ▲ Wysuwanie płyty CD
⑨ Gniazdo USB
⑩ Gniazdo FRONT-AUX-IN
⑪ Blok przycisków 1 - 5
12 Przycisk MENU Krótkie naciśnięcie: otwieranie/zamykanie menu Długie naciśnięcie: uruchamianie funkcji Scan

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .....186

Zastosowane symbole 186

Bezpieczeństwo w ruchu drogowym .....186

Ogólne wskazówki dotyczące

bezpieczeństwa 186

Deklaracja zgodności 187

Wskazówki dotyczące czyszczenia ..... 187

Wskazówki dotyczące utylizacji ...... 187

Zakres dostawy 187

Wyposażenie dodatkowe

(nie wchodzi w zakres dostawy) 187

Uruchamianie 187

Zabezpieczenie przed kradzieżą 187

Ustawianie regionu odbioru 188

Włączanie/wyłączanie.... 188

Głośność 188

Włączanie/wyłączanie trybu demo ...... 188

Komunikaty drogowe 189

Tryb obsługi radia 189

RDS....189

Przejście na tryb obsługi radia lub

wybór poziom zapisu 189

Ustawianie stacji 190

Zapisywanie stacji lub wywoływanie

zapisanych stacji 190

Krótkie odsłuchiwanie stacji 190

Automatyczne zapisywanie stacji

(Travelstore)....190

PTY....191

Tryb CD/MP3/WMA 192

Informacje podstawowe 192

Wybieranie trybu CD/MP3/WMA 192

Wkładanie/wyjmowanie płyty CD ...... 192

Podłączanie/odłączanie nośnika

danych USB 193

Wybór utworu 193

Wybór katalogu

(tylko w trybie MP3/WMA) 193

Szybkie wyszukiwanie ....193

Przerwanie odtwarzania 193

Odtwarzanie wszystkich utworów ..... 194

Odtwarzanie utworów w kolejności

losowej 194

Ponowne odtwarzanie pojedynczych

utworów lub katalogów 194

Zewnętrzne źródła dźwięku ......194

Gniazdo FRONT-AUX-IN.... 194

Ustawienia dźwięku 195

Otwieranie i zamykanie menu „AUDIO“ ...... 195

Wprowadzanie ustawień w menu

„AUDIO“....195

Ustawienia użytkownika 196

Wywoływanie menu użytkownika oraz

wybór menu 196

Wprowadzanie ustawień w menu

„TUNER“ 196

Wprowadzanie ustawień w menu

„DISPLAY“ (Wyświetlacz) 197

Wprowadzanie ustawień w menu

Wprowadzanie ustawień w menu

„VARIOUS“ (Różne) 198

Ustawienia fabryczne 199

Przydatne informacje 199

Gwarancja.... 199

Serwis....199

Dane techniczne ....200

Instrukcja montażu 251

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Radio samochodowe zostało wyprodukowane zgodnie z aktualnymi standardami rozwoju techniki i ogólnie uznanymi zasadami bezpieczeństwa. Mimo to nieprzestrzeganie zawartych w niniejszej instrukcji wskazówek dotyczących bezpieczeństwa wiąże się z różnego rodzaju zagrożeniami.

Instrukcja zawiera istotne informacje na temat łatwego i bezpiecznego montażu radia samochodowego oraz jego obsługi.

  • Przed rozpoczęciem użytkowania radia samochodowego należy dokładnie przeczytać całą instrukcję.
  • Przechowywać instrukcję w takim miejscu, aby w każdej chwili była dostępna dla wszystkich użytkowników.
  • W przypadku przekazania radia samochodowego osobom trzecim, należy dołączyć niniejszą instrukcję.

Oprócz tego uwzględnić instrukcje innych urządzeń, których użytkowanie ma związek z radiem samochodowym.

Zastosowane symbole

W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole:

BLAUPUNKT Concept Pro II - Zastosowane symbole - 1

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Ostrzeżenie przez obrażeniami

BLAUPUNKT Concept Pro II - NIEBEZPIECZEŃSTWO! - 1

OSTROŻNIE!

Ostrzeżenie przed uszkodzeniem na- pędu CD

BLAUPUNKT Concept Pro II - OSTROŻNIE! - 1

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Ostrzeżenie przed wysokim poziomem głośności

BLAUPUNKT Concept Pro II - NIEBEZPIECZEŃSTWO! - 1

Znak CE potwierdza zgodność z wytycznymi UE.

Oznacza wykonywanie czynności

- Oznacza wyliczanie

Bezpieczeństwo w ruchu drogowym

Należy przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa w ruchu drogowym:

  • Użytkowanie urządzenia nie powinno zakłócać bezpiecznej jazdy. W razie wątpliwości należy zatrzymać się w bezpiecznym miejscu i obsługiwać urządzenie w czasie postoju.
  • Zawsze nastawiaj umiarkowaną głośność, aby chronić słuch i móc odbierać akustyczne sygnały ostrzegawcze (np. policji). Jeśli dźwięk jest wyłączony (np. przy zmianie źródła dźwięku), zmiana głośności nie jest słyszalna. Nie zwiększać poziomu głośności, gdy dźwięk jest wyłączony.

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Przestrzegać poniższych wskazówek, aby chronić się przed obrażeniami ciała:

  • Nie wolno otwierać ani modyfi kować urządzenia. W urządzeniu znajduje się laser klasy 1, który może uszkodzić wzrok.
  • Nie zwiększać poziomu głośności, gdy dźwięk jest wyłączony, np. przy zmianie źródła dźwięku. Zmiana głośności gdy dźwięk jest wyłączony nie będzie słyszalna.

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Radio samochodowe przeznaczone jest do montażu i pracy z 12 V napięciem pokładowym pojazdu i należy je zamontować w kieszeni zgodnej z normą DIN. Należy przestrzegać wartości granicznych mocy podanych w danych technicznych. Naprawy oraz ewentualny montaż zlecić fachowcowi.

Wskazówki montażowe

Urządzenie można zamontować samodzielnie tylko w przypadku dysponowania doświadczeniem w zakresie w montażu radia samochodowego i znajomością zagadnień elektryki samochodowej. W tym celu należy przestrzegać instrukcji montażu zamieszczonej na końcu tej instrukcji.

Deklaracja zgodności

Blaupunkt Embedded Systems GmbH oświadcza, że radio samochodowe Birmingham 2012 spełnia podstawowe wymagania oraz inne istotne przepisy i wytyczne dyrektywy 2004/108/WE.

Deklaracja zgodności znajduje się w Internecie pod adresem www.blaupunkt.com.

Wskazówki dotyczące czyszczenia

Rozpuszczalniki, środki czyszczące oraz ścierne, jak również spraye do czyszczenia kokpitów i środki do pielęgnacji tworzyw sztucznych mogą zawierać składniki, które mogłyby uszkodzić powierzchnię urządzenia.

Do czyszczenia radia samochodowego używać wyłącznie suchej lub lekko zwilżonej ściereczki.

Wskazówki dotyczące utylizacji

BLAUPUNKT Concept Pro II - Wskazówki dotyczące utylizacji - 1

Zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego!

Aby zutylizować urządzenie, należy oddać je do jednego z lokalnych punktów zbiórki zużytego sprzętu.

Zakres dostawy

Zakres dostawy obejmuje:

1 radio samochodowe
1 instrukcja obsługi i montażu
1 ramę mocująca
2 narzędzia do demontażu

Wyposażenie dodatkowe (nie wchodzi w zakres dostawy)

Korzystać z wyposażenia dodatkowego dopuszczonego przez fi rmę Blaupunkt. Więcej informacji można uzyskać u dystrybutora produktów fi rmy Blaupunkt lub w internecie pod adresem www.blaupunkt.com.

Uruchamianie

Zabezpieczenie przed kradzieżą

Czterocyfrowy kod zabezpiecza radio samochodowe przed kradzieżą. Można ustawić, aby konieczne było wprowadzenie kodu za każdym razem po przerwie w zasilaniu z akumulatora. Jeśli aktywowane jest żądanie kodu, a złodziej go nie zna, radio jest dla niego bezwartościowe.

Wskazówki:

  • Żądanie kodu jest fabrycznie wyłączone, jendak można je aktywować (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“, akapit „Wprowadzanie ustawień w menu „VARIOUS“ (Różne)“, punkt menu „SEC CODE“ (Żądanie kodu)).
  • Kod ustawiony jest fabrycznie na „0000”. Kod można zmienić (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“, akapit „Wprowadzanie ustawień w menu „VARIOUS“ (Różne)“, punkt menu „CODE SET“ (Zmiana kodu)).

Wprowadzanie kodu po przerwie w zasilaniu

Jeśli włączone jest żądanie kodu, konieczne jest wprowadzenie czterocyfrowego kodu po każdym odłączeniu urządzenia od napięcia pokładowego (np. w przypadku demontażu akumulatora podczas naprawy).

Dla każdej cyfry kodu:

Nacisnąć przyciskV / ∧⑦, aby ustawić odpowiednie liczby.
W celu zatwierdzenia nacisnąć przycisk>⑦.

Wskazówka:

Podczas wprowadzania kodu można powrócić do poprzedniego miejsca naciskając przycisk <⑦.

Po wprowadzeniu i zatwierdzeniu czwartej cyfry, radio włączy się.

Wskazówka:

Jeśli został podany niewłaściwy kod, na wyświetlaczu pojawi się na krótko „CODE ERR”, a urządzenie zostanie zablokowane na 99 sekund. Następnie można ponownie wprowadzić kod.

Ustawianie regionu odbioru

Radio samochodowe może być używane w różnych regionach odbioru, w których stosowane są różne zakresy częstotliwości i technologie nadawania sygnału radiowego. Fabrycznie ustawiony jest region odbioru „EUROPE“ (Europa). Możliwe jest dokonanie zmiany regionu odbioru na „USA“, „S-AMERICA“ (Ameryka Południowa) i „THAILAND“ (Tajlandia).

Wskazówka:

W przypadku użytkowania radia samochodowego poza Europą, konieczne ustawienie odpowiedniego regionu odbioru w menu użytkownika (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“, akapit „Wprowadzanie ustawień w menu „TUNER“, punkt menu „AREA“ (Region odbioru)).

Włączanie/wyłączanie

Włączanie/wyłączanie za pomocą przycisku wł./wył.

Aby włączyć, nacisnąć przycisk wł./wył.②.

Urządzenie zostaje włączone.

Aby wyłączyć, nacisnąć i przytrzymać przycisk wł./wył. ② dłużej niż 2 sekundy.

Urządzenie zostaje wyłączone.

Wskazówka:

W przypadku włączenia urządzenia przy wyłączonym zapłonie silnika pojazdu, po 1 godzinie urządzenie zostanie automatycznie wyłączone, aby oszczędzać akumulator pojazdu.

Wyłączanie/włączanie poprzez zapłon pojazdu

Jeśli urządzenie połączone jest ze stacyjką pojazdu zgodnie z instrukcją montażu i nie zostało wyłączone przyciskiem wł./wył. ②, jego wyłączenie lub włączenie następuje wraz z zapłonem silnika pojazdu.

Głośność

Ustawianie głośności

Poziom głośności regulowany jest w przedziale od 0 (wył.) do 50 (maks.).

Aby zmienić głośność, obracać regulator głośności ④.

Wskazówka:

Jeśli telefon podłączony jest do radia samochodowego, jak opisano w instrukcji montażu, wówczas podczas rozmowy telefonicznej radio jest wyciszane. Gdy dźwięk jest wyłączony, na wyświetlaczu pojawia się napis „TELEPHONE“ (Telefon).

Wyciszanie głośności radia samochodowego (Mute)

Nacisnąć krótko przycisk wł./wył. ②, aby wyciszyć głośność urządzenia lub przywrócić poprzedni poziom głośności.

Gdy dźwięk jest wyłączony, na wyświetlaczu pojawia się napis „MUTE”.

Włączanie/wyłączanie trybu demo

Tryb demo prezentuje funkcje radia samochodowego w formie tekstu przewijanego na wyświetlaczu. Włączanie i wyłączanie trybu demo odbywa się następująco:

Wyłącz radio samochodowe, jeśli było włączone.
Równocześnie przytrzymać wciśnięte przyciski <⑦ i MENU ⑫ i nacisnąć przycisk wł./wył. ②.

Urządzenie zostanie włączone. Jeśli został włączony tryb demo, to na wyświetlaczu pojawia się na krótko napis „DEMO MODE”. Dotknięcie dowolnego przycisku powoduje przerwanie trybu demo i można obsługiwać urządzenie.

Komunikaty drogowe

W regionie odbioru „EUROPE“ (Europa) możliwe jest odbieranie komunikatów drogowych, wysyłanych przez stacje FM za pomocą sygnału RDS. W przypadku włączenia priorytetu dla komunikatów drogowych, nastąpi automatyczne przełączenie urządzenia na odbiór komunikatu drogowego nawet wtedy, gdy urządzenie nie działa akurat w trybie obsługi radia.

Jeśli priorytet jest włączony, na wyświetlaczu widoczny jest symbol zatoru drogowego 📄. Podczas nadawania komunikatów drogowych na wyświetlaczu pojawia się „TRAFFIC“ (Komunikacja).

Priorytet można włączyć i wyłączyć w menu użytkownika (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“, akapit „Wprowadzanie ustawień w menu „TUNER“, punkt menu „TRAFFIC“ (Informacje drogowe)).

Wskazówki:

  • Podczas odbioru komunikatu drogowego zostaje zwiększona głośność. Możliwe jest ustawienie minimalnej głośności komunikatów drogowych (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“, akapit „Wprowadzanie ustawień w menu „VOLUME“ (Głośność)“, punkt menu „TA VOLUME“ (Głośność komunikatów drogowych)).
  • Aby przerwać odsłuchiwanie komunikatu drogowego, nacisnąć przycisk SRC①.

Tryb obsługi radia

RDS

W regionie odbioru „EUROPE“ (Europa) wiele stacji FM nadaje oprócz programu sygnał RDS (Radio Data System), umożliwiający korzystanie z następujących funkcji dodatkowych:

  • Nazwa stacji widoczna jest na wyświetlaczu.
  • Radio rozpoznaje nadawanie komunikatów drogowych oraz wiadomości i może je automatycznie przełączyć na inne tryby pracy urządzenia (np. tryb CD).
  • Częstotliwość alternatywna: jeśli włączona jest funkcja RDS, urządzenie automatycznie wybierze najlepiej odbieraną częstotliwość ustawionej stacji.

- Regional: niektóre stacje dzielą o określonych porach swój program na programy regionalne, oferując różnorodne audycje. Przy włączonej funkcji programów (REGIONAL) urządzenie przełącza się na te częstotliwości alternatywne, na których nadawany jest ten sam program regionalny.

Funkcje RDS i REGIONAL można włączyć i wyłączyć w menu użytkownika (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“, akapit „Wprowadzanie ustawień w menu „TUNER““, punkty menu „RDS“ i „REGIONAL“).

Przejście na tryb obsługi radia lub wybór poziom zapisu

W różnych regionach odbioru dostępne są następujące poziomy zapisu:

Region Poziomy zapisu
EUROPE(Europa)FM1, FM2, FMT, MW
USA FM1, FM2, FMT, AM, AMT
S-AMERICA(Ameryka Południowa)FM1, FM2, FMT, AM, AMT
THAILAND(Tajlandia)FM1, FM2, FMT, AM, AMT

Tyle razy nacisnąć przycisk SRC ①, aż wyświetlony zostanie żądany poziom zapisu.

Wskazówki:

  • Na każdym poziomie zapisu można zapisać do 5 stacji.
  • W menu użytkownika można aktywować lub dezaktywować poziomy zapisu (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“, akapit „Wprowadzanie ustawień w menu „TUNER““, punkt menu „TUN BAND“ (Wybór pasma)). Dezaktywowane poziomy zapisu będą pomijane przy wyborze źródła za pomocą przycisku SRC ①.

Ustawianie stacji

Istnieje wiele możliwości ustawiania stacji radiowej:

Ręczne ustawianie stacji

Jedno- lub wielokrotnie nacisnąć krótko przycisk < / >⑦ , aby stopniowo zmienić częstotliwość lub naciskać długo, aby szybko zmienić częstotliwość.

Wskazówka:

Dotyczy regionów odbioru „EUROPE“ (Europa) i „USA“: w zakresie fal FM przy włączonej funkcji PTY następuje wyświetlenie aktualnie wybranego typu programu, który można zmienić (patrz rozdział „PTY“).

Uruchamianie wyszukiwania stacji

Nacisnąć przycisk V / ∧⑦, aby rozpocząć wyszukiwanie stacji.

Nastawiona zostanie następna odbierana stacja.

Wskazówki:

  • Dotyczy regionu odbioru „EUROPE” (Europa): w zakresie fal FM, przy włączonym priorytecie komunikatów drogowych ( ) nastawiane będą wyłącznie stacje nadające komunikaty drogowe.
  • Dotyczy regionów odbioru „EUROPE“ (Europa) i „USA“: w zakresie fal FM, przy włączonej funkcji PTY, zostanie ustawiona następna stacja z aktualnie wybranym typem programu (patrz rozdział „PTY“).
  • Można ustawić czułość wyszukiwania (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“, akapit „Wprowadzanie ustawień w menu „TUNER“”, punkt menu „SEEK SENS“ (Czułość)).

Zapisywanie stacji lub wywoływanie zapisanych stacji

Wybrać żądany poziom zapisu.
Ustaw w razie potrzeby żądaną stację radio- wą.
Naciskać przycisk stacji 11 przez ok. 2 sekundy, aby przypisać aktualną stację do wybrane-go przycisku.
-lub-
Nacisnąć krótko przycisk stacji⑪, aby wywołać stację przypisaną do przycisku.

Krótkie odsłuchiwanie stacji

Funkcja Scan umożliwia krótkie odsłuchanie każdej ze stacji odbieranych w bieżącym zakresie fal.

Wskazówka:

Można ustawić czas odsłuchu każdej stacji (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“, akapit „Wprowadzanie ustawień w menu „VARIOUS“ (Różne)”, punkt menu „SCAN TIME“ (Czas odsłuchu)).

Nacisnąć i przytrzymać przycisk MENU ⑫ przez ok. 2 sekundy, aby uruchomić krótkie odsłuchiwanie.
Podczas krótkiego odsłuchiwania na wyświetlaczu wyświetlany jest na zmianę komunikat „SCAN” i bieżąca częstotliwość, jak również poziom zapisu lub nazwa stacji.
Nacisnąć krótko przycisk MENU ⑫, aby kontynuować odsłuchiwanie aktualnie nastawionej stacji.

Automatyczne zapisywanie stacji (Travelstore)

Funkcja Travelstore umożliwia automatyczne wyszukanie i zapamiętanie na jednym poziomie zapisu pięciu stacji o najsilniejszym sygnale na obszarze danego regionu. Stacje zapamiętane wcześniej na danym poziomie zostaną skasowane.

Funkcja Travelstore umożliwia zapisanie we wszystkich regionach 5 stacji FM na poziomie zapisu FMT. W regionach „USA“, „S-AMERICA“ (Ametryka Południowa) i „THAILAND“ można dodatkowo zapisać 5 stacji AM na poziomie zapisu AMT.

Wybrać poziom zapisu dla żądanego zakresu fal, np. FM1 lub AM.

Nacisnąć i przytrzymać przycisk SRC ① przez ok. 2 sekundy.

Tuner rozpoczyna automatyczne wyszukiwanie stacji; na wyświetlaczu pojawia się napis „FM TSTORE“ lub „AM TSTORE“. Po zakończeniu zapisywania zostanie odtworzona stacja z 1 miejsca zapisu w pamięci poziomu FMT lub AMT.

Wskazówki:

  • Dotyczy regionu odbioru „EUROPE” (Europa): przy włączonym priorytecie dla komunikatów drogowych (zapisywane będą wyłącznie stacje nadające komunikaty drogowe.
  • Jeśli poziom zapisu FMT lub AMT został dezaktywowany (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“, akapit „Wprowadzanie ustawień w menu „TUNER““, punkt menu „TUN BAND“ (Wybór pasma)), jego ponowna aktywacja nastąpi automatycznie przy uruchomieniu funkcji Travelstore.

PTY

W regionach odbioru „EUROPE“ (Europa) i „USA” stacja FM może podawać informacje o typie aktualnie nadawanego programu, np. KULTUR, POP, JAZZ, ROCK, SPORT lub NAUKA. Za pomocą funkcji PTY można precyzyjnie wyszukiwać audycje określonego typu, np. sportowe lub z muzyką rockową. Należy pamiętać, że funkcja PTY nie jest obsługiwana przez wszystkie stacje.

Wskazówka:

Funkcja PTY jest dostępna dopiero po jej włączeniu (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“, akapit „Wprowadzanie ustawień w menu „TUNER“, punkt menu „PTY“).

Wybór typu programu

Nacisnąć krótko przycisk< / >⑦.

Aktualnie wybrany typ programu zostaje na krótko wyświetlony i można wybrać inny typ programu.

Ewentualnie tyle razy naciskać przycisk </>

⑦, aż wybrany zostanie żądany typ programu.

Wskazówka:

W regionie odbioru „EUROPE“ (Europa) można ustawić język, w jakim będą wyświetlane typy programów (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“, akapit „Wprowadzanie ustawień w menu „TUNER“, punkt menu „PTY LANG“ (Język PTY)).

Wyszukiwanie stacji

Nacisnąć przyciskV / ∧⑦.

W trakcie wyszukiwania wyświetlany jest aktualnie wybrany typ programu.

W przypadku znalezienia stacji nadającej żądany typ programu, zostanie ona nastawiona.

Wskazówki:

  • Jeśli nie zostanie znaleziona żadna stacja nadająca określony typ programu, na wyświetlaczu pojawi się na krótko komunikat „PTY NONE” i zostanie 1 raz wyemitowany sygnał dźwiękowy. Ponownie zostanie ustawiona ostatnio słuchana stacja radiowa.
  • Jeśli ustawiona lub inna wybrana stacja zacznie w późniejszym czasie nadawać w bloku tematycznym żądany typ programu, radio samochodowe przełączy się automatycznie z aktualnie odbieranej stacji na stację nadającą wybrany typ programu. Należy pamiętać, że ta funkcja nie jest obsługiwana przez wszystkie stacje.

Tryb CD/MP3/WMA

Informacje podstawowe

Radio samochodowe umożliwia odtwarzanie płyt CD audio (CDDA) oraz płyt CD-R/RW z plikami audio, MP3 lub WMA, jak również plików MP3 lub WMA zapisanych na nośnikach danych USB.

Wskazówki:

  • Aby zagwarantować niezakłócone działanie, należy stosować wyłącznie płyty CD oznaczone znakiem Compact-Disc.
  • Firma Blaupunkt nie może zagwarantować prawidłowego działania chronionych przed kopiowaniem płyt CD oraz wszystkich dostępnych na rynku czystych płyt CD i nośników danych USB.

Podczas przygotowywania nośnika danych z plikami MP3/WMA należy przestrzegać następujących zasad:

- Nazwy utworów i katalogów:

- Maksymalnie 24 znaki bez rozszerzenia „mp3” lub „wma” (przy większej ilości znaków zmniejsza się liczba utworów i katalogów rozpoznawanych przez radio samochodowe)

– Brak znaków diakrytycznych i specjalnych

  • Formaty CD: płyty CD-R/RW, ∅: 12 cm
  • Formaty danych CD: ISO 9669 Level 1 i 2, Joliet
  • Prędkość nagrywania CD: maks. 16-krotna (zalecana)
  • Format/system plików USB: Mass Storage Device (pamięć masowa) / FAT16/32
  • Rozszerzenie plików audio:

-.MP3 dla plików MP3

- .WMA dla plików WMA

  • Pliki WMA tylko bez Digital Rights Management (DRM), utworzone za pomocą Windows Media Player od wersji 8
  • Tagi MP3-ID3: wersja 1 i 2
  • Prędkość transmisji do tworzenia plików audio:

- MP3: 32 do 320 kbps

- WMA: 32 do 192 kbps

- W zależności od struktury danych na pamięci przenośnej USB można zarządzać maksymalnie do 20 000 wpisami.

Wybieranie trybu CD/MP3/WMA

Tyle razy nacisnąć przycisk SRC ①, aż wyświetlone zostanie żądane źródło dźwięku:

• „CD“: włóżona płyta CD
• „USB“: dołączony nośnik danych USB
- „AUX“: podłączone zewnętrzne źródło dźwięku

Wskazówki:

  • Dane źródło dźwięku można wybrać tylko w przypadku, gdy włóżony jest odpowiedni nośnik danych lub podłączone odpowiednie urządzenie.
  • Jeśli radio samochodowe wymaga przed odtworzeniem odczytania danych z podłączonego urządzenia lub nośnika danych, to przez ten czas na wyświetlaczu widoczny jest komunikat „READING“ (Wczytywanie). Czas trwania procesu wczytywania zależy od ilości danych i typu urządzenia lub nośnika danych. Jeśli urządzenie lub nośnik danych są uszkodzone lub nie można odczytać przesyłanych danych, na wyświetlaczu pojawia się odpowiedni komunikat (np. „USB ERROR“ (Błąd USB)).

Wkładanie/wyjmowanie płyty CD

Wkładanie płyty CD

BLAUPUNKT Concept Pro II - Wkładanie płyty CD - 1

Niebezpieczeństwo zniszczenia napędu CD!

Nie wolno odtwarzać płyt CD o nierównych konturach (Shape-CD) oraz płyt CD o średnicy 8 cm (Mini-CD).

Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia napędu powstałe w wyniku stosowania nieodpowiednich płyt CD.

Wskazówka:

Automatyczne wsuwanie płyty musi przebiegać swobodnie.

Płytę CD włożyć nadrukowaną stronę do góry do kieszeni CD ⑤, aż wyczuwalny będzie opór.

Płyta zostanie automatycznie wprowadzona do napędu CD, a jej dane sprawdzone. Następnie rozpoczyna się odtwarzanie w trybie CD lub MP3.

Wskazówka:

Jeśli płyty CD nie można odtworzyć, wyświetlony zostanie na krótko komunikat „CD ERROR“ (Błąd CD), a płyta wysunie się automatycznie po upływie ok. 2 sekund.

Wyjmowanie płyty CD

Wskazówka:

Wysuwanie płyty musi przebiegać swobodnie.

Nacisnąć przycisk ⑧, aby wysunąć włożoną płytę CD.

Wskazówki:

  • Jeśli wysunięta płyta CD nie zostanie wyjęta, po ok. 10 sekundach automatycznie nastąpi jej ponowne wsunięcie.
  • Płyty CD można wysuwać nawet wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone lub aktywne jest inne źródło dźwięku.

Podłączanie/odłączanie nośnika danych USB

Podłączanie nośnika danych USB

  • Wyłączyć radio samochodowe, aby w prawidłowy sposób zsynchronizować nośnik danych.
    Pociągnąć osłone gniazda USB ⑨ do przodu, aż wysunie się z gniazda USB, a następnie odchylić do dołu.
    Podłączyć nośnik danych USB.
    Włączyć radio samochodowe.

Jeśli nośnik danych USB po raz pierwszy pełni funkcję źródła audio, dane są najpierw wczytywane.

Wskazówki:

  • Jeśli nie można odtworzyć danych zapisanych na podłączonym nośniku USB, wyświetlany jest na krótko komunikat „USB ERROR“ (Błąd USB).
  • Wymagany czas wczytywania danych zależy od typu i pojemności nośnika USB.

Usuwanie nośnika USB

Wyłączyć radio samochodowe, aby w prawidłowy sposób usunąć nośnik danych.
Wyjąć nośnik USB.
Nałożyć osłonę gniazda USB⑨.

Wybór utworu

Nacisnąć krótko przycisk < / >⑦ , aby przejść do poprzedniego/następnego utworu.

Wskazówka:

Jeśli bieżący utwór jest odtwarzany przez dłużej niż 3 sekundy, to jednokrotne naciśnięcie przycisku <⑦ rozpoczyna odtwarzanie utworu od początku.

Wybór katalogu (tylko w trybie MP3/WMA)

Nacisnąć przycisk V/ 7, aby przejść do poprzedniego/następnego katalogu.

Szybkie wyszukiwanie

Przytrzymać przycisk < / > ⑦, dopóki nie zostanie zaznaczone żądane miejsce.

Przerwanie odtwarzania

Nacisnąć przycisk 3 ▶⑪, aby przerwać od- twarzanie („PAUSE“) lub je wznowić.

Odtwarzanie wszystkich utworów

Funkcja Scan umożliwia odtworzenie wszystkich dostępnych utworów.

Nacisnąć i przytrzymać przycisk MENU 12 przez ok. 2 sekundy, aby rozpocząć krótkie odsłuchiwanie, lub krótko nacisnąć ten sam przycisk, aby kontynuować słuchanie aktualnie odtwarzanego utworu.

Podczas krótkiego odsłuchiwania na wyświetlaczu pojawia się na zmianę komunikat „PLAY SCAN” i czas odtwarzania aktualnego utworu.

Wskazówka:

Czas odsłuchu można ustawić (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“, akapit „Wprowadzanie ustawień w menu „VARIOUS“ (Różne)“, punkt menu „SCAN TIME“ (Czas odsłuchu)).

Odtwarzanie utworów w kolejności losowej

Naciskać przycisk 5 MIX ⑪, aby przełączać pomiędzy trybami odtwarzania:

Tryb pracyWskazanie Znaczenie
CD MIX ALLMieszanie utworów
MP3/WMAMIX DIRMieszanie utworów z bieżą-cego katalogu
MIX ALLMieszanie utworów z całego nośnika danych
Ogólny MIX OFFZwykłe odtwarzanie

Gdy włączona jest funkcja MIX, na wyświetlaczu pojawia się symbol MIX (Mieszanie wszystkich utworów) lub MIX (Mieszanie utworów aktualnego katalogu).

Ponowne odtwarzanie pojedynczych utworów lub katalogów

Naciskać przycisk 4 RPT ⑪, aby przełączać pomiędzy trybami odtwarzania:

Tryb pracyWskazanie Znaczenie
CD RPT TRACKPowtórne odtwo-rzenie utworu
MP3/WMARPT TRACKPowtórne odtwo-rzenie utworu
RPT DIRPowtórne odtwo-rzenie katalogu
Ogólny RPT OFF Zwykłe odtwarzanie

Jeśli włączona jest funkcja RPT, na wyświetlaczu pojawia się symbol 📄 🎩 (Powtórne odtworzenie utworu) lub 📅 (Powtórne odtworzenie katalogu).

Zewnętrzne źródła dźwięku

Gniazdo FRONT-AUX-IN

BLAUPUNKT Concept Pro II - Gniazdo FRONT-AUX-IN - 1

Niebezpieczeństwo!

Podwyższone niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez wtyczkę.

W razie wypadku wtyczka wystająca z gniazda FRONT-AUX-IN może być przyczyną obrażeń. Stosowanie prostej wtyczki lub adaptera zwiększa niebezpieczeństwo obrażeń.

Z tego względu zalecamy stosowanie wtyczek zagiętych.

Jeśli do gniazda FRONT-AUX-IN ⑩ podłączone zostanie zewnętrzne źródło dźwięku, np. przenośny odtwarzacz MP3, można je wybrać za pomocą przycisku SRC ①. Na wyświetlaczu pojawi się „AUX”.

Ustawienia dźwięku

W menu „AUDIO“ można zmieniać następujące ustawienia dźwięku:

  • Ustawianie poziomu tonów niskich i wysokich
  • Równoważenie głośności kanału lewego i prawego (Balance) lub głośników przednich i tylnych (Fader)
  • Regulacja podbicia tonów niskich przy minimalnej głośności (X-Bass)
  • Wybór profi lu dźwięku (Presets)

Otwieranie i zamykanie menu „AUDIO“

Nacisnąć krótko przycisk MENU ⑫, aby otworzyć menu użytkownika.
Tyle razy naciskać przycisk V / ∧⑦ aż wybrany zostanie punkt menu „AUDIO”.
Nacisnąć przycisk>⑦, aby otworzyć menu „AUDIO”.
Tyle razy naciskać przycisk V / ∧⑦ aż wybrany zostanie żądany punktu menu.
Wprowadzić ustawienie (patrz kolejny akapit).
Nacisnąć krótko przycisk MENU ⑫, aby wyjść z menu.

Wskazówki:

  • P upływie ok. 30 sekund od ostatniego naciśnięcia przycisku automatycznie następuje wyjście z menu oraz powrót do wyświetlacza bieżącego źródła dźwięku.
  • Naciśnięcie w menu przycisku <⑦ powo- duje powrót do wyższego poziomu menu.

Wprowadzanie ustawień w menu „AUDIO“

BASS

Poziom tonów niskich. Ustawienia: -7 do +7.

Nacisnąć przycisk>⑦, aby otworzyć podmenu.
Obracać regulator głośności ④, aby wprowadzić żądane ustawienie.

TREBLE

Poziom tonów wysokich. Ustawienia: -7 do +7.

Nacisnąć przycisk>⑦, aby otworzyć podmenu.
Obracać regulator głośności④, aby wprowadzić żądane ustawienie.

BALANCE

Rozkład dźwięku kanału lewego i prawego. Ustawienia: od L9 (kanał lewy) do R9 (kanał prawy).

Nacisnąć przycisk>⑦, aby otworzyć podmenu.
Obracać regulator głośności 4, aby wprowadzić żądane ustawienie.

FADER

Rozkład głośności przód-tył. Ustawienia: od R9 (tył) do F9 (przód).

Nacisnąć przycisk>⑦, aby otworzyć podmenu.
Obracać regulator głośności 4, aby wprowadzić żądane ustawienie.

X-BASS

Podbicie tonów niskich przy małej głośności. Ustawienia: OFF (Wył.), 1, 2, 3 (najsilniejsze podbicie).

Nacisnąć przycisk>⑦, aby otworzyć podmenu.
Obracać regulator głośności④, aby wprowadzić żądane ustawienie.

PRESETS (Profi I dźwięku)

Wybór wstępnych ustawień korektora dźwięku. Ustawienia: POP, ROCK, CLASSIC (Muzyka klasyczna), EQ OFF (Profi I dźwięku wył., brak wstępnych ustawień).

Nacisnąć przycisk>⑦, aby otworzyć podmenu.
Obracać regulator głośności 4, aby wprowadzić żądane ustawienie.

Ustawienia użytkownika

Wywoływanie menu użytkownika oraz wybór menu

Nacisnąć krótko przycisk MENU ⑫, aby otworzyć menu użytkownika.

W menu użytkownika zapisywane są ustawienia użytkownika w następujących podmenu:

• TUNER
• AUDIO (patrz rozdział „Ustawienia dźwięku”)
• DISPLAY (Wyświetlacz)
• VOLUME (Głośność)
• VARIOUS (Różne)

Tyle razy naciskać przycisk V / ∧ ⑦ aż wybrane zostanie żądane podmenu.
Nacisnąć przycisk ^7 , aby otworzyć wybrane podmenu.
Tyle razy naciskać przyciskV/∧⑦ aż wybrany zostanie żądany punktu menu.
Wprowadzić ustawienie (patrz kolejne akapity).

Nacisnąć krótko przycisk MENU ⑫, aby wyjść z menu.

Wskazówki:

  • P upływie ok. 30 sekund od ostatniego naciśnięcia przycisku automatycznie następuje wyjście z menu oraz powrót do wyświetlacza bieżącego źródła dźwięku.
  • Naciśnięcie w menu przycisku <⑦ powo- duje powrót do wyższego poziomu menu.

Wprowadzanie ustawień w menu „TUNER“

RDS

Włączanie lub wyłączanie funkcji RDS. Ustawienia: ON (Wł.), OFF (Wył.).

Nacisnąć przycisk>⑦, aby otworzyć podmenu.
Obracać regulator głośności 4, aby przechodzić pomiędzy ustawieniami.

TRAFFIC (Informacje drogowe) (tylko region odbioru EUROPE (Europa))

Możliwe tylko w trybie obsługi radia FM: włączanie lub wyłączanie priorytetu dla komunikatów drogowych. Ustawienia: ON (Wł.), OFF (Wył.).

Nacisnąć przycisk>⑦, aby otworzyć podmenu.
Obracać regulator głośności 4, aby przechodzić pomiędzy ustawieniami.

Przy włączonym priorytecie dla komunikatów drogowych na wyświetlaczu widoczny jest symbol.

TUN BAND (Wybór pasma)

Aktywowanie lub dezaktywowanie poziomów zapis.

Poziomy zapisu z możliwością dezaktywacji:

Region Poziomy zapisu
EUROPE (Europa) FM2, FMT, MW
USA FM2, FMT, AM, AMT
S-AMERICA(Ameryka Południowa)FM2, FMT, AM, AMT
THAILAND (Tajlandia) FM2, FMT, AM, AMT

Ustawienie: ON (Wł.), OFF (Wył.).

Nacisnąć przycisk>⑦, aby otworzyć podmenu.
Tyle razy nacisnąć przycisk V/ ∧⑦ aż na wyświetlaczu pojawi się żądany poziom zapisu.
Nacisnąć przycisk ⑦, aby zmienić wybrane ustawienie.
Obracać regulator głośności ^4 , aby przechodzić pomiędzy ustawieniami ON (Wł.; aktywacja poziomu zapisu) i OFF (Wył.; dezaktywacja poziomu zapisu).

Dezaktywowane poziomy zapisu będą pomijane przy wyborze źródła za pomocą przycisku SRC ①.

Wskazówki:

- Wszystkie poziomy zapisu AM są fabrycznie dezaktywowane.

- Dezaktywacja poziomu zapisu nie powo- duje utraty stacji zapisanych na danym poziomie.

REGIONAL

(tylko region odbioru EUROPE (Europa))

Możliwe tylko w trybie obsługi radia FM: włączanie lub wyłączanie funkcji REGIONAL (Programy regionalne). Ustawienia: ON (Wł.), OFF (Wył.).

Nacisnąć przycisk>⑦, aby otworzyć podmenu.
Obracać regulator głośności ④, aby przechodzić pomiędzy ustawieniami.

SEEK SENS (Czułość)

Ustawienie czułości wyszukiwania stacji. Ustawienia: LO1 (najniższa) – HI6 (najwyższa).

Nacisnąć przycisk>⑦, aby otworzyć podmenu.
Obracać regulator głośności ④, aby przechodzić pomiędzy ustawieniami.

PTY

Włączanie lub wyłączanie funkcji PTY. Ustawienia: ON (Wł.), OFF (Wył.).

Nacisnąć przycisk>⑦, aby otworzyć podmenu.
Obracać regulator głośności ④, aby przechodzić pomiędzy ustawieniami.

PTY LANG (Język PTY)

(tylko region odbioru EUROPE (Europa))

Wybór języka wyświetlania typów programu. Ustawienia: ENGLISH (Angielski), DEUTSCH (Niemiecki), FRANCAIS (Francuski).

Nacisnąć przycisk>⑦, aby otworzyć podmenu.
Obracać regulator głośności④, aby wybrać język.

AREA (Region odbioru)

Wybór regionu odbioru fal radiowych. Ustawienia: EUROPE (Europa), USA, S-AMERICA (Ameryka Południowa), THAILAND (Tajlandia).

Nacisnąć przycisk>⑦, aby otworzyć podmenu.
Nacisnąć przycisk V/ ∧⑦, aby wybrać region odbioru.
Nacisnąć przycisk>⑦, aby ustawić region odbioru.
Nacisnąć przycisk>⑦, aby zatwierdzić wybrany region odbioru.

Wprowadzanie ustawień w menu „DISPLAY“ (Wyświetlacz)

DIM DAY/DIM NIGHT

Ustawienie jasności wyświetlacza w porze dnia (DIM DAY) lub nocy (DIM NIGHT). Ustawienia: 1 – 16.

Nacisnąć przycisk>⑦, aby otworzyć podmenu.
Obracać regulator głośności 4, aby wprowadzić żądane ustawienie.

Gdy radio samochodowe podłączone jest zgodnie z opisem w instrukcji montażowej i pojazd posiada odpowiednie przyłącze, przełączanie jasności wyświetlacza na dzień i noc następuje przez włączenie lub wyłączenie oświetlenia pojazdu.

SCROLL (Przewijanie)

Wybór trybu wyświetlania tekstu przewijanego (np. przy wyświetlaniu nazw plików MP3): jednorazowe wyświetlenie lub ciągłe powtarzanie. Ustawienia: X1 (Jednorazowe wyświetlenie), ON (Wł.; ciągłe powtarzanie).

Nacisnąć przycisk>⑦, aby otworzyć podmenu.
Obracać regulator głośności ^4 , aby przechodzić pomiędzy ustawieniami.

Wprowadzanie ustawień w menu „VOLUME“ (Głośność)

ON VOLUME (Głośność przy włączaniu)

Ustawianie głośności przy włączaniu. Ustawienia: 1 – 50.

Nacisnąć przycisk>⑦, aby otworzyć podmenu.

Obrócić pokrętło regulatora głośności ④, aby ustawić żądaną głośność przy włączaniu.

LAST VOL (Ostatni poziom głośności)

W przypadku ustawienia LAST VOL, podczas włączania głośności, aktywowany będzie ostatnio ustawiony poziom głośności. Ustawienia: ON (Wł.), OFF (Wył.).

BLAUPUNKT Concept Pro II - LAST VOL (Ostatni poziom głośności) - 1

Niebezpieczeństwo! Wysoki poziom głośności

Poziom głośności przy włączaniu może być nieoczekiwanie wysoki, jeśli wybrane zostało ustawienie LAST VOL (Ostatnia głośność), a przy ostatnim wyłączeniu radia nastawiona była duża głośność.

Należy zawsze nastawiać umiarkowaną głośność.

Nacisnąć przycisk>⑦, aby otworzyć podmenu.

Obracać regulator głośności ④, aby przechodzić pomiędzy ustawieniami.

TA VOLUME (Głośność komunikatów drogowych)

(tylko region odbioru EUROPE (Europa))

Ustawianie minimalnej głośności komunikatów drogowych. Ustawienia: 1 – 50.

Nacisnąć przycisk>⑦, aby otworzyć podmenu.

Obracać regulator głośności ④, aby wprowadzić żądane ustawienie.

BEEP

Włączanie lub wyłączanie sygnału potwierdzenia. Ustawienia: ON (Wł.), OFF (Wył.).

Nacisnąć przycisk>⑦, aby otworzyć podmenu.

Obracać regulator głośności ^4 , aby wprowadzić żądane ustawienie.

Wprowadzanie ustawień w menu „VARIOUS“ (Różne)

SCAN TIME (Czas odsłuchu)

Ustawienie czasu odsłuchu w odstępach 5-sekundowych. Ustawienia: 5 – 30.

Nacisnąć przycisk>⑦, aby otworzyć podmenu.

Obracać regulator głośności 4, aby wprowadzić żądane ustawienie.

SEC CODE (Żądanie kodu)

Włączanie lub wyłączanie żądania kodu. Ustawienia: ON (Wł.), OFF (Wył.).

Nacisnąć przycisk>⑦, aby otworzyć podmenu.

Obracać regulator głośności 4, aby wprowadzić żądane ustawienie.

CODE SET (Zmiana kodu)

Kod ustawiony jest fabrycznie na „0000”. Ten kod można zmienić.

Nacisnąć przycisk>⑦, aby otworzyć menu wprowadzania.

Na wyświetlaczu pojawia się aktualnie zapisany kod.

Obracać regulator głośności ④, aby wybrać cyfrę dla danego miejsca.

Nacisnąć przycisk lub <⑦, aby przejść do następnego lub poprzedniego miejsca.

Wskazówka:

Podczas wprowadzenie kodu nie można zmienić głośności.

NORMSET (Przywracanie ustawień fabrycznych)

Przywracanie pierwotnych ustawień fabrycznych radia samochodowego.

Nacisnąć przycisk>⑦, aby otworzyć podmenu.
Nacisnąć przycisk >⑦, aby potwierdzić przywrócenie ustawień fabrycznych.

Radio samochodowe wyłącza się i zostaje zresetowane do ustawień fabrycznych.

Ustawienia fabryczne

Istotne ustawienia fabryczne w menu użytkownika:

Punkt menu Ustawieniefabryczne
AREA EUROPE
FM1 / FM2 / FMT ON
MW* OFF
AM** / AMT** OFF
RDS ON
REGIONAL* OFF
TRAFFIC* OFF
SEEK SENS HI6
PTY OFF
ON VOLUME 20
LAST VOL OFF
TA VOLUME*20
BEEP ON
SCAN10
SCROLLX1
SEC CODEOFF

* Tylko w regionie odbioru „EUROPE“ (Europa)
** Tylko w regionach obioru „USA“, „S-AMERICA“ (Ameryka Południowa) i „THAILAND“ (Tajlandia)

Pierwotne ustawienia fabryczne można przy-wrócić w menu użytkownika (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“, akapit „Wprowadzanie ustawień w menu „VARIOUS“ (Różne)“, punkt menu „NORMSET“ (Przywracanie ustawień fabrycznych)).

Przydatne informacje

Gwarancja

Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawiamy gwarancję producenta. Produkty zakupione poza Unią Europejską podlegają gwarancji, która wystawiana jest przez nasze przedstawicielstwo w danym kraju. Warunki gwarancji znajdują się w internecie pod adresem www.blaupunkt.com.

Serwis

W niektórych krajach firma Blaupunkt oferuje serwis naprawczy i dostawczy.

Pod adresem www.blaupunkt.com można sprawdzić dostępność serwisu w danym kraju.

Serwis dostawczy można zamówić przez internet.

Dane techniczne

Napięcie zasilające

Napięcie robocze: 10,8 - 15,6 V

Pobór prądu

Podczas pracy: < 10 A

10 sek. po wyłączanie: < 2 mA

Wzmacniacz

Moc wyjściowa: 4 x 20 wat sinus przy

14,4 V na 4 Ω

przy 10 % THD.

4 x 45 wat maks. moc

Tuner

Zakresy fal dla Europy i Tajlandii:

FM (UKW): 87,5 - 108 MHz

AM (MW): 531 - 1 602 kHz

Zakres fal dla USA:

FM (UKW): 87,7 - 107,9 MHz

AM (MW): 530 - 1 710 kHz

Zakresy fal dla Ameryki Południowej:

FM (UKW): 87,5 - 107,9 MHz

AM (MW): 530 - 1 710 kHz

FM - pasmo przenoszenia: 30 - 15 000 Hz ± 3 dB

CD

Pasmo przenoszenia: 20 - 20 000 Hz ± 1 dB

Pre-amp Out

2 kanały: 2 V przy THD < 1 %

Czułość na wejściu

Gniazdo FRONT-AUX-IN: 300 mV / 10 kΩ

Wymiary i ciężar

Szer. x wys. x głęb.: 178 x 51 x 165 mm

Cieżar: ok. 1,30 kg

Zmiany techniczne zastrzeżone

BLAUPUNKT Concept Pro II - Wymiary i ciężar - 1

text_image 1 8 2 75 6 BLAUPUNKT BLAUPUNKT MENU 1 2 3 II> 4 RPT 5 MIX 10 9 12 11

PL Instrukcja montażowa

BLAUPUNKT Concept Pro II - PL Instrukcja montażowa - 1

Wskazówki bezpieczeństwa

Podczas montażu i podłączania należy przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa.

  • Odłączyć biegun ujemny akumulatora! Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa producenta pojazdu.
  • Przy wierceniu otworów uważać, aby nie uszkodzić któregoś z urzą dzeń pokładowych pojazdu.
  • Przekrój kabla plusowego i minusowego nie może być mniejszy niż 1,5 mm ^2 .

- Nie podłączać wtyczek samochodu do radia!

Odpowiedni dla danego typu pojazdu przewód-adapter można nabyć u autoryzowanego sprzedawcy produktów BLAUPUNKT.

- Zależnie od marki i modelu, konstrukcja Państwa pojazdu może niekiedy odbiegać od podanego tu opisu. Firma Blaupunkt wyklucza wszelką odpowiedzialność za szkody spowodowane błędnym montażem i instalacją urządzenia.

W przypadku, gdy podane tu wskazówki nie znajdują zastosowania w Państwa pojeździe, prosimy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą produktów Blaupunkt, producentem pojazdu lub zadzwonić do naszej infolinii.

Przy montażu wzmacniacza należy koniecznie najpierw podłączyć masy urządzeń, zanim połączona zostanie wtyczka do gniazda Line-Out.

Do masy radioodtwarzacza (obudowa) nie wolno podłączać masy obcych urządzeń.

Dołączone części montażowe i połączeniowe

Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu!

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : BLAUPUNKT

Model : Concept Pro II

Kategoria : Radio samochodowe