Quasar Top - Okap kuchenny FALMEC - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Quasar Top FALMEC w formacie PDF.

Page 42
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : FALMEC

Model : Quasar Top

Kategoria : Okap kuchenny

Pobierz instrukcję dla swojego Okap kuchenny w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Quasar Top - FALMEC i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Quasar Top marki FALMEC.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Quasar Top FALMEC

Крепление вытяжки (2).

PL - Montaż z wylotem pionowym:

Środki montażowe (1). Mocowanie okapu (2).

NL - Installatie met verticale uitgang:

Obowiązkowe śruby zabezpieczające

PL - Zmiana położenia silnika

(5). Перепозиционирование двигателя (6).

PL - Instalacji z tylnym wylotem:

Środki montażowe (5). Zmiana położenia silnika (6).

NL - Installatie met uitgang op de achterkant: Maten voor de in-

PL - Opcjonalny kanał kominowy

УТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ Приведенный на приборе знак перечеркнутого мусорного бака означает, что он принадлежит категории RAEE, то есть “Отходы электронного и электрического оборудования” поэтому его нель-зя выбрасывать вместе с недифференцированными отходами (то есть вместе с "бытовыми отходами"), а необходимо сдавать отдельно, чтобы мож-но было осуществить операции, необходимые для его переработки, или специальную обработку в целях безопасной утилизации возможных вред-ных для окружающей среды материалов и извлечения сырья, которое мож-но повторно использовать. Правильная утилизация этого изделия поможет сберечь ценные ресурсы и избежать потенциального отрицательного воз-действия на здоровье человека и окружающую среду, что может произойти в результате неправильной утилизации.Просим вас обратиться к местным властям за более подробной информа-цией о ближайшем пункте приема на утилизацию. В соответствии с государ-ственным законодательством возможны санкции в случае неправильной утилизации этих отходов.ИНФОРМАЦИЯ ОБ УТИЛИЗАЦИИ В СТРАНАХ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗАДиректива Европейского Союза об электронных и электрических приборах (RAEE) в каждой из стран принята по разному, поэтому при желании утили-зировать настоящий прибор советуем обратиться к местным властям или дистрибьютеру за информацией о правильной утилизации.ИНФОРМАЦИЯ ОБ УТИЛИЗАЦИИ В СТРАНАХ ЗА ПРЕДЕЛАМИ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗАЗнак перечеркнутого мусорного бака действителен только в странах Евро-пейского Союза. При желании утилизировать настоящий прибор в других странах, советуем обратиться к местным властям или дистрибьютеру за ин-формацией о правильной утилизации.ВНИМАНИЕ!Изготовитель оставляет за собой право вносить изменения в прибор в лю-бой момент без предварительного предупреждения. Печать, перевод и вос-произведение, в том числе частичное, настоящего руководства, возможны только после получения предварительного разрешения изготовителя. Техническая информация, графические изображения и спецификации, при-веденные в настоящем руководстве, являются ориентировочными и не под-лежат разглашению.Руководство составлено на итальянском языке, изготовитель не несет ответ-ственности за возможные опечатки или ошибки перевода.42

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ OSTRZEŻENIA Prace instalacyjne powinny być wykonywane

przez kompetentnych i wykwalikowanych in

stalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i zgod-

nie z obowiązującymi przepisami.

Jeśli przewód zasilający lub inne części są uszkodzone,

NIE należy używać okapu:

odłączyć okap od zasilania i

skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym

centrum obsługi technicznej w celu naprawy.

Nie należy zmieniać struktury elektrycznej, mechanicz-

nej i funkcjonalnej urządzenia.

Nie wolno podejmować samodzielnych prób naprawy

lub wymiany; wszystkie operacje wykonywane przez

osoby niekompetentne i niewykwalikowane mogą

spowodować szkody, nawet bardzo poważne, dla mie

nia i/lub osób, które nie są objęte gwarancją producenta.

OSTRZEŻENIA DLA INSTALATORA BEZPIECZEŃSTWO TECHNICZNE Przed zainstalowaniem okapu należy sprawdzić

integralność i funkcjonalność wszystkich jego

części; w przypadku zauważenia jakichkolwiek niepra

widłowości nie kontynuować instalacji i skontaktować

Jeśli znaleziono wadę estetyczną, okapu NIE należy in-

stalować; należy go z powrotem umieścić w oryginal-

nym opakowaniu i skontaktować się ze sprzedawcą.

Po zainstalowaniu nie uwzględnia się żadnych rekla

macji dotyczących wad estetycznych.

Podczas instalacji należy zawsze używać środków

ochrony indywidualnej (np. butów ochronnych) i

postępować w sposób ostrożny, z zachowaniem pra-

Zestaw do zamocowania (śruby i kołki) dostarczony

z okapem powinno się wykorzystać wyłącznie do

montażu na ścianach murowanych; jeśli okap ma być

zamontowany na innego rodzaju ścianach, należy

rozważyć inne sposoby montażu, uwzględniając wy-

trzymałość ściany oraz masę okapu (podane na str. 2).

Należy pamiętać, że instalacja z systemami montażo-

wymi innymi niż dostarczone lub niezgodnymi może

spowodować uszkodzenia natury elektrycznej i me-

Nie instalować okapu na zewnątrz i nie wystawiać

go na działanie czynników atmosferycznych (deszcz,

BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE Instalacja elektryczna, do której podłączony

jest okap, powinna być zgodna z przepisami

oraz posiadać uziemienie, zgodnie z przepisami doty

czącymi bezpieczeństwa w kraju użytkowania; powin-

na być również zgodna z europejskimi przepisami w

zakresie zakłóceń radiowych.

Przed zainstalowaniem okapu należy sprawdzić, czy

napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce

Po zainstalowaniu urządzenia, gniazdko wykorzysty-

wane do podłączenia elektrycznego powinno być

łatwo dostępne; jeśli nie jest to możliwe, należy prze-

widzieć wyłącznik główny, aby w razie konieczności

Wszelkie modykacje w instalacji elektrycznej powin-

ny być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowa-

Maksymalna długość śruby mocującej komina (do-

starczonej przez producenta) wynosi 13 mm. Użycie

śrub niezgodnych z instrukcją może powodować za-

grożenia elektryczne.

W przypadku awarii urządzenia, nie należy podejmo-

wać samodzielnych prób jego naprawy, lecz skontak-

tować się z dostawcą lub autoryzowanym centrum

obsługi technicznej.

Podczas instalowania okapu należy odłączyć

urządzenie, wyjmując wtyczkę lub za pomocą

wyłącznika głównego.

BEZPIECZEŃSTWO ODPROWADZANIA DYMU Nie przyłączać urządzenia do kanałów dymo-

wych/spalinowych (kotły, kominki itp.).

Przed instalacją okapu należy się upewnić, że prze-

strzegane są wszystkie przepisy dotyczące odprowa-

dzania zużytego powietrza poza pomieszczenie.

Odchylenie dla Australii i Nowej Zelandii: Okapy kuchen-

ne i inne wyciągi oparów kuchennych mogą negatywnie

wpływać na bezpieczne działanie urządzeń spalających

gaz lub inne paliwa (również tych znajdujących się w

innych pomieszczeniach) z powodu przepływu wstecz-

nego gazów spalinowych. Te gazy mogą potencjalnie

spowodować zatrucie tlenkiem węgla. Po zainstalowa-

niu okapu kuchennego lub innego wyciągu oparów ku-

chennych, kompetentna osoba powinna przetestować

działanie urządzeń na gaz płynny w celu upewnienia się,

że nie występuje przepływ wsteczny spalin.

(AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020)43

POLSKI OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA Niniejsze ostrzeżenia zostają podane w celu za-

pewnienia bezpieczeństwa zarówno Państwa

jak i innych osób. Przed użytkowaniem urządzenia oraz

przed jego czyszczeniem należy zatem przeczytać tę

instrukcję w całości.

Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ja-

kiekolwiek szkody/obrażenia, które mogą zostać spo-

wodowane u ludzi, zwierząt domowych lub w mieniu,

w sposób bezpośredni lub pośredni, w wyniku nieprze

strzegania instrukcji bezpieczeństwa wskazanych w tej

Zachowanie niniejszej instrukcji obsługi razem z urzą-

dzeniem jest bardzo ważne w celach wszelkiej przy-

Gdyby urządzenie zostało sprzedane lub przeniesio-

na została jego własność na strony trzecie, należy

upewnić się, że instrukcja została przekazana razem z

nim, aby nowy użytkownik mógł zapoznać się z funk-

cjonowaniem okapu i danymi ostrzeżeniami.

Po zainstalowaniu okapu ze stali nierdzewnej należy

go wyczyścić, aby usunąć pozostałości kleju po folii

ochronnej oraz ewentualne tłuste plamy; zanieczysz-

czenia te, jeśli nie zostaną usunięte, mogą doprowa-

dzić do nieodwracalnego uszkodzenia powierzchni

okapu. W celu wykonania tej czynności, producent

zaleca, aby użyć chusteczek znajdujących się w wy-

posażeniu, dostępnymi również w ofercie handlowej.

Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.

PRZEZNACZENIE Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zasysania

oparów powstających podczas gotowania żywności

w gospodarstwie domowym, z wyłączeniem przypad

ków użytkowania do celów profesjonalnych. Każde

inne użycie jest niewłaściwe, może spowodować szko

dy/obrażenia u ludzi, zwierząt oraz w mieniu, i zwalnia

Producenta z jakiejkolwiek odpowiedzialności.

Urządzenie nie może być używane przez dzieci w wie-

ku poniżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności

zycznej, sensorycznej lub psychicznej lub niemają-

cych doświadczenia lub wymaganej wiedzy, chyba

że odbędzie się to pod nadzorem lub gdy otrzymały

instrukcje odnoszące się do zapewnienia bezpiecz-

nej pracy i zrozumienia związanego z nim niebezpie-

Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czynności

czyszczenia i konserwacji, będące obowiązkiem użyt-

kownika, nie powinny być wykonywane przez dzieci

bez zapewnienia odpowiedniego nadzoru.

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I CZYSZCZENIA Przed przystąpieniem do czyszczenia lub kon-

serwacji, odłączyć urządzenie wyjmując wtycz-

kę lub głównym wyłącznikiem.

Nie należy używać okapu z mokrymi rękami lub boso.

Gdy nie korzysta się z urządzenia należy zawsze

sprawdzić, czy wszystkie części elektryczne (światła,

wyciąg) są wyłączone.

Maksymalna całkowita masa ewentualnych przed-

miotów postawionych lub zawieszonych (gdzie prze-

widziano) na okapie nie może przekroczyć 1,5 kg.

Podczas zastosowania frytkownic sprawdzać: prze-

grzany olej może się zapalić.

Nie zapalać swobodnych płomieni pod okapem.

Nie przygotowywać żywności z wykorzystaniem pło-

Nigdy nie należy używać okapu bez metalowych l-

trów przeciwtłuszczowych; tłuszcz i brud w tym przy-

padku osadziłby się na urządzeniu pogarszając stan

Dostępne części okapu mogą być nagrzane, gdy są

stosowane w połączeniu z urządzeniami do gotowa-

Nie czyścić części okapu, gdy są jeszcze gorące.

Jeśli czyszczenie nie jest przeprowadzane zgodnie z

procedurami i z produktami wymienionymi w niniej-

szej instrukcji, może wystąpić zagrożenie pożarowe.

Gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas,

wyłączyć główny wyłącznik.

W przypadku jednoczesnego korzystania z in-

nych urządzeń (kotły, piece, kominki itd.) zasila-

nych gazem lub innymi paliwami, należy zapewnić od-

powiednią wentylację w pomieszczeniu, w którym

następuje zasysanie dymu, zgodnie z obowiązującymi

część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalikowanego

Przed zainstalowaniem okapu należy uważnie przeczytać rozdz. "

KAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ OSTRZEŻENIA

CECHY TECHNICZNE Dane techniczne urządzenia znajdują się na etykietach umieszczonych we-

UMIESZCZANIE W POZYCJI Minimalna odległość między najwyższą częścią urządzenia do gotowania

a najniższą częścią okapu kuchennego została wskazana w instrukcji mon-

Z zasady, gdy okap kuchenny znajduje się na kuchence gazowej, odległość ta

powinna wynosić co najmniej 65 cm (25,6"). W każdym razie, na podstawie nor-

my EN60335-2-31, minimalną odległość między płaszczyzną kuchenki a dolną

częścią okapu można zmniejszyć do wysokości wskazanej w instrukcji montażu.

Jeżeli instrukcje kuchenki gazowej wskazują większą odległość, należy ją

Nie instalować okapu na zewnątrz i nie wystawiać go na działanie czynników

atmosferycznych (deszcz, wiatr itd.)44

PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE

(część zastrzeżona wyłącznie dla wykwalikowanych pracowników)

Przed wykonaniem wszelkiej czynności na okapie należy odłączyć urzą-

dzenie od sieci elektrycznej.

Upewnić się, że nie istnieje ryzyko odłączenia lub przecięcia przewodów

elektrycznych wewnątrz okapu:

w przeciwnym razie skontaktować się z najbliższym centrum obsługi technicznej.

Zwrócić się do wykwalikowanego personelu, aby podłączył kable elektryczne.

Podłączenie należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Przed podłączeniem okapu do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy:

• napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce wewnątrz okapu;

• instalacja elektryczna jest zgodna z normą i może wytrzymać obciążenie

(patrz dane techniczne wewnątrz okapu);

• wtyczka i przewód zasilający nie są narażone na kontakt z temperaturami

przekraczającymi 70°C;

• instalacja zasilająca posiada sprawne i prawidłowe uziemienie zgodnie z obo-

wiązującymi przepisami;

• gniazdko wykorzystywane do podłączenia jest łatwo dostępne po zamonto-

• urządzenia wyposażonego w przewód bez wtyczki: należy używać wtyczki

typu znormalizowanego. Przewody powinny być podłączone w następujący

sposób: żółto-zielony do uziemienia, niebieski do zacisku neutralnego i brą-

zowy do fazy. Wtyczka powinna być podłączona do odpowiedniego gniazda

• urządzenia stałego nieposiadającego przewodu zasilającego i wtyczki lub

innego przyrządu zapewniającego odłączenie od sieci i posiadającego odle-

głość rozwarcia styków, która umożliwia całkowite odłączenie w warunkach

nadnapięcia kategorii III.

Tego typu urządzenia odłączające powinny zostać przewidziane w sieci zasi-

lania, zgodnie z zasadami instalacji.

Przewód uziemiający żółto-zielony nie może być przedzielony wyłącznikiem.

Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w razie braku zastosowa-

nia się do zasad dotyczących bezpieczeństwa.

ODPROWADZANIE DYMU OKAP Z USUWANIEM NA ZEWNĄTRZ WYCIĄGOWY

W tej wersji opary i dym są odprowadzane na zewnątrz przez

W tym celu złącze wylotowe okapu powinno być podłączone

za pomocą rury do wylotu zewnętrznego.

Rura wylotowa powinna posiadać:

• średnicę nie mniejszą od złącza okapu.

• lekkie nachylenie w dół (spadek) na odcinkach poziomych w celu uniknięcia

cofania skroplin do silnika.

• ograniczoną do minimum liczbę zagięć.

• minimalną niezbędną długość pozwalającą uniknąć drgań oraz zmniejszenia

wydajności zasysania okapu.

Jeśli rura przechodzi przez środowisko o niskiej temperaturze, należy ją zaizo-

W celu uniknięcia cofania powietrza z zewnątrz, w przypadku silników o wy-

/h lub większej, występuje zawór zwrotny.

Odstępstwo dla Niemiec:

gdy okap kuchenny i urządzenia zasilane energią nieelektryczną funkcjonują jed-

nocześnie, ujemne ciśnienie w pomieszczeniu nie może przekroczyć 4 Pa (4 x 10-5

OKAP Z RECYRKULACJĄ WEWNĘTRZNĄ FILTRUJĄCY

W tej wersji powietrze przepływa przez ltry z węglem aktyw-

nym w celu oczyszczenia i ponownego wprowadzenia do

Należy sprawdzić, czy ltry na węgiel aktywny umieszczone są

na okapie, w przeciwnym razie należy je założyć zgodnie ze

wskazówkami w instrukcji montażu.

W tej wersji zawór zwrotny nie powinien zostać zamontowany: wymon-

tować go, jeśli występuje na złączu wylotowym powietrza z silnika.

część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalikowanego

Okap może być instalowany w różnych konguracjach.

Podstawowe fazy montażu wyglądają podobnie dla wszystkich typów in

stalacji, natomiast dla każdego rodzaju podkreślono specjalne operacje,

jakie należy wykonać.

FUNKCJONOWANIE KIEDY WŁĄCZYĆ OKAP?

Okap należy włączyć co najmniej jedną minutę przed rozpoczęciem gotowania,

aby przetransportować dym i opary w kierunku powierzchni zasysania.

Po zakończeniu gotowania pozostawić okap do momentu, gdy wszystkie opary

i zapachy zostaną całkowicie zassane. Za pomocą funkcji timera można ustawić

automatyczne wyłączenie okapu po 15 minutach pracy.

JAKĄ PRĘDKOŚĆ WYBRAĆ?

I prędkość: zapewnia oczyszczone powietrze przy niskim poborze energii elek-

II prędkość: normalne warunki użytkowania.

III prędkość: w przypadku obecności silnych zapachów i oparów.

IV prędkość: szybkie usuwanie zapachów i oparów.

KIEDY OCZYŚCIĆ LUB WYMIENIĆ FILTRY?

Filtry metalowe powinny być myte co 30 godzin użytkowania.

Filtry z węglem aktywnym powinny być wymieniane co 3-4 miesiące, zależnie

od częstotliwości użytkowania okapu.

W celu zapoznania się z innymi szczegółami patrz rozdział „KONSERWACJA”.

ZESTAW PRZYCISKÓW ELEKTRONICZNYCH (TOP)

Silnik ON/OFF Zwiększenie prędkości od

Prędkość 4 jest aktywna tylko

przez kilka minut, po czym

uruchomiona zostaje pręd-

Prędkości sygnalizowane są przez

kontrolki LED znajdujące się na

Zmniejszenie prędkości od

Włączenie/wyłączenie światła

TIMER (czerwona kontrolka LED miga)

Automatyczne wyłączenie po 15 minutach.

Funkcja ulega dezaktywacji (wyłączona czerwona kontrolka LED),

- ponownie wciśnie się przycisk TIMER ( ),

- wciśnie się przycisk ON/OFF ( ).

(Czerwona dioda LED zapalona światłem ciągłym przy wyłączonym

Konserwacja ltrów przeciwtłuszczowych po około 30 godzinach

Naciskać ( ) przez 3 sekundy, aby wyzerować licznik.45

POLSKI ZESTAW PRZYCISKÓW TOUCH

(QUASAR, QUASAR Green Tech)

ON/OFF (LED zapalona światłem ciągłym)

Włączenie/wyłączenie silnika i Prędk1

ON/OFF (kontrolka LED miga)

Naciśnięcie przez ponad 3 sekundy powoduje aktywację cyklu 24h

(1h ON -> 3h OFF -> 1h ON) Funkcja ulega dezaktywacji (wyłączona

czerwona kontrolka LED), jeśli:

- Zostanie wyłączony silnik (przycisk ).

Aktywacja Prędkości 2

Aktywacja Prędkości 3

Aktywacja Prędkości 4 tylko przez kilka minut, po czym urucho-

miona zostaje prędkość 3.

Włączenie/wyłączenie światła

Krótki impuls: włączanie i wyłączanie światła

Długi impuls: zmiana odcienia światła od 2700K-5600K TIMER (kontrolka LED miga)

Automatyczne wyłączenie po 15 minutach.

Funkcja ulega dezaktywacji (wyłączona kontrolka LED), jeśli:

- Zostanie wyłączony silnik (przycisk ).

- Zostaje zmieniona prędkość.

ALARM FILTRÓW (wyłączona kontrolka LED )

Konserwacja ltrów przeciwtłuszczowych po około 30 godzinach

Naciskać przez 3 sekundy, aby wyzerować licznik.

Jeśli panel przyciskowy jest całkowicie nieaktywny, należy

tymczasowo odłączyć zasilanie elektryczne (na ok. 5”) od sprzętu

gospodarstwa domowego przed skontaktowaniem się z pomocą

techniczną, ewentualnie użyć wyłącznika głównego, aby wznowić

normalne działanie. Jeśli dana procedura nie jest skuteczna, skontaktować

się z pomocą techniczną.

KONSERWACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć

urządzenie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem.

Nie należy używać detergentów zawierających substancje ścier-

ne, kwaśne lub o działaniu korozyjnym, a także ścierek o szorstkiej po-

Stałe wykonywanie czynności konserwacyjnych gwarantuje prawidłowe działa-

nie urządzenia i jego wysoką wydajność na przestrzeni czasu.

Szczególną uwagę należy poświęcić metalowym ltrom przeciwtłuszczo-

wym: częste czyszczenie ltrów oraz ich uchwytów gwarantuje, że nie będą gromadzić się łatwopalne cząstki tłuszczu.

CZYSZCZENIE POWIERZCHNI ZEWNĘTRZNYCH Zaleca się, aby zewnętrzne powierzchnie okapu czyścić co najmniej raz na 15

dni, aby uniknąć osadzania się substancji oleistych i cząstek tłuszczu. Producent

do czyszczenia okapu wykonanego ze szczotkowanej stali nierdzewnej zaleca

chusteczki „Magic Steel”.

Zamiennie wszystkie inne powierzchnie należy czyścić przy pomocy wilgot-

nej szmatki nasączonej w łagodnym płynnym detergencie lub denaturacie.

Czyszczenie zakończyć dokładnym wypłukaniem i wysuszeniem za pomocą

miękkiej ściereczki.

Aby wilgoć nie dostała się do części elektronicznych, nie należy

używać zbyt dużej ilości wody w pobliżu paneli przyciskowych i

urządzeń oświetleniowych.

Szklane panele należy czyścić wyłącznie przy użyciu miękkiej ściereczki, specjal-

nymi środkami myjącymi, nietrącymi niepowodującymi korozji.

Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w razie braku zastosowa-

nia się do takich zaleceń.

CZYSZCZENIE POWIERZCHNI WEWNĘTRZNYCH Zabrania się czyszczenia płynami lub rozpuszczalnikami elemen-

tów elektrycznych lub części związanych z silnikiem, które znaj-

dują się wewnątrz okapu.

W celu uzyskania informacji o wewnętrznych częściach metalowych patrz po-

METALOWE FILTRY PRZECIWTŁUSZCZOWE Zaleca się, aby często myć metalowe ltry (co najmniej raz w miesiącu), mo-

cząc je przez około 1 godzinę w wodzie z gorącym płynem do mycia naczyń i

pamiętając, aby ich nie zginać.

Nie należy używać korodujących środków czyszczących, kwasowych ani zasa-

Dokładnie je opłukać i przed ponownym zamontowaniem odczekać, aż całko-

Mycie w zmywarce do naczyń jest dozwolone, lecz może doprowadzić do po-

wstania zaczernień na materiale, z którego wykonane są ltry. Aby ograniczyć

występowanie tego zjawiska, korzystać z programów o niskich temperaturach

W celu uzyskania informacji o wyjęciu i włożeniu metalowych ltrów przeciw-

tłuszczowych patrz instrukcja montażu.

FILTRY Z WĘGLEM AKTYWNYM Te ltry zatrzymują zapachy, które znajdują się w przepływającym przez nie po-

wietrzu. W ten sposób oczyszczone powietrze zostaje z powrotem zwrócone do

W warunkach normalnego użytkowania ltry z węglem aktywnym powinny być

wymieniane przeciętnie co 3-4 miesiące.

W celu wymiany ltrów z aktywnym węglem patrz instrukcja montażu.

OŚWIETLENIE Okap wyposażony jest w oświetlenie typu światełka LED o wysokiej wydajności,

niskim zużyciu energii i długim okresie eksploatacji w warunkach normalnego

Jeżeli wystąpi konieczność wymiany lampki, postąpić zgodnie z rysunkiem.

ZBIORNICZEK NA OLEJ Zaleca się, aby co 15 dni opróżnić zbiorniczek i umyć go wrzącą wodą z de-

tergentem do naczyń. Nie należy używać korodujących środków czyszczących,

kwasowych ani zasadowych. Dokładnie go wypłukać i przed ponownym mon-

tażem poczekać, aż wyschnie.

W celu wyjęcia zbiorniczka na olej, patrz rysunek.

UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urządzeniu

oznacza, że produkt stanowi ZSEE, to znaczy „Zużyty sprzęt elektrycz-

ny i elektroniczny” i dlatego nie należy go wyrzucać do śmieci niese-

gregowanych (to znaczy razem z „miejskimi odpadami zmieszanymi”), lecz nale-

ży go zutylizować oddzielnie, umożliwiając poddanie go odpowiednim

operacjom w celu jego reutylizacji lub specjalnej obróbce w celu bezpiecznego

usunięcia i unieszkodliwienia ewentualnych substancji szkodliwych dla otocze-

nia oraz pozyskania surowców, które mogą zostać poddane recyklingowi. Pra-

widłowa utylizacja niniejszego produktu pomoże zachować cenne zasoby i unik-

nąć negatywnego wpływu na zdrowie ludzi i środowisko, który może być

spowodowany przez niewłaściwe usuwanie odpadów.

Prosimy o skontaktowanie się z władzami lokalnymi, aby uzyskać więcej infor-

macji o najbliższym punkcie selektywnej zbiórki. Mogą zostać nałożone kary za

niewłaściwe postępowanie z odpadami, zgodnie z ustawodawstwem krajowym.

INFORMACJE O UTYLIZACJI W KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ Dyrektywa unijna w sprawie urządzeń ZSEE została wdrożona przez każde pań-

stwo w we własnym zakresie, dlatego chcąc zutylizować to urządzenie, najlepiej

skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze Sprzedawcą w celu uzyskania in-

formacji o prawidłowym sposobie postępowania przy utylizacji.

INFORMACJE O UTYLIZACJI W KRAJACH NIENALEŻĄCYCH DO UNII EU

ROPEJSKIEJ Symbol przekreślonego kosza jest ważny tylko w Unii Europejskiej; jeśli chce się

zutylizować to urządzenie w innych krajach, najlepiej skontaktować się z lokal-

nymi władzami lub ze Sprzedawcą w celu uzyskania informacji o prawidłowym

sposobie postępowania przy utylizacji.

Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian do urządzenia w

dowolnym czasie i bez powiadomienia. Drukowanie, tłumaczenie i powielanie,

nawet częściowe, niniejszej instrukcji, jest uwarunkowane upoważnieniem i ze-

zwoleniem od Producenta.

Informacje techniczne, przedstawienie graczne i wytyczne w tej instrukcji są

tylko wskazujące i nie mogą być ujawnione.

Językiem instrukcji jest język włoski i Producent nie ponosi odpowiedzialności za

jakiekolwiek błędy w transkrypcji lub tłumaczeniu.47

NEDERLANDS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN De installatie moet door bekwame, gekwali-