Concept Pro II - Rádio de carro BLAUPUNKT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Concept Pro II BLAUPUNKT em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Concept Pro II BLAUPUNKT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Rádio de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Concept Pro II - BLAUPUNKT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Concept Pro II da marca BLAUPUNKT.
MANUAL DE UTILIZADOR Concept Pro II BLAUPUNKT
Instruções de serviço e de montagem
Pulse la tecla SRC ① durante aprox. 2 segundos.
Salida de preamplifi cador (Pre-amp Out)
2 canales: 2 V a THD < 1 %
① Tecla SRC
Seleccionar o nível de memória ou a fonte áudio
② Tecla de ligar/desligar
Toque breve: ligar o auto-rádio
Durante o funcionamento: silenciar
o auto-rádio (Mute)
Toque longo: desligar o auto-rádio
③ Receptor de infravermelhos
④ Regulador do volume
No menu: alterar os ajustes
⑤ Compartimento para CD
⑥ Visor
⑦ Tecla A/ V
No menu: seleccionar a opção de menu
Modo de rádio: iniciar a sintonização
Modo de MP3/WMA: mudar para a pasta
seguinte/anterior
Tecla < / > No menu: mudar o nível de menu Modo de rádio: sintonizar estações Outros modos de funcionamento: selecção da faixa
⑧ Tecla ▲(Eject)
Ejectar CD
⑨ Porta USB
⑩ Tomada AUX-IN dianteira
⑪ Bloco de teclas 1 - 5
⑫ Tecla MENU
Toque breve: chamar/fechar menu
Toque longo: iniciar a função Scan
Indicações de segurança 121
Símbolos utilizados 121
Segurança na estrada.... 121
Indicações gerais de segurança 121
Declaração de conformidade .... 122
Indicações de limpeza 122
Indicações para a remoção 122
Fornecimento....122
Equipamento extra
(não incluído no fornecimento) 122
Colocar em funcionamento .... 122
Protecção anti-roubo 122
Ajustar a região de recepção 123
Ligar/desligar 123
Volume 123
Ligar/desligar o modo Demo 123
Boletins de trânsito 124
Modo de rádio 124
RDS....124
Mudar para o modo de rádio ou seleccionar níveis de memória .... 124
Sintonizar as estações .... 125
Memorizar estações ou chamar estações memorizadas.... 125
Reproduzir estações 125
Memorizar as estações automaticamente (Travelstore)....125
PTY....126
Modo de CD/MP3/WMA 126
Informações básicas 126
Mudar para o modo de CD/MP3/WMA ..... 127
Inserir/retirar o CD 127
Conectar/retirar o suporte de dados USB .... 128
Escolher uma faixa 128
Seleccionar pasta
(apenas no modo de MP3/WMA).... 128
Busca rápida 128
Interromper a reprodução.... 128
Tocar todas as faixas 128
Leitura de faixas numa ordem aleatória ..... 129
Repetição de faixas individuais ou directórios .... 129
Fontes áudio externas 129
Tomada AUX-IN dianteira 129
Ajustes do som 129
Chamar e abandonar o menu "AUDIO" ..... 129
Efectuar ajustes no menu "AUDIO" .... 130
Ajustes do utilizador ....130
Chamar o menu do utilizador e seleccionar o menu .... 130
Efectuar ajustes no menu "TUNER" 131
Efectuar ajustes no menu "DISPLAY" ...... 132
Efectuar ajustes no menu "VOLUME" ..... 132
Efectuar ajustes no menu "VARIOUS" (Vários)....133
Ajustes de fábrica 133
Informações práticas 134
Garantia....134
Serviço....134
Dados técnicos 134
Instruções de montagem ......251
Indicações de segurança
O auto-rádio foi fabricado de acordo com os actuais conhecimentos tecnológicos e as regras credenciadas referentes aos regulamentos de segurança. Apesar disso, podem surgir situações perigosas no caso de não observar as indicações de segurança presentes nestas instruções.
Estas instruções incluem informações importantes para a montagem e utilização simples e seguras do auto-rádio.
- Leia cuidadosa e totalmente estas instruções antes de utilizar o auto-rádio.
- Guarde estas instruções de forma a que este-jam acessíveis a qualquer momento para todos os utilizadores.
- Entregue sempre o auto-rádio a terceiros juntamente com estas instruções.
Além disso, observe as instruções dos aparelhos que utiliza em conjunto com este auto-rádio.
Símbolos utilizados
Nestas instruções foram utilizados os seguintes símbolos:

PERIGO!
Aviso de ferimentos

CUIDADO!
Aviso de danos na unidade de CD

PERIGO!
Aviso de volume alto

A identifi cação CE confi rma o cumprimento das directivas UE.
Identifica um passo de procedimento
- Identifi ca uma enumeração
Segurança na estrada
Observe as seguintes indicações para a segurança na estrada:
- Utilize o seu aparelho de forma a poder sempre controlar o seu veículo com segurança. Em caso de dúvidas, pare num local adequado e opere o seu aparelho com o veículo parado.
- Regule sempre um volume médio, de forma a proteger a sua audição e a poder ouvir as advertências acústicas (p. ex. da polícia). Durante as pausas de silenciamento (p. ex., ao mudar de fonte áudio), a mudança de volume não é audível. Não aumente o volume durante esta pausa.
Indicações gerais de segurança
Observe as seguintes indicações para se proteger a si mesmo de ferimentos:
- Não modifique nem abra o aparelho! No aparelho existe um Laser da classe 1, que pode lesionar os seus olhos.
- Não aumente o volume durante as pausas de silenciamento, por ex. ao mudar de fonte áudio. Durante o silenciamento, a alteração do volume não é audível.
Utilização de acordo com as disposições legais
Este auto-rádio foi concebido para a montagem e utilização num veículo com tensão da rede de bordo de 12 V e deve ser instalado numa abertura DIN. Observe os limites de potência nos dados técnicos. Mande efectuar as reparações e, eventualmente, a montagem por um técnico especializado.
Instruções de montagem
Só deve efectuar a instalação do auto-rádio se tiver experiência na instalação de auto-rádios e possuir conhecimentos seguros sobre o sistema eléctrico do veículo. Para o efeito, observe as instruções de montagem no fi nal destas instruções.
Declaração de conformidade
Por este meio, a Blaupunkt Embedded Systems GmbH declara que o auto-rádio Birmingham 2012 se encontra em conformidade com os requisitos básicos e restantes prescrições relevantes da directiva 2004/108/CE.
Poderá encontrar a declaração de conformidade na Internet, em www.blaupunkt.com.
Indicações de limpeza
Produtos solventes, de limpeza ou abrasivos, bem como spray para cockpits e produtos de conservação para plásticos podem conter substâncias corrosivas para a superfície do auto-rádio.
Para a limpeza do auto-rádio, utilize apenas um pano seco ou ligeiramente húmido.
Indicações para a remoção

Não remova o seu aparelho usado juntamente com o lixo doméstico!
Para a remoção do aparelho usado, recorra por favor aos sistemas de devolução e recolha que estão à sua disposição.
Fornecimento
Estão incluídos no fornecimento:
1 auto-rádio
1 instruções de serviço e de montagem
1 armação de fi xação
2 ferramentas de desmontagem
Equipamento extra (não incluído no fornecimento)
Utilize apenas os equipamentos extra admitidos pela Blaupunkt. Informe-se junto do seu revendedor da Blaupunkt ou na Internet em www.blaupunkt.com.
Colocar em funcionamento
Protecção anti-roubo
Este auto-rádio está protegido contra roubo através de um código numérico de quatro dígitos. Pode ajustar, para que o código numérico tenha que ser introduzido após cada interrupção da alimentação eléctrica da bateria do automóvel. Com a solicitação de código activada e sem este código numérico, o auto-rádio não tem qualquer valor para um ladrão.
Notas:
- A solicitação de código não é activada de fábrica, podendo, porém, ser activada (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "VARIOUS" (Vários)", opção de menu "SEC CODE" (Solicitação de código)).
- O código numérico é ajustado de fábrica para "0000". Pode alterar o código numérico (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "VARIOUS" (Vários)", opção de menu "CODE SET" (Alterar código numérico)).
Introduzir o código numérico após interrupção da tensão
Se a solicitação de código estiver activa, é necessário introduzir o código numérico de quatro dígitos após cada separação do aparelho da tensão de bordo (p. ex., desmontagem da bateria no caso de reparações).
Para cada posição do código numérico:
Prima a teclaV/ ∧⑦, para ajustar o respectivo dígito.
Prima a tecla>⑦, para confi rmar.
Nota:
Ao introduzir o código, pode voltar a uma posição anterior, premindo a tecla <⑦>.
Após ter introduzido e confi rmado a quarta posição, é ligado o auto-rádio.
Nota:
Se tiver introduzido um código numérico errado, é brevemente apresentado "CODE ERR" e o aparelho é bloqueado durante 99 segundos. De seguida pode repetir a introdução do código.
Ajustar a região de recepção
Este auto-rádio está concebido para o funcionamento em diversas regiões com várias gamas de frequência e tecnologias de emissão. De fábrica, está regulada a região de recepção "EUROPE" (Europa). Além dela, estão disponíveis as regiões de recepção "USA" (EUA), "S-AMERICA" (América do Sul) e "THAILAND" (Tailândia).
Nota:
Se utilizar o auto-rádio fora da Europa, terá, eventualmente, de ajustar primeiro uma região de recepção adequada no menu do utilizador (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER", opção de menu "AREA" (Região de recepção)).
Ligar/desligar
O auto-rádio liga-se.
Para desligar, mantenha a tecla de ligar/desligar ② premida por mais de 2 segundos.
O auto-rádio desliga-se.
Nota:
Se ligar o auto-rádio com a ignição do automóvel desligada, ele desliga-se automaticamente após uma hora para poupar a bateria do automóvel.
Desligar/ligar através da ignição do automóvel
Se o auto-rádio estiver ligado à ignição do automóvel tal como representado nas instruções de montagem, e se não tiver sido desligado com a tecla de ligar/desligar ②, é desligado ou ligado com a ignição.
Volume
Regular o volume
O volume pode ser regulado em passos de 0 (desligado) a 50 (máximo).
Rode o regulador do volume ^4 para alterar o volume.
Nota:
Se estiver conectado um telefone ao auto-rádio conforme descrito nas instruções de montagem, o auto-rádio é silenciado durante uma chamada telefónica. No visor, surge "TELEPHONE" (Telefone) durante o silenciamento.
Silenciar o auto-rádio (Mute)
Prima brevemente a tecla de ligar/desligar ② para silenciar o auto-rádio ou para reactivar o volume anterior.
No visor, é indicado "MUTE" durante o silenciamento.
Ligar/desligar o modo Demo
O modo Demo mostra-lhe as funções do auto-rádio como texto rolante no visor. Pode ligar ou desligar o modo Demo:
Primeiro, desligue o auto-rádio.
Mantenha as teclas<⑦ e MENU ⑫ premidas simultaneamente e prima a tecla de ligar/desligar ②.
O auto-rádio liga-se. No visor, é brevemente indicado "DEMO MODE" quando tiver ligado o modo Demo. Premindo qualquer tecla, o modo Demo é interrompido e pode comandar o aparelho.
Boletins de trânsito
Na região de recepção "EUROPE" (Europa), uma estação em FM pode identifi car informações sobre o trânsito através de um sinal RDS. Se a prioridade para informações sobre o trânsito estiver ligada, é emitida automaticamente uma informação sobre o trânsito, mesmo quando o auto-rádio não se encontra, no momento, no modo de rádio.
Com a prioridade ligada, o símbolo de engarrafamento é indicado no visor. Durante a emissão de um boletim de trânsito, é indicado "TRAFFIC" (Trânsito) no visor.
A prioridade é ligada e desligada no menu do utilizador (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER", opção de menu "TRAFFIC" (Informações de trânsito)).
Notas:
- Durante a emissão do boletim de trânsito, o volume é aumentado. Pode regular o volume mínimo dos boletins de trânsito (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "VOLUME"', opção de menu "TA VOLUME" (Volume das informações de trânsito)).
- Para interromper a emissão de um boletim de trânsito, prima a tecla SRC ①.
Modo de rádio
RDS
Na região de recepção "EUROPE" (Europa), muitas estações em FM emitem um sinal RDS (Radio Data System) para além do seu programa, o que possibilita as seguintes funções adicionais:
- O nome da estação é indicado no visor.
- O auto-rádio reconhece boletins de trânsito e emissões de notícias e pode activá-los automaticamente noutros modos de funcionamento (p. ex., no modo de CD).
- Frequência alternativa: quando a função RDS está ligada, o auto-rádio selecciona automaticamente a frequência com o sinal mais forte para a estação sintonizada.
- Regional: algumas estações, a determinada hora, subdividem os programas em vários programas regionais, com conteúdos diferentes. Com a função REGIONAL ligada, o auto-rádio apenas muda para frequências alternativas nas quais é emitido o mesmo programa regional.
As funções RDS e REGIONAL são ligadas e desligadas no menu do utilizador (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER", opções de menu "RDS" e "REGIONAL").
Mudar para o modo de rádio ou seleccionar níveis de memória
Os seguintes níveis de memória estão à sua disposição nas diferentes regiões de recepção:
| Região Níveis de memória | |
| EUROPE(Europa) | FM1, FM2, FMT, MW |
| USA FM1, FM2, FMT | AM, AMT |
| S-AMERICA(América do Sul) | FM1, FM2, FMT, AM, AMT |
| THAILAND(Tailândia) | FM1, FM2, FMT, AM, AMT |
Prima as vezes necessárias a tecla SRC ①, até ser indicado o nível de memória pretendido.
Notas:
- Em cada nível de memória, podem guardar-se até 5 estações emissoras diferentes.
- Pode activar ou desactivar níveis de memória através do menu do utilizador (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", capítulo "Efectuar ajustes no menu "TUNER", opção de menu "TUN BAND" (Seleção da banda)). Os níveis de memória desactivados são ignorados na seleção da fonte com a tecla SRC ①.
Sintonizar as estações
Há várias possibilidades para sintonizar uma estação:
Sintonizar as estações manualmente
Prima brevemente a tecla</>⑦ uma ou mais vezes para alterar a frequência passo a passo, ou prolongadamente para alterar a frequência rapidamente.
Nota:
Para as regiões de recepção "EUROPE" (Europa) e "USA" (EUA): na banda FM, com a função PTY ligada, o tipo de programa seleccionado actualmente é indicado e pode ser alterado (consultar o capítulo "PTY").
Iniciar a sintonização
Prima a teclaV/∧⑦ para iniciar a sintonização de estações.
O aparelho sintoniza a próxima estação que consiga captar.
Notas:
- Para a região de recepção "EUROPE" (Europa): na banda FM, com a prioridade ligada para boletins de trânsito ( ), apenas são sintonizadas estações com boletins de trânsito.
- Para as regiões de recepção "EUROPE" (Europa) e "USA" (EUA): na banda FM, com a função PTY ligada, é ajustada a próxima estação com o tipo de programa actualmente seleccionado (consultar o capítulo "PTY").
- A sensibilidade da busca pode ser ajustada (consultar o capítulo "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER""", opção de menu "SEEK SENS" (Sensibilidade)).
Memorizar estações ou chamar estações memorizadas
Seleccione o nível de memória pretendido.
Se necessário, sintonize a estação pretendida.
Prima a tecla de pré-selecção⑪ durante aprox. 2 segundos para memorizar a estação actual na tecla.
- ou -
Prima brevemente uma tecla de pré-selecção ⑪ para chamar a estação memorizada na tecla.
Reproduzir estações
Com a função Scan, é reproduzida qualquer estação sintonizável da banda actual.
Nota:
Pode ajustar o tempo de leitura por estação (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "VARIOUS" (Vários)", opção de menu "SCAN TIME" (Tempo de leitura)).
Prima a tecla MENU ⑫ para aprox. 2 segundos para iniciar a reprodução.
Durante a reprodução, são indicados no visor, de forma alternada, "SCAN" e a frequência actual, assim como o nível de memória ou o nome da estação.
Prima brevemente a tecla MENU ⑫ para continuar a ouvir a estação sintonizada no momento.
Memorizar as estações automaticamente (Travelstore)
Com o Travelstore, pode procurar automaticamente as 5 estações da região com o sinal mais forte e memorizá-las num nível de memória. Estações anteriormente memorizadas neste nível de memória serão apagadas.
Com o Travelstore, pode memorizar 5 estações em FM no nível de memória FMT em todas as regiões de recepção. Nas regiões de recepção "USA" (EUA), "S-AMERICA" (América do Sul) e "THAILAND" (Tailândia), pode, ainda, memorizar 5 estações AM no nível de memória AMT.
Seleccione um nível de memória da banda pretendida, p. ex. FM1 ou AM.
Prima a tecla SRC ① durante aprox. 2 segundos.
O sintonizador inicia a sintonização automática; no visor, é indicado "FM TSTORE" ou "AM TSTORE". Uma vez terminada a memorização, é reproduzida a estação na posição de memória 1 do nível FMT ou AMT.
Notas:
- Para a região de recepção "EUROPE" (Europa): com a prioridade dos boletins de trânsito ligada ( ), só são memorizadas estações com boletins de trânsito.
- Se o nível de memória FMT ou AMT estiver desactivado (consultar o capítulo "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"', opção de menu "TUN BAND" (Selecção da banda)), ele é reactivado automaticamente ao activar a função Travelstore.
PTY
Nas regiões de recepção "EUROPE" (Europa) e "USA" (EUA), uma estação em FM pode transmitir o seu tipo de programa actual, p. ex. CULTURA, POP, JAZZ, ROCK, DESPORTO ou CONHECIMENTO. Com a função PTY, pode efectuar uma busca específica ca de emissões de um determinado tipo de programa, p. ex., música rock ou programa desportivo. Tenha em atenção que a função PTY não é suportada por todas as estações.
Nota:
A função PTY só está disponível se estiver ligada (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"', opção de menu "PTY").
O tipo de programa actualmente seleccionado é brevemente indicado e pode seleccionar um outro tipo de programa.
Eventualmente, prima as vezes necessárias a tecla < / > ⑦, até estar seleccionado o tipo de programa pretendido.
Nota:
Na região de recepção "EUROPE" (Europa), pode ajustar o idioma em que os tipos de programa são apresentados (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"', opção de menu "PTY LANG" (Idioma PTY)).
Sintonizar estações
Prima a teclaV / ∧⑦.
Durante a sintonização, o tipo de programa seleccionado no momento é indicado no visor.
Logo que seja encontrada uma estação com o tipo de programa procurado, ela permanece sintonizada.
Notas:
- Se não for encontrada qualquer estação com o tipo de programa seleccionado, surge brevemente "PTY NONE" e soa 1 sinal sonoro. A última estação emitida volta a ser sintonizada.
- Quando a estação sintonizada ou outra estação da mesma cadeia transmitir o tipo de programa pretendido, o auto-rádio muda automaticamente da estação actual para a estação com o tipo de programa pretendido. Tenha em atenção que esta função não é suportada por todas as estações.
Modo de CD/MP3/WMA
Informações básicas
Com este auto-rádio, pode reproduzir CDs áudio (CDDA) e CD-R/RWs com fi cheiros áudio, MP3 ou WMA, bem como fi cheiros MP3 ou WMA em suportes de dados USB.
Notas:
- Para um funcionamento correcto, utilize apenas CDs com o logótipo "Compact Disc".
- A Blaupunkt não pode garantir o funcionamento correcto de CDs protegidos contra cópia, assim como de todos os CDs virgens e suportes de dados USB disponíveis no mercado.
Durante a preparação de um suporte de dados MP3/WMA, tenha em atenção as seguintes indicações:
- Designação de faixas e directórios:
- Máx. 24 caracteres sem a terminação ".mp3" ou ".wma" (com mais caracteres, o número de faixas e pastas reconhecidas pelo auto-rádio diminui)
- Não utilizar acentos ou caracteres especiais
- Formatos de CD: CD-R/RW, ∅: 12 cm
- Formatos de dados de CD: ISO 9669 Level 1 e 2, Joliet
- Velocidade de gravação do CD: máx. 16x (recomendado)
- Formato/sistema de fi cheiros USB: Mass Storage Device (dispositivo de armazenamento em massa) / FAT16/32
- Terminação de fi cheiros áudio:
- Ficheiros WMA apenas sem Digital Rights Management (DRM) e criados com Windows Media Player a partir da versão 8
- Tags MP3-ID3: versão 1 e 2
- Taxa de bits para a criação de fi cheiros áudio:
- MP3: 32 a 320 kbps
– WMA: 32 a 192 kbps
- Em função da estrutura dos dados no suporte USB, é possível gerir até 20 000 entradas, no máximo.
Mudar para o modo de CD/MP3/WMA
Prima as vezes necessárias a tecla SRC ①, até ser indicada a fonte áudio pretendida:
- "CD": CD inserido
- "USB": suporte de dados USB conectado
- "AUX": fonte áudio externa conectada
Notas:
- A respectiva fonte áudio apenas pode ser seleccionada se estiver inserido um suporte de dados correspondente ou conectado um aparelho correspondente.
- Caso o auto-rádio tenha primeiro de ler os dados de um aparelho ou suporte de dados conectado antes da reprodução, surge "READING" (Ler) no visor durante este processo. A duração da leitura depende do volume de dados e do tipo de aparelho ou suporte de dados. Se o aparelho ou o suporte de dados estiverem defeituosos ou os dados transmitidos não puderem ser reproduzidos, é indicada uma mensagem correspondente no visor (p. ex., "USB ERROR" (Falha USB)).
Inserir/retirar o CD
Inserir o CD

Perigo de destruição da unidade de CD!
CDs de contornos realçados ("shape- - CDs") e CDs com diâmetro de 8 cm (mini CDs) não podem ser utilizados.
Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados na unidade de CD devido a discos impróprios.
Nota:
A recolha automática do CD não deve ser impedida nem apoiada.
Insira o CD no compartimento para CDs ^5 , com o lado impresso para cima, até sentir uma resistência.
O CD é recolhido automaticamente e os seus dados são verifi cados. Em seguida, inicia-se a reprodução no modo CD ou MP3.
Nota:
Se o CD inserido não puder ser reproduzido, "CD ERROR" (Defeito do CD) é indicado brevemente e o CD é automaticamente ejectado após aprox. 2 segundos.
Retirar um CD
Nota:
A extracção do CD não deve ser impedida ou apoiada.
Prima a tecla ^8 para extrair o CD inserido.
Notas:
- Um CD ejectado e não retirado volta a ser recolhido automaticamente ao fi m de aprox. 10 segundos.
- Também poderá extrair os CDs quando o auto-rádio está desligado ou se estiver activa uma outra fonte áudio.
Conectar/retirar o suporte de dados USB
Conectar um suporte de dados USB
Desligue o auto-rádio, de forma a que o su-
porte de dados seja correctamente reconhe-
cido.
Puxe a capa de protecção da porta USB⑨ para a frente até ela se soltar a porta USB e rebata-a para baixo.
Conecte o suporte de dados USB.
Ligue o auto-rádio.
Quando o suporte de dados USB é seleccionado pela primeira vez como fonte áudio, os dados são lidos em primeiro lugar.
Notas:
- Se o suporte de dados USB conectado não puder ser reproduzido, é indicado breve-mente "USB ERROR" (Defeito USB).
- O tempo necessário para a leitura depende do modelo e da capacidade do suporte de dados USB.
Retirar um suporte de dados USB
Desligue o auto-rádio, de forma a que o su-
porte de dados seja correctamente removido.
Retire o suporte de dados USB.
→Fecha a capa de protecção da porta USB⑨.
Escolher uma faixa
Prima brevemente a tecla < / >⑦ para mudar para a faixa anterior/seguinte.
Nota:
Se a faixa actual tocar durante mais do que 3 segundos, premir uma vez ◀7 inicia de novo a faixa.
Seleccionar pasta (apenas no modo de MP3/WMA)
Prima a tecla V/ ∧⑦ para mudar para a pasta anterior/seguinte.
Busca rápida
Mantenha a tecla < />⑦ premida até alcançar a posição pretendida.
Interromper a reprodução
Prima a tecla 3 ▶⑪ para interromper a reprodução ("PAUSE") ou para a retomar.
Tocar todas as faixas
Com a função Scan, são tocadas todas as faixas disponíveis.
Prima a tecla MENU ⑫ durante aprox. 2 segundos para iniciar a reprodução ou prima-a brevemente para continuar a ouvir a faixa actualmente reproduzida.
Durante a reprodução, é apresentado no visor, alternadamente, "PLAY SCAN" e o tempo de reprodução da faixa actual.
Nota:
O tempo de leitura pode ser ajustado (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "VARIOUS" (Vários)", opção de menu "SCAN TIME" (Tempo de leitura)).
Leitura de faixas numa ordem aleatória
Prima a tecla 5 MIX ⑪ para comutar entre os modos de reprodução:
| Funciona-mento | Indicação Signifi cado | |
| CD MIX ALL Misturar faixas | ||
| MP3/WMA | MIX DIR | Misturar faixas da pasta actual |
| MIX ALL | Misturar faixas do suporte de dados | |
| Geral MIX OFF | Reprodução normal | |
Se a função Mix estiver ligada, é apresentado no visor o símbolo MIX (Misturar todas as fai-xas) ou MIX 📄 Misturar as faixas da pasta actual).
Repetição de faixas individuais ou directórios
Prima a tecla 4 RPT ⑪ para comutar entre os modos de reprodução:
| Funciona-mento | Indicação Signifi cado |
| CD RPT TRACK Repetir a faixa | |
| MP3/WMA | RPT TRACK Repetir a faixa |
| RPT DIR Repetir a pasta | |
| Geral RPT OFF | Reprodução normal |
Com a função RPT ligada, é apresentado no visor o símbolo 📄 (Repetir faixa) ou 📄 (Repetir pasta).
Fontes áudio externas
Tomada AUX-IN dianteira

Perigo!
Elevado perigo de ferimentos devido à fi cha.
No caso de acidente, a fi cha que sobressai na tomada AUX-IN dianteira pode causar ferimentos. A utilização de fi chas rectas ou adaptadores aumenta o risco de ferimentos.
Por esta razão, recomendamos a utilização de jaques angulares.
Logo que uma fonte áudio externa, como, p. ex., um leitor de MP3 portátil, seja conectada à tomada AUX-IN dianteira 10, ela pode ser seleccionada com a tecla SRC 1. No visor aparece então "AUX".
Ajustes do som
No menu "AUDIO", pode alterar os seguintes ajustes do som:
- Ajustar o nível de graves e de agudos
- Ajustar a distribuição do som à esquerda/direita (Balance) ou à frente/atrás (Fader)
- Ajustar a acentuação dos graves com volume baixo (X-Bass)
- Seleccionar um perfil de som (Presets)
Chamar e abandonar o menu "AUDIO"
Prima brevemente a tecla MENU ⑫ para abrir o menu do utilizador.
Prima as vezes necessárias a tecla V/ ∧⑦, até estar seleccionada a opção de menu "AUDIO".
Prima a tecla ⑦ para abrir o menu "AUDIO".
Prima as vezes necessárias a tecla V/ ∧⑦, até estar seleccionada a opção de menu pretendida.
Efectue o ajuste (consultar o capítulo seguinte).
Prima brevemente a tecla MENU ⑫ para abandonar o menu.
Notas:
- O menu é automaticamente abandonado aprox. 30 segundos após o último accionamento de tecla e volta para o visor da fonte áudio actual.
- No menu, prima a tecla < 7 para trás para regressar ao menu superior.
Efectuar ajustes no menu "AUDIO"
BASS
Nível de baixos. Ajustes: -7 a +7.
Nível de agudos. Ajustes: -7 a +7.
Distribuição do som à esquerda/à direita. Ajustes: L9 (à esquerda) a R9 (à direita).
Distribuição do som à frente/atrás. Ajustes: R9 (atrás) a F9 (à frente).
Acentuação dos graves nos volumes baixos. Ajustes: OFF (desligado), 1, 2, 3 (acentuação mais forte).
No menu do utilizador, encontra os ajustes do utilizador nos seguintes menus:
• TUNER
• AUDIO (consultar o capítulo "Ajustes do som")
• DISPLAY
• VOLUME (Volume)
• VARIOUS (Vários)
Prima as vezes necessárias a tecla V/ ∧⑦, até estar seleccionado o menu pretendido.
Prima a tecla>⑦ para abrir o menu seleccionado.
Prima as vezes necessárias a tecla V / ∧⑦, até estar seleccionada a opção de menu pretendida.
Efectue o ajuste (consultar os parágrafos seguintes).
Prima brevemente a tecla MENU ⑫ para abandonar o menu.
Notas:
- O menu é automaticamente abandonado aprox. 30 segundos após o último accionamento de tecla e volta para o visor da fonte áudio actual.
- No menu, prima a tecla < para trás para regressar ao menu superior.
Efectuar ajustes no menu "TUNER"
RDS
Ligar ou desligar a função RDS. Ajustes: ON (Ligado), OFF (Desligado).
Prima a tecla>⑦ para abrir o submenu.
Rode o regulador do volume④ para mudar entre os ajustes.
TRAFFIC (Informações de trânsito) (apenas região de recepção EUROPE (Europa))
Apenas possível no modo de rádio FM: ligar ou desligar a prioridade para informações sobre o trânsito. Ajustes: ON (Ligado), OFF (Desligado).
Prima a tecla>⑦ para abrir o submenu.
Rode o regulador do volume ④ para mudar entre os ajustes.
Com a prioridade dos boletins de trânsito ligada, o símbolo é apresentado no visor.
TUN BAND (Seleção da banda)
Activar ou desactivar níveis de memória.
Níveis de memória desactiváveis:
| Região Níveis de memória | |
| EUROPE (Europa) FM2, FMT, MW | |
| USA FM2, FMT, AM, AMT | |
| S-AMERICA(América do Sul) | FM2, FMT, AM, AMT |
| THAILAND(Tailândia) | FM2, FMT, AM, AMT |
Prima a tecla>⑦ para abrir o submenu.
Prima as vezes necessárias a tecla V / ∧⑦, até ser indicado o nível de memória pretendido.
Prima a tecla>⑦ para alterar o ajuste.
Rode o regulador do volume 4 para comutar entre os ajustes ON (Ligado; activar níveis de memória) e OFF (Desligado; desactivar níveis de memória).
Os níveis de memória desactivados são ignorados na selecção da fonte com a tecla SRC①.
Notas:
- De fábrica, todos os níveis de memória AM estão desactivados.
- Se se desactivar um nível de memória, as estações memorizadas neste nível de memória mantêm-se.
REGIONAL
(apenas região de recepção EUROPE (Europa))
Apenas possível no modo de rádio FM: ligar ou desligar a função REGIONAL. Ajustes: ON (Ligado), OFF (Desligado).
Prima a tecla>⑦ para abrir o submenu.
Rode o regulador do volume④ para mudar entre os ajustes.
SEEK SENS (Sensibilidade)
Defi nir a sensibilidade de sintonização automática. Ajustes: LO1 (mais baixo) – HI6 (mais alto).
Prima a tecla>⑦ para abrir o submenu.
Rode o regulador do volume④ para mudar entre os ajustes.
PTY
Ligar ou desligar a função PTY. Ajustes: ON (Ligado), OFF (Desligado).
Prima a tecla>⑦ para abrir o submenu.
Rode o regulador do volume④ para mudar entre os ajustes.
PTY LANG (Idioma PTY) (apenas região de recepção EUROPE (Europa))
Seleccionar o idioma para a indicação dos tipos de programa. Ajustes: ENGLISH (Inglês), DEUTSCH (Alemão), FRANCAIS (Francês).
AREA (Região de recepção)
Seleccionar a região de recepção para a recepção do rádio. Ajustes: EUROPE (Europa), USA (EUA), S-AMERICA (América do Sul), THAILAND (Tailândia).
Prima a tecla>⑦ para abrir o submenu.
Prima a teclaV / ∧ ⑦ para seleccionar uma região de recepção.
Prima a tecla>⑦ para ajustar a região de recepção.
Prima a tecla ⑦ para confi rmar a região de recepção seleccionada.
Efectuar ajustes no menu "DISPLAY"
DIM DAY/DIM NIGHT
Ajustar a luminosidade do visor para o dia (DIM DAY) ou para a noite (DIM NIGHT). Ajustes: 1 – 16.
Se o seu auto-rádio estiver ligado tal como descrito nas instruções de montagem e o seu veículo possuir a respectiva ligação, a comutação da luminosidade do visor para dia e noite ocorre ao ligar ou desligar a iluminação do veículo.
SCROLL (Scroll)
Para a indicação de texto rolante no visor (p. ex., na indicação do nome de fi cheiros MP3), seleccionar entre indicação única ou repetição contínua. Ajustes: X1 (Indicação única), ON (Ligado; repetição contínua).
Prima a tecla>⑦ para abrir o submenu.
Rode o regulador do volume④ para mudar entre os ajustes.
Efectuar ajustes no menu "VOLUME"
Se, ao ligar, seleccionar LAST VOL, é reactivado o volume que estava a ouvir antes de desligar o aparelho. Ajustes: ON (Ligado), OFF (Desligado).

Perigo!
Volume elevado
O volume inicial pode estar inesperadamente alto se o ajuste LAST VOL (Último volume) estiver seleccionado e, na última vez que se desligou o rádio, estivesse ajustado um volume alto.
Regule sempre um volume moderado.
Prima a tecla>⑦ para abrir o submenu.
Rode o regulador do volume 4 para mudar entre os ajustes.
TA VOLUME
(Volume das informações de trânsito) (apenas região de recepção EUROPE (Europa))
Ajustar o volume mínimo para boletins de trânsito. Ajustes: 1 – 50.
Ligar ou desligar o sinal sonoro de confirmação. Ajustes: ON (Ligado), OFF (Desligado).
Efectuar ajustes no menu "VARIOUS" (Vários)
SCAN TIME (Tempo de leitura)
Ajustar o tempo de leitura em passos de 5 segundos. Ajustes: 5 – 30.
SEC CODE (Solicitação de código)
Ligar ou desligar solicitação de código. Ajustes: ON (Ligado), OFF (Desligado).
Prima a tecla>⑦ para abrir o menu de introdução.
No visor é apresentado o código numérico actualmente memorizado.
Rode o regulador do volume④ para seleccionar um dígito para a respectiva posição.
Prima a tecla> ou <⑦ para ir para a posição seguinte ou anterior.
Nota:
Durante a introdução do código numérico, não pode ajustar o volume.
NORMSET (Repor)
Repor os ajustes de fábrica originais do auto-rádio.
Prima a tecla ⑦ para confi rmar a reposição dos ajustes de fábrica.
O auto-rádio desliga-se e é reposto para os ajustes de fábrica.
Ajustes de fábrica
* Apenas na região de recepção "EUROPE" (Europa)
** Apenas nas regiões de recepção "USA" (EUA), "S-AMERICA" (América do Sul) e "THAILAND" (Tailândia)
Pode repor os ajustes de fábrica originais do auto-rádio no menu do utilizador (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "VARIOUS" (Vários)", opção de menu "NORMSET" (Repor)).
Informações práticas
Garantia
Concedemos uma garantia relativamente a todos os produtos comprados na União Europeia. Para aparelhos comprados fora da União Europeia, são válidas as condições de garantia apresentadas pelos nossos representantes no respectivo país. Poderá consultar as condições de garantia em www.blaupunkt.com.
Serviço
Em alguns países, a Blaupunkt disponibiliza um serviço de reparação e recolha.
Em www.blaupunkt.com, poderá informar-se sobre se este serviço está disponível no seu país.
Caso pretenda recorrer a este serviço, poderá solicitar um serviço de recolha para o seu auto-rádio através da Internet.
Dados técnicos
Alimentação eléctrica
Tensão de
funcionamento: 10,8 - 15,6 V
Consumo de corrente
Durante o
funcionamento: < 10 A
10 seg. após a desligar: < 2 mA
Amplifi cador
Potência de saída: 4 x 20 Watt sinusoidais
com 14,4 V em 4 Ohm
a 10 % THD.
4 x 45 W de potência
máxima
Sintonizador
Bandas Europa/Tailândia:
FM (UKW): 87,5 - 108 MHz
AM (MW): 531 - 1 602 kHz
Bandas nos EUA:
FM (UKW): 87,7 - 107,9 MHz
Faixa de transmissão FM: 30 - 15 000 Hz ± 3 dB
CD
Faixa de transmissão: 20 - 20 000 Hz ± 1 dB
Saída de pré-amplifi cador (Pre-amp Out)
2 canais: 2 V a THD < 1 %
Sensibilidade de entrada
Tomada AUX-IN dianteira: 300 mV / 10 kΩ
Dimensões e peso
L x A x P: 178 x 51 x 165 mm
Peso: aprox. 1,30 kg
Reservado o direito a alterações

text_image
1 8 2 75 6 BLAUPUNKT BLAUPUNKT MENU 1 2 3 II> 4 RPT 5 MIX 10 9 12 11Pachetul de livrare 220
PT Instruções de montagem

Instruções de segurança
Durante a montagem e a ligação do aparelho, queira respeitar as seguintes instruções de segurança.
- Separar o pólo negativo da bateria! Respeitar ao mesmo tempo as instruções de segurança do fabricante do automóvel.
- Quando se procede à furagem de buracos, prestar atenção para não serem danifi cadas quaisquer partes do veículo.
- As secções transversais dos cabos positivo e negativo não devem ser inferiores a 1,5 mm ^2 .
- Não ligar as fi chas existentes do lado do automóvel ao auto-rádio
Os cabos adaptadores necessários para o seu automóvel podem ser adquiridos nos reven- dedores da BLAUPUNKT.
- O seu veículo pode divergir desta descrição em função do modelo. Não assumimos qualquer responsabilidade por erros de montagem ou de ligação nem por danos daí decorrentes.
Caso as presentes instruções não sejam adequadas para a montagem no seu veículo, dirija-se ao revendedor da Blaupunkt, ao fabricante do seu veículo ou à nossa linha verde.
No caso de montagem de um amplifi cador, é imprescindível ligar primeiro os aparelhos à terra antes de se conectar as fi chas às tomadas Line Out.
A massa de aparelhos externos não deve ser ligada à massa do auto-rádio (caixa).
Elementos de fi xação fornecidos
Medleverede monterings- og tilslutningsdele
Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro!