MAKITA UC3530A - Tronçonneuse

UC3530A - Tronçonneuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UC3530A MAKITA au format PDF.

📄 136 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA UC3530A - page 24
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Scie électrique à chaîne
Caractéristiques techniques principales Scie à chaîne électrique avec un moteur puissant et une chaîne de haute qualité pour une coupe efficace.
Alimentation électrique 220-240 V, 50 Hz
Dimensions approximatives Longueur : 43 cm, Largeur : 25 cm, Hauteur : 25 cm
Poids 4,1 kg
Compatibilités Chaînes compatibles : 3/8" (1,3 mm)
Type de batterie Non applicable (modèle électrique)
Tension 220-240 V
Puissance 1800 W
Fonctions principales Coupe de bois, entretien de jardins, élagage
Entretien et nettoyage Vérifier régulièrement la tension de la chaîne, nettoyer le filtre à air et lubrifier la chaîne.
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange telles que chaînes, guides et moteurs.
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (gants, lunettes), respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation.
Informations générales utiles Idéale pour les utilisateurs domestiques et professionnels, garantie de 1 an.

FOIRE AUX QUESTIONS - UC3530A MAKITA

Comment démarrer la tronçonneuse MAKITA UC3530A ?
Pour démarrer la tronçonneuse, assurez-vous que la batterie est chargée ou que l'appareil est branché. Appuyez sur le bouton de sécurité, puis sur le bouton de démarrage. Relâchez le bouton de sécurité pour faire fonctionner la tronçonneuse.
Que faire si la tronçonneuse ne démarre pas ?
Vérifiez si la batterie est complètement chargée ou si l'appareil est correctement branché. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est enfoncé avant d'essayer de démarrer la machine.
Comment affûter la chaîne de la tronçonneuse ?
Utilisez une lime à chaîne ou un affûteur électrique. Suivez l'angle d'affûtage des dents de la chaîne et assurez-vous de maintenir une pression uniforme lors de l'affûtage.
Quelle est la capacité de la chaîne de la tronçonneuse UC3530A ?
La tronçonneuse MAKITA UC3530A est équipée d'une chaîne de 35 cm de longueur.
Comment vérifier le niveau d'huile de la tronçonneuse ?
Pour vérifier le niveau d'huile, retirez le capuchon du réservoir d'huile et examinez le niveau. Ajoutez de l'huile si nécessaire, en vous assurant d'utiliser de l'huile de chaîne appropriée.
Que faire si la chaîne se bloque pendant l'utilisation ?
Si la chaîne se bloque, arrêtez immédiatement l'appareil. Vérifiez si des débris bloquent la chaîne et retirez-les. Assurez-vous également que la chaîne est correctement tendue.
Comment nettoyer la tronçonneuse après utilisation ?
Après utilisation, retirez la chaîne et la barre pour un nettoyage en profondeur. Utilisez une brosse et un chiffon pour enlever la sève et les débris. Essuyez également les parties métalliques avec un chiffon sec.
Quelle est la garantie de la tronçonneuse MAKITA UC3530A ?
La tronçonneuse MAKITA UC3530A est généralement fournie avec une garantie de 2 ans, mais il est conseillé de vérifier les conditions spécifiques auprès de votre revendeur.
Comment stocker la tronçonneuse correctement ?
Stockez la tronçonneuse dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité. Retirez la chaîne et la barre, et appliquez un peu d'huile sur la chaîne avant de la ranger.

Questions des utilisateurs sur UC3530A MAKITA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tronçonneuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UC3530A - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UC3530A de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI UC3530A MAKITA

GBChain SawInstruction Manual
FTronçonneuseInstructions d'emploi
DMotor-KettengägeBetriebsanleitung
IMotosegaIstruzioni d'impiego
NLKettingzaagGebruiksaanwijzing
EMotosierraInstrucciones de manejo
PCorrente da serraInstruções de service
DKKædesavBetjeningsvejledning
GRΑλυσοπρίονoΟδηγίες χειρισμου

UC3030A

UC3530A

UC4030A

UC4530A

UC3530AP

UC4030AP

MAKITA UC3530A - 1

Important:

Lire attentivement ce manuel avant la première mise en service et observer absolument les prescriptions de sécurité! Garder avec soins le manuel des instructions d'emploi!

Achtung:

Nous vous remercions pour votre confiance!

Nous vous felicitons d'avoir choisi notre nouvelle tronçonneuse MAKITA et nous sommes convaincus que cet outil moderne satisera à vos exigencies.

Les tronçonneuses MAKITA se caractérisent par des moteurs robustes et puissants ainsi que par une grande vitesse de chaîne garantissant d'excellentes performances de tronçonnage. Nos tronçonneuses disposent de nombreux systèmes de sécurité de pointe, elles sont légères, facilement maniables et prétes à être utilisées à tout moment partout où un raccordement électrique est disponible.

Afin de tous jours garantir des performances et un fonctionnement optimaux de votre tronçonneuse tout en assurant votre sécurité personnelle, nous vous prions de bien pouvoir tener compte des recommendations suivantes :

Avant la première mise en marche, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et respecter scrupuleusement les directives de sécurité. Le non-respect de ces directives peut provoquer des blessures mortelles.

Symboles

Vous rencontrez les symboles suivants sur la tronconneuse et dans le mode d'emploi :

MAKITA UC3530A - Symboles - 1

MAKITA UC3530A - Symboles - 2

MAKITA UC3530A - Symboles - 3

Lisez le mode d'emploi et suive les avertissements et les précautions de sécurité!

MAKITA UC3530A - Symboles - 4

Recommendations particulieres

MAKITA UC3530A - Symboles - 5

Portez un casque protecteur, des lunettes de protection et des protège-oreilles

MAKITA UC3530A - Symboles - 6

Enlevez la fiche d'alimentation

MAKITA UC3530A - Symboles - 7

Enlevez la fiche d'alimentation si le cable est endommagé

Frein de chaine desseré

Frein de chaine activé

Rebond!

Interdit!

MAKITA UC3530A - Symboles - 8

MAKITA UC3530A - Symboles - 9

Longueur de coupe maximale autorisée

MAKITA UC3530A - Symboles - 10

Portez des gants de sécurité

MAKITA UC3530A - Symboles - 11

Protégez contre l'humidité

MAKITA UC3530A - Symboles - 12

Sens de rotation de la chaine

MAKITA UC3530A - Symboles - 13

Double isolation

MAKITA UC3530A - Symboles - 14

Huile de chaine

MAKITA UC3530A - Symboles - 15

Premiers secours

MAKITA UC3530A - Symboles - 16

MAKITA UC3530A - Symboles - 17

Recyclage

MAKITA UC3530A - Symboles - 18

Signe CE

MAKITA UC3530A - Symboles - 19

Pensez à notre environnement!
Ne pas jeter les apparèts
électriques dans les ordures
menagères!

Si l'appareil ne peut plus etre utilise, se renseigner apres du service competet sur les mesures necessitieses a prendre pour I'elimination des déchets. Pour eviter qu'un apparile defectueux mette en danger d'autres personnes, débrancher le cordon d'alimentation tout pres du boitier.

ATTENTION! Avant de débrancher le cordon d'alimentation, retirer la fiche secteur. Il y a risque mortel d'électrocution!

MAKITA UC3530A - Symboles - 20

Déclaration de conformité CE

Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes :

Nom de la machine : Tronconneuse

N° de modulo/Type: UC3030A, UC3530A, UC4030A, UC4530A, UC3530AP, UC4030AP

dont fabriquées en série et

dont conformes aux directives européennes suivantes :

2000/14/CE, 98/37/CE jusqu'au 28 décembre 2009

puis, à partir du 29 décembre 2009, à la 2006/42/CE et sont produites conformément aux normes ou documents de normalisation suivants :

EN60745

La documentation technique est disponible auprès de notre représentant en Europe qui est :

Makita International Europe Ltd,

La procédure d'évaluation de la conformité requise par la directive 2000/14/CE est conforme à l'annexe V.

Niveau de puissance sonore mesurée : 101,8 dB

Niveau de puissance sonore garantie : 103 dB

30 janvier 2009

MAKITA UC3530A - Déclaration de conformité CE - 1

Tomoyasu Kato

Director

Makita Corporation

Cette scie électricne ne peut être utilisée que pour scier le bois. Elle convient à des usages occasionnels pour la coupe de bois mince, l'entretien d'arbres fruitiers, l'abattage, l'émondage et le tronconnage.

Utilisateurs non autorisés :

Cet apparéil ne doit pas être utilisé par les personnes non familiariées avec leprésent mode d'emploi, les enfants,les adolescents et quiconque sous l'influence d'alcool, de drogues ou de médicaments.

Avertissements de sécurité relatifs à la tronconenne : NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation repétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent la tronconenne. En utilisant cet outil dans des conditions dangereuses ou incorrectes, vous vous exposez à un risque de blessure grave.

  1. Eloignez l'ensemble du corps de la tronconneuse lorsqu'elle est en fonctionnement. Avant de démarrer la tronconneuse, assurez-vous qu'elle n'est en contact avec aucun objet. Un instant d'inattention pendant le fonctionnement de la tronconneuse risque de provoquer l'accrochage de vos vêtements ou d'une partie du corps par la tronconneuse.
  2. Tenez toujours la tronconenneuse en plaçant la main droite sur la poignée arrrière et la main gauche sur la poignée avant. Si vous tenez la tronconenneuse selon une configuration inverse des mains, vous augmentez le risque de blessure corporelle et vous nevez toujours l'éviter.
  3. Portez des lunettes de sécurité et des protections d'oreilles. Il est recommendé de porter également un équipement de protection

pour la tête, les mains, les jambes et les pieds.
Des vêtements de protection déquats réduiront les blessures corporelles dues à des débris volants ou un contact accidentel avec la tronconneuse.
4. Ne faites pas fonctionner la tronconenne dans un arbre. Le fonctionnement de la tronconenne dans un arbre peut entraîner des blessures corporelles.
5. Conservez toujours une bonne position des pieds et faites fonctionner la tronconenneuse uniquement lorsque vous vous trouvez sur une surface fixe, sure et plane. Les surfaces glissantes ou instables, telles que des échelles, risquent de provoquer une perte d'équilibre ou de contrôle de la tronconennese.
6. Lorsque vous coupez une branche sous tension, méliez-vous du retour. Lorsque la tension des fibres de bois est relachée, la branche sous l'effet du ressort risque de heurter l'opérateur et/ou de renvoyer la tronçonneuse de manière incontrôlée.
7. Soyez extrémement vigilant lorsquecoupez des broussailles et de jeunes arbres. Lespetites branches risquent de s'accrocher àla tronconnexe et de vous fouetter ou de youdséséquilbrer.
8. Transportez la tronconenne par la poignée avant après l'avoir déactivée et éloignée de toute corps. Lors du transport ou du stockage de la tronconenne, installez toujours le protecteur de chaîne. Une manipulation correcte de la tronconenne réduira les risques de contact accidentel lorsque la tronconenne est en mouvement.
9. Suivez les instructions de lubrification, de tensionnage de la chaine et de changement des accessoires. Une chaîne mal tensionnée ou mal lubrifiée risque de se briser ou d'augmenter les risques de chic en retard.
10. Maintenez les poignées de l'outil sèches, propres et exemplés d'huile ou deGRAISS. Des poignées graisseuses ou huiéuses sont glissantes et risquent de provoquer une perte de contrôle.
11.Coupez uniquement du bois. N'utilise pas la tronconenne a d'autres fins que celles prévues.Par exemple : n'utilise pas la tronconenne pour discoverer du plastique, de la maconnerie ou des matériaux de construction qui ne sont pas en bois.L'utilisation d'une tronconenne a d'autres fins que celles prévues comporte un risque de situation dangereuse.
12. Causes de chic en retard et mesures préventives: Un chocol en retard peut se produit lorsque le nez ou la pointe du guide-chaine touche un objet ou lorsque le bois se reserre et pince la tronçonneuse lors de la coupe. Dans certains cas, le contact avec la pointe peut entrainer une réaction inverse soudaine, renvoyant le guide-chaine vers le haut, puis vers l'opérateur. Le fait de pincer la tronçonneuse le long de la partie supérieure du guide-chaine risque d'envoyer rapidement ce dernier vers l'opérateur.
Ces réactions risquent de vous faire perdre le contrôle de la tronconenne et d'entrainer des blessures corporelles graves. Ne vous fiez pas exclusivement aux dispositifs de sécurité intégrés à votre tronconenne. En tant qu'utilisateur de tronconenne, vous nevez prendre plusieurs

mesures afin de procesder à vos travaux de coupe sans accident ni blessure.

Le choc en retour est dû à une mauvaise utilisation de l'outil et/ou à des procédures ou conditions de travail inappropriées. Il peut être évité en prénant les mesures appropriées, telles que celles indiquées ci-dessous:

  • Maintenez fermement l'outil, vos pôues et vos doigs encerclant les poignées de la tronçonneuse, les deux mains étant placeés sur la tronçonneuse et positionnez votre corps et votre bras de manière à résister aux forces du chic en retour. Les forces du chic en retour peuvent être contrélées par l'opérateur s'il prend les précautions appropriées. Ne laissez pas partir la tronçonneuse.
  • Ne tendez pas trop le bras et ne coupe pas audessus de la hauteur de votre épaulé. Vous évitezerez ainsi le contact involontaire de la pointe et permettrez un meilleur contrôle de la tronçonneuse dans des situations inattendues.
  • Utilisez uniquement des guides et chaînes de rechange spécifiés par le fabricant. L'utilisation de guides et de chaînes de rechange incorrects risque d'entrainer unerupture de la chaîne et/ou un choc en retour.
  • Respectez les instructions du fabricant relatives à l'affutage et à l'entretien de la tronconenne. Le fait de diminuer la hauteur du limiteur d'épaissier de copeaux risque de provoquer un,choc en retour accru.

Instructions de sécurité

Instructions generales (Fig. 1)

  • Pour garantir une manipulation sûre, vous doivent absolument dire le présent mode d'emploi afin de connaître le maniement de la tronçonneuse. Sans ces informations, vous risquez de ne pas utiliser l'appareil correctement et de vousmettre en danger ou de blesser d'autres personnes.
  • Il est recommandé de préter la tronçonneuse uniquement à des personnes pouvant justifier d'une expérience avec ce type d'appareil. Confiez-leur systématique le mode d'emploi.
  • Si vous utilisez la tronconenne pour la première fois, contactez votre revendeur afin d'obtenir des instructions de base et vous familiariser avec le fonctionnement de l'appareil.
  • Familiarisez-vous avec l'utilisation de la tronconenneuse en tronconnant des bois ronds sur un chevalet de scieur.
  • Les enfants et les adolescents de moins de 18 ans ne doivent pas utiliser la trongonneuse. Les personnes de plus de 16 ans peuvent l'utiliser à des fins de formation, mais uniquement sous la supervision d'un formateur/agréé.
  • Travailler avec une tronçonneuse exige une très grande attention.
  • Utilisez la tronconneuse électricque uniquement si vous étés en bonne condition physique. Effectuez tout le travail avec calme et prudence. Vous étés responsable des autres personnes.
  • Ne travailliez jamais sous l'influence d'alcool, de drogues ou de médicaments. (Fig. 2)

Dispositifs de protection personnelle

Pour éviter de vous blesser à la tête, aux yeux, aux mains ou aux pieds et pour éviter toute léson de l'ouie pendant l'utilisation de la tronçonneuse, utilisez les dispositifs de protection suivants.
- Les vêtements doivent être pratiques, c'est-à-dire ajustés, sans être génants. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements qui pouraient s'emmérer dans les taillis ou les petits arbustes.
- Contrôlez régulierement le casque de protection (1) afin de vérifier qu'il n'est pas endommagé et remplaceze-le tous les 5 ans au minimum. Utilisez uniquement des casques de protection certifiés conformes. Si vous portez des cheveux longs, utilisez un filet. (Fig. 3)
L'écran facial (2) du casque (qui pourrait aussi être remplaced par des lunettes de protection) constitue une protection contre la scirure et les éclats de bois. Pour éviter de vous blesser aux yeux, portez toujours un écran facial ou des lunettes de protection pendant le fonctionnement de la tronçonneuse.
- Portez un équipement de protection antibruit adequat (protège-oreilles (3), bouchons d'oreille etc.). Analyse par bande d'octave sur demande.
- La salopette de protection renforcée (4) est en nylon 22 couches et protège contre les coupures. Il est fortement recommendé de l'utiliser. Dans tous les cas, portez au moins un pantalon fait d'un tissu résistant. (Fig. 4)
- Des gants de protection (5) en cuir écais font partie de l'équipment prescrit et doivent toujours être portés durant l'utilisation de la tronconneuse.
- Lors de l'utilisation de la tronconneuse, vous devez toujours porter des chaussures ou bottes de sécurité (6) dotées de semelles antidérapantes, d'un embout en acier et d'une protection pour les jambes. Les chaussures de sécurité équipées d'une couche de protection protégent contre les coupures et garantissent une bonne position d'équilibre.

Mise en marche

  • N'utilisez pas la tronconenne par temps de pluie ou dans un environnement mouillé ou très humide car le moteur n'est pas étanché. (Fig. 5)
  • Si la tronçonneuse est humide, elle ne doit pas être utilisée.
  • Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre.
  • Ne faites pas fonctionner la tronconenne à proximé de gaz et poussières inflammables. Risque d'explosion!
  • Faites toujours passer le cable d'alimentation derrière l'utilisateur. Veillez à ce que le cable ne soit pas coince ou coupé par des objets à angles vifs. Disposez le cable de façon que personne ne soit en danger.
  • Branchez la fiche uniquement dans des prises de courant certifiées conformes aux normes de sécurité. Assurez-vous que la tension correspond à celle induquée sur la plaque signalétique. Fuseible de secours 16 A. Si vous prévoyez d'utiliser la tronconneuse en extérieur, branchez-la à un disjoncteur à courant de début (Fl) associé à un courant d'amorgage de 30 mA au maximum.
  • Tenez compte du diamètre de la ranglone. Si vous utilisez un rouleau de cable, déroulez-le complètement. Utilisez uniquement des rallonges

conformes aux specifications individues dans les « Caracteristiques techniques ». Si vous utilisez la tronconenneuse en extérieur, assurez-vous que la rallonge peut etre utilisée a cet effet.

  • Avant d'utiliser la tronconneuse, vérifie qu'elle fonctionne parfaitement et en toute sécurité, conformément aux recommendations.
    Vérifiez en particulier le fonctionnement du frein de chaîne, le montage du guide-châine, la tension et l'affutage de la chaîne, le montage de la protection-pignon, le fonctionnement de l'interrupteur de mise en marche et du bouton de blocage, l'intégrité du cable et de la fiche d'alimentation ainsi que la propriété et l'absence d'humidité au niveau des poignées.
  • Mettez la tronconneuse en marche seulement après l'avoir montée complètement. La tronconneuse ne doit être utilisée qu'après un montage complet.
  • Retirez tous les outils de réglage avant la mise en marche.
  • Pendant le fonctionnement de la tronconneuse, utilisez tous les dispositifs de protection ainsi que la garde fournis.
    Assurez-vous qu'aucun enfant ou adulte ne se trouve dans la zone de travail de la tronconneuse. Surveiliez également les animaux situés aux alentours de la zone de travail. (Fig. 6)
  • Avant demettre la tronconneuse en marche,veillez a avoir une bonne position d'équilibre.
  • Lors de la mise en marche de la tronconenneuse, tenez-la toutes par les deux mains. La main droite doit tener la poignee arriere, la main gauche la poignee tubulaire. Empoignez les poignees fermement en plaçant vos pouce face aux index. Le guide-chaine et la chaine doivent être éloignés de votre corps. (Fig. 7)
  • Mettez la tronçonneuse en marche conformément à la description indiquée dans ce manuel. Ne surchargez pas cette tronçonneuse. Vous travaillerez mistréux et de manière plus sure si vous utilisez la tronçonneuse dans la gamme de puissance indiquée.
  • Eteignez immédiatement la tronçonneuse si vous observez un changement de comportement de l'appareil.

ATTENTION : après avoir relachué l'interrupteur de mise en marche, la chaîne continue de tourner un instant avant de s'arrête totally (roue libre).

  • Protégéz le cordon d'alimentation de la chaleur, de l'huile et des objets à bords tranchants.
  • Acheminez le cordon d'alimentation deckeil ne s'agrippes pas dans les branches ou d'autres objets pendant le tronconnage.
  • En cas d'endommagement ou de coupure du cable, débranchez immédiatement la fiche d'alimentation. (Fig. 8)
  • Si le dispositif de tronconnage entre en contact avec des pierres, des clous ou d'autres objets durs, retirez immeditatement la fiche d'alimentation et vérifie le dispositif de tronconnage.
  • Avant de vérifier la tension et le serrage de la chaine ou bien avant de la replacer ou de la réparer, débranchez la fiche d'alimentation. (Fig. 9)

  • panne
    entretien

  • replissage d'huile
  • affutage de la chaine
    pause
  • transport

  • mise hors service

  • Éteignez la tronconenneuse et débranchez la fiche d'alimentation lorsque vous faites une pause ou vous éloignez du lieu de travail. Placez la tronconenneuse dans un endroit où personne n'est en danger.

  • Débranchez la fiche d'alimentation avant de procéder au replissage du réservoir d'huile. Ne fume pas et ne faites pas de feu à proxime.
  • Evitez tout contact de la peau et des yeux avec l'estence. Portez toujours des gants lors du replissage du réseau d'huile.
  • Veillez à ce que l'huile de chaîne ne s'échappe pas dans le sol (protection de l'environnement). Utilisez une bache appropriée.
  • En cas de fuite d'huile, nettoyez immédiatement la tronçonneuse.

Comportement et technique de travail

  • Ne travailliez jamais seul(e). Une personne doit toujours se trouver à proximé en cas d'urgence (à portée de voix).
  • Pendant le tronçonnage, tenez toujours la tronçonnéeuse les deux mains. Vous pourrez ainsi la guider en toute sécurité.
    Utilisez uniquement la tronconenneuse lorsque les conditions de visibilité de d'éclairage sont favorables. Méfiez-vous des zones glissantes ou humides ainsi que de la glace et de la neige (risque de glissade). Le risque de glissade est extrèmentément élevé lorsque vous travailliez sur du bois fràchement écorcé.
  • Ne travailliez jamais sur des surfaces instables. Vérifie que la zone de travail ne compte aucun obstacle, au risque de trébucher. Veiliez à toujours avoir une bonne position d'équilibre.
  • Ne tronçonnez jamais à une hauteur supérieure aux épaules.
  • Ne montez jamais sur une échelle pour procéder au tronçonnage. (Fig. 10)
  • Ne grimpez jamais dans les arbres pour les couper à l'aide de la tronconneuse.
  • Ne vous penchez pas excessivement en avant pour procéder au tronçonnage.
  • Guidez la tronconseuse de sorte qu'aucune partie de cette corps ne se trouve dans le prolongement de la tronconseuse. (Fig. 11)
  • Utilisez la tronconneuse uniquement pour couper du bois.
  • Veiliez à ce que la chaîne ne touche pas le sol lorsqu'elle tourne. Si vous coupez du bois qui se trouve directement sur le sol, returnez-le avant de terminer le tronçonnage pour éviter que la chaîne entre en contact avec le sol.
  • Retirez les corps étrangers présents dans la zone de coupe, tels que le sable, les graviers, les clous, le fil de fer, etc. Ces objets risqueraient d'endommager la lame et de provoquer un rebond dangereux.
  • Utilisez un support stable pour tronconner du bois prédictoupé ou du petit bois (chevalet de scier, 12). Utilisez un support stable pour tronconner du bois prédictoupé ou des petits morceaux de bois (chevalet de scier, 12). Ne tronconnez pas de bois empilé! Ne laisses personne tener le bois et ne bloquez pas le bois avec le pied!
  • Fixez le bois rond de manière sure.
  • Si vous travailliez sur une surface inclinée, placez-vous de manière à faire face à l'inclinaison.
  • Pour procéder à des tronçonnages circulaires, appliquez l'épine (Z, Fig. 12) sur le bois à couper.

  • Avant de procéder à un tronçonnage circulaire, posez l'épine sur le bois à couper, puis coupez le bois lorsque la chaîne tourne. Vous nevez alors relever la tronconneuse au niveau de la poignée arrière et la guider avec la poignée tubulaire. L'épine sert de point d'appui. Continuez en exerçant une légère pression sur la poignée tubulaire tout en retardant la tronçonneuse. Ensuite, placez l'épine un peu plus bas et relevez à nouveau la poignée arrière.

  • Lorsque vous retirez la tronconneuse du bois, le dispositif de tronconnage doit continuer à tourner.
  • Si vous doivent effectuer plusieurs tronçonnages, éteignez la tronçonneuse entre chaque tronçonnage.
  • Si le bois doit être perforé pour la coupe ou coupé de manière longitudinalie, il est fortement recommandé de faire appel à des personnes spécialement formées (risque élevé de rebond).
  • Pour réaliser des coupes longitudinales (Fig. 13)*** placez le dispositif de tronconnage selon l'angle le plus petit possible. Soyez très prudent lors de l'exécution de ce type de tâche car l'épine ne peut pas être utilisée.
  • Pendant le tronconnage avec le bord inférieur du guide-chaine, si la chaine est coincée, la tronconnese peut etre possue en direction de l'utiliser. Il est donc conseilled d'utiliser le bord supérieur du guide-chaine le plus souvent possible. La tronconnese est alors eloignee de suaive corps. (Fig. 14)
  • Si le bois est sous pression (Fig. 15), commencez par tronconnier le cotoé sous pression (A). Passez ensuite au tronconnage circulaire sur le cotoé soumis à la tension (B). Cela permet d'éviter que le guide-chaine se coincide.
  • Soyez très prudent(e) lorsque vous tronçonnier du bois éclatable. Des morceaux de bois tronçconnés peuvent être projétés (risque de blessures).
  • N'utilisez jamais la tronconneuse pour soulever ou retarder des morceaux de bois ou d'autres objets.
  • Lors des travaux d'émondage, la tronçonneuse doit être appuyée sur le tronc (risque de rebond).
  • Les travaux d'émondage doivent être effectuels par des personnes spécialément formées. Risque élevé de blessures.
  • Méfiez-vous des branches sous tension. Ne coupe pas les branches libres par le dessous.
  • N'effectuezaucun travaidd'émondage enyousetenant debout sur le tronc.
  • N'utilisez pas la tronconneuse pour effectuer des travaux enForêt,els que I'abattage ou I'émondage d'arbres.Lc cable d'alimentation ne garantit pas la liberté de mouvement et la sécurité nécessaires à ce type de tâche.

ATTENTION :

Les travaux d'émondage ou d'abattage ne doivent être effectuels que par des personnes qualifiées! Le risque de blessure est élevé! Respectez les réglementations locales.

  • Avant d'abattre un arbre, assurez-vous que :

a) seules les personnes chargées d'abattre l'arbre se trouvent dans la zone d'abattage,
b) toutes les personnes impliquées dans l'abattage de l'arbre peuvent recycler sans être génées (la zone de recul doit être de 45^ environ en diagonale et vers l'arrêt dans le sens d'abattage). Veilaz à ne pas trébucher sur les câbles électriques!
c) la partie inférieure du tronc ne présenteaucorps étranger, broussaille ou branche. Veillez àconserver une bonne position d'équilibre (risque detrébuchement).
d) le poste de travail suivant se trouve à 2,5 longueurs

d'arbre au moins. (Fig. 16) Avant d'abattre l'arbre, vérifie la direction dans laquelle l'arbre tombera et assurez-vous qu'aucune autre personne etiaux un Object ne se trove a une distance de 2,5 longueurs d'arbre. (Fig. 16)

Sens d'abattage
Zone de danger
=Zone de refuge

  • Évaluation de l'arbre :

Direction des branches pendantes : y a-t-il des branches seches ou mobiles ? Quelle est la hauteur de l'arbre ? Existe-il un surplomb naturel ? L'arbre est-il pouri ?
- Tenez compte de la direction et de la vitesse du vent.
En cas de rafales importantes, n'effectuez aucun travaux d'abattage.
- Tronçonnage des racines : Commencez par la racine la plus grande. Effectuez le premier tronçonnage verticalement et le second horizontallyentement.
- RÉalisation d'entailles sur le tronc (A, Fig. 17): L'entaille de direction déterminée le sens de la chute et guide l'arbre. Elle est réalisée/perpédiculairement au sens de la chute et sa profondeur doit être comprise entre 1/3 et 1/5 de la valeur du diamètre de l'arbre. Effectuez l'entaille de direction le plus après possible du sol.
- En cas de correction de l'entaille, modifiez-la sur toute sa largeur.
- Réalisez le trait de chute sur l'arbre (B, Fig. 18) au-dessus du plancher de l'entaille (D). Le trait de chute doit être parfaitement horizontal. La distance entre les deux entailles doit correspondre à 1/10ème environ du diamètre du tronc.
- La partie située entre les deux entailles (C) sert de charnière. Ne la coupe pas entiérement, au risque de ne pouvoir contrôler la chute de l'arbre. Insérez des clavettes dans la coupe d'abattage (B, Fig. 18) au moment opportun.
- Sécurise la coupe uniquement à l'aide decoins d'abattage en plastique ou en aluminium. N'utilise pas decoins en fer.
- Lors de l'abattage de l'arbre, tenez-vous de chaque cote de celui-ci.
-Après avoir procédé à l'abattage, méfiez-vous des chutes de branches tandis que vous vous éloignez de l'âbre en reculant.
- En cas de sol inclé, l'utilisateur de la tronconnexe doit se tener au-dessus ou à côté du tronc à couper ou déjà coupé.
- Faites attention aux troncs susceptibles de rouler vers vous.

Rebond

  • Lors de l'utilisation de la tronconneuse, des rebonds dangereux peuvent se produit.
  • Le rebond se produit lorsque la pointe du guide-chaine (en particulier le quart supérieur) entre en contact par inadvertance avec du bois ou d'autres objets solides. (Fig. 19)
  • Dans ce cas, la tronconneuse est projetée avec beaucoup de force et de manière incontrélée en direction de l'utilateur (risque de blessures).

Afin d'éviter les rebonds, respectez les instructions suivantes :

  • Ne commencez jamais à tronconner avec la pointe du guide-chaine en avant. Observetz always la pointe du

guide-chaine.

  • N'utilisez jamais la pointe du guide-chaine pour procéder au tronconnage. Soyez vigilant lorsque vous poursuivies un tronconnage déjà entamé.
  • Mettez la chaine en marche avant de commencer à tronconner.
  • Assurez-vous que la chaîne est toujours correctement affuêtée. Accordez une attention particulière à la hauteur du limiteur de profondeur (pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au chapitre « Affutage de la chaîne »).
  • Ne coupez jamais plusieurs branches simultanément.
    Lorsque vous coupez une branche, veillez à ne toucher aucune autre branche.
  • Lorsque vous coupez un tronc de manière transversale, veiliez à ne pas couper les autres troncs qui se trouvent à proximé. Dans la mesure du possible, utilisez un chevalet de scieur.

Transport et rangement

  • Tenez la tronconenne par la poignée tubulaire pour la transporter. Le guide-chaine doit être orienté vers l'arrière. Ne déplacez ni ne transportez jamais la tronconenne alors que la chaine tourne.
  • Ne transporte jamais la trogonsonneuse par le cordon d'alimentation. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour débrancher la prise.
  • Avant de changer de position pendant le tronconnage, éteignez la tronconnexe et actionné le frein de chaîne afin d'éviter tout démarrage involontaire de la chaîne.
  • Si vous doivent transporter la tronconenne sur une longue distance, retirez la fiche d'alimentation ainsi que le couvercle de protection du guide-chaine fourni avec l'appareil. (Fig. 20)
  • Afin d'éviter touteuite d'huile,assurez-vous que la tronconneuse est bien positionnée pendant le transport.
  • Rangez la tronconnexe dans une piece sure, sèche et verrouillée, hors de la portée des enfants. Elle ne doit pas être rangée en extérieur.
  • Avant de stocker la tronconenne pendant une période prolongée ou de la transporter, videz complètement le réserve d'huile.
  • Utilisez uniquement des bidons autorisés et marqués pour transporter et stocker l'huile de chaîne.

Entretien

  • Avant deuctor aux travaux d'entretien, éteignez la tronconenneuse, débranche sa fiche d'alimentation et sécurisez-la. (Fig. 21)
  • Avant d'utiliser la tronconneuse, assurez-vous toujours qu'elle fonctionne de manière sure, en particulier son frein de chaine et son frein de ralentissement. Verifiez que la chaine est constamment affuitede tendue conformement aux instructions (Fig. 22)
  • Faites vérifier régulément le frein de chaine et le frein de ralentissement (reportez-vous au chapitre « Frein de chaine, frein de ralentissement »).
  • Vérifiez régulièrement le cable d'alimentation et assurez-vous que son revêtement n'est pas endommage.
  • Nettoyez régulierement la tronçonneuse.
  • Si le carter en plastique est endommagé, faites-le réparer immédiatement par une personne qualifiée.
  • Verifiez régulierement l'étanchéité du bouchon du réservoir.

  • N'utilisez pas la tronconenne si l'interrupteur de marche/arrêt est défectieux. Faites-le réparer par un technicien qualifié.

Observe les instructions de prévention d'accident publiées par les federations commerciales et compagnies d'assurance compétente.

Ne modifies en peu cas la tronconneuse. Vous mettriez votre sécurité en danger.

Effectuez uniquement les travaux d'entretien et de réparation décrits dans le present mode d'emploi. Tous les autres travaux doivent être effectuels par le service d'entretien MAKITA. (Fig. 23)

Utilissez uniquement des pièces de rechange et accessoires MAKITA d'origine.

L'utilisation de pieces de rechange non MAKITA et l'association ou l'utilisation d'un guide-chaine/d'une chaine d'une longueur non admise presente un risque élevé d'accident. La responsabilité du constructeur est exclue en cas d'accident ou de dommages resultant de l'utilisation d'un dispositif ou d'accessoires de tronçonnage non certifiés conformes.

Premiers secours (Fig. 24)

Veillez à toujours avoir une boîte de premier secours à disposition immédiate dans l'eventualité d'un accident.

Remplacez immédiatement tout article utilisé dans la boîte de premiers secours.

Si vous demandez de l'aide, veuillez fournir les renseignements suivants :

  • le lieu de l'accident

  • ce qui s'est passé

  • le nombre de blessés

  • les types de blessures

  • donne nom.

REMARQUE

Les personnes souffrant de troubles circulatoires peuvent subir des blessures au niveau des vaisseaux sanguins ou du système nerveux si elles sont exposées à des vibrations excessives.

Les vibrations peuvent entrainer les symptômes suivants aux doits, mains ou poignets : engourdissement, picotement, douleur, sensation lancinante, changement de couleur de la peau ou altration de la peau. Si l'un ou l'autre de ces symptômes apparait, consultez un médecin !

Charactéristiques techniquesUC3030AUC3530A / APUC4030A / APUC4530A
Type de chaîne092
Pas de chaîneinch3/8"
Longueur de coupecm30354045
Vitesse max. de la chaînem/s13,3
Niveau puis. acoust LWA av (1)dB (A)selon EN 60745-2-13101,8
Niveau press. acoust LpA av (1)dB (A)au poste de travail selonEN 60745-2-1390,8
Accélération d'oscillation (2)a,h,wav selon EN 60745-2-13
- Poignée tubulairem/s24,7
- Poignée arrièrem/s25,6
Pompe à huileautomatique
Volume du réservoir d'huileml140
Transmission de puissancedirecte
Protection contre les surchargesélectrique
Frein de chaînedéclenchement manuel
Frein de ralentissementélectrique
Poidskg(Poids conformé à la procédureEPTA 01/2003)5,05,15,25,3
Double isolationclassé II (double isolation)
Rallongé(non fournie)DIN 57282/ HO 7RN-FL = 30 m max., 3 x 1,5 mm2

(1): Incertitude K = 1 dB (A), (2): Incertitude K = 1,5 ~m / s^2

MAKITA UC3530A - REMARQUE - 1

1 Poignée tubulaire
2 Protège-mains (déclencheur du frein de chaîne)
3 Barredentee
4 Tendeur rapide du protège-pignon
5 Protège-pignon, frein de chaîne
6 Couvercle des balais de charbon
7 Protège-main arrêté
8 Guide-chaine
9 Bouchon du réservoir d'huile
10 Plaque signalétique
11 Bouton de blocage
12 Poignée arrête
13 Interrupteur
14 Voyant du niveau d'huile
15 Chaine
16 Réducteur de tension pour les câbles de raccordement (réduction de tension)

MAKITA UC3530A - REMARQUE - 2

MISE EN ROUTE (Fig. 25)

ATTENTION :

lorsque vous travailliez sur le guide-chaine ou sur la chaine, portez toujours des gants de protection et débranchez la fiche d'alimentation.

ATTENTION:

démarrez la tronçonneuse uniquement après l'avoir montée entièrement et l'avoir vérifiée!

Montage du guide-chaine et de la chaine (Fig. 26)

Posez la tronçonneuse sur un support stable et procédez comme suit pour monter la chaîne et le guidéchaine :

Desserrez le frein de chaîne en tirant le protège-main (1) dans le sens de la flèche.

Relevez le tendeur rapide du protège-pignon (2). (Fig. 31)

Enoncez le tendeur rapide du protège-pignon contre la tension du ressort et tournez lentement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenché. Continuez à l'enforcer, puis tournez-le le plus possible dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Relâchéz le tendeur rapide du protège-pignon (pour réduire la tension) et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il attaigne sa position initiale. Répétez l'opération autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le protège-pignon (3) soit dévisse.

Écartez légrement le protège-pignon (3), extrayez-le des fixations arrrière (4) et retirez-le.

Posez le guide-chaine (7) et poussez-le contre le pignon (6). (Fig. 27)

Placez la chaîne (9) sur le pignon (6). À l'aide de votre main droitie, guidez la chaîne dans la rainure de guidage supérieure (8) du guide-chaine. (Fig. 28)

Les bords coupants de la chaîne doivent être orientés dans le sens de la flèche sur le (:oté supérieur du guide-chaleur!

À l'aide de votre main gauche, appuyez légèrement le guide-chaine contre le support du logement etGuidez la chaine (9) autour du pignon de renvoi (10) sur le guidechaine.Tirez simultanément légèrement la chaine dans le sens indiqué par la flèche. (Fig. 29)

Alignez l'orifice du protège-pignon sur la goupille fillette (11).

Tournez la vis de tension de la chaine (Fig. 32/14) pour aligner la goupille de tension de la chaine (12) sur l'orifice du guide-chaine. (Fig. 30)

Tout d'abord, enonceze le protège-pignon (3) dans la fixation (13), puis poussez-le sur la goupille fillette (Fig. 30/11). (Fig. 31)

Tension de la chaîne (Fig. 32)

Enfonce fermement le tendeur rapide du protège-pignon tout en le tournant (2, dans le sens des aiguilles d'une montre) afin de visser le protège-pignon (3), mais ne le serrez pas à ce stade.

Soulevez légèrement la pointe du guide-chaine et tournez le tendeur de chaine (14) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaine s'enclenché dans la rainure de guidage, dans la partie inférieure du guide-chaine (voir le cercle).

Enonceze à nouveau le tendeur rapide du protégé-pignon (2) et serrez-le en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.

Relâchéze le tendeur rapède du protège-pignon (2) (pour réduire la pression) jusqu'à ce qu'il tourne librement, puis replíz-le comme illustré sur la figure. (Fig. 33)

Vérification de la tension de la chaine (Fig. 34)

La tension de la chaîne est correcte lorsqu'elle repose sur la partie inférieure du guide-chaine et peut être aisément soulevée à la main de 2-4 mm environ du guide-chaine.

Vérifiez féquèmment la tension de la chaine, les chaînes neuves ayant tendance à s'allonger!

Lors de la vérification de la tension de la chaîne,
coupez le moteur et débranchez la fiche

d'alimentation. Si la chaine est trop lâche :

desserrez le tendeur rapide du protège-pignon d'un quart de tour environ. Serrez la chaine comme décrit dans la section « Tension de la chaine. »

CONSEIL :

Utilisez 2 ou 3 chaînes en alternance de manière à ce que la chaine, le pignon et les surfaces de roulement du guide-chaine s'usent régulièrement.

Pour garantir une usure régulière de la rainure du guidechaine, returnez ce dernier lors du remplacement de la chaine.

Frein de chaîne (Fig. 35)

Ces modèles sont fournis en série avec un frein de chaîne. En cas de rebond résultat du chic de la pointe du guide-chaine sur le bois (voir INSTRUCTIONS DE SECURITE), le frein de chaîne s'enclenche manuellement par le contact du revers de la main sur le protège-main.

La chaîne s'arrête en une fraction de seconde.

Frein de ralentissement

La tronçonneuse est équipée en série d'un frein de ralentissement.

Le frein de ralentissement permet d'immobiliser immédiatement la chaîne lorsqu vous relâchez la pression du bouton de marche/arrêt et empêchez ainsi la marche à vide de la chaîne.

Le test du frein de ralentissement sera décrit ultérieurement.

Entretien de la chaîne et du frein de ralentissement (Fig. 36)

Les systèmes de freinage sont des dispositifs de sécurité très importants et sont, comme toute piece, soumis à une certaine usure. Pour votre sécurité personnelle, il est important de procéder régulièrement au contrôle et à l'entretien et ces tâches doivent être effectuées uniquement par un centre d'entretien MAKITA.

Enclenchement du frein de chaîne (freinage) (Fig. 37)

À l'aide de votre main gauche, poussez le protège-main (1) vers la pointe du guide-chaine (flèche 2).

Relâchement du frein de chaine

Tirez le protège-main (1) vers vous (flèche 3) jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Le frein est alors relâché.

Remarque :

Lorsque le frein de chaine est actionné, l'arrivée du courant vers le moteur s'interrrompt. Le test du frein de chaine sera décrit ultérieurement.

Huile de chaîne (Fig. 38)

Utilisze une houle spéciale contenant un agent adhesif pour lubrifier la chaine et le guide-chaine. L'ajout d'un agent adhesif permet d'éviter que l'houle soit expulsée trop rapidement du dispositif de tronçonnage.

N'utilise pas d'huiles minerales. Afin de protégger l'environnement, il est conseilé d'utiliser des huiles biodégradables.

L'huile de chaine commercialisée par MAKITA et appelée BIOTOP est composée d'huiles végétales et elle est entièrement biodégradable. BIOTOP a reçu « L'ange bleu » (RAL UZ 48), récompense attribuée par les autorités allemandes à tous les produits protecteurs de l'environnement.

L'huile BIOTOP est proposée selon les quantités suivantes afin de répondre à vos besoins :

1 litre

réference 980 008 610

5 litres

réferencé 980 008 611

L'huile biodégradable ne se conserve que pendant une durée limitee et doit etre utilise dans un delai de 2 ans a compter de la date de fabrication imprimee sur I'emballage. (Fig.39)

Remarque importante sur les huiles de chaîne biodégradables

Si vous prévoyez de ne pas utiliser la tronconneuse pendant une période prolongée, videz le réserve d'huile et versez-y une petite quantité d'huile moteur normale (SAE 30), puis faites fonctionner la tronconneuse quelques instants. Cette procédure permet de rincer tous les restes d'huile biodégradable du réservoir, du système de conduite d'huile, de la chaîne et du guide-chaine. En effet, de nombreuses huiles de ce type ont tendance à laisser des résidus collants au fil du temps, risquant ainsi d'endommager la pompe à huile ou d'autres pièces.

Lors de la prochaine utilisation de la tronconenneuse, replisssez a nouveau le réserve a l'aide d'huile de chaine BIOTOP. La garantie ne couvre pas les dommages provoqués par l'utilisation d'huile usagee ou d'huile de chaine inappropriée.

Votre revendeur peut vous conseiller sur l'huile de chaine à utiliser.

N'utilisez jamais d'huile usagee (Fig. 40)

L'huile usagée est très dangereuse pour l'environnement.

L'huile usagée contient d'importantes quantités de substances cancérigènes.

Les impuretés situées dans l'huile usagée entrainant une Usque importante de la pompe à huile et du dispositif de tronçonnage.

La garantie ne couvre pas les dommages provoqués par l'utilisation d'huile usageé ou d'huile de tronçonneuse inappropriée.

Votre revendeur peut vous conseiller sur l'huile de tronconneuse à utiliser.

Évitez le contact avec la peau et les yeux (Fig. 41)

Les produits pétroliers ainsi que les huiles dégraissent la peau. Le contact repété de la peau avec ces substances pendant une période prolongée entraine le desschément de la peau et peut provoquer de nombreuses maladies de peau. Des réactions allergiques peuvent également se produit.

Le contact de l'huile avec les yeux peut irrter ces derniers. Si de l'huile penètre dans vos yeux, lavez-les immeditatement à l'eau claire. Si l'irritation persiste, consultez un medecin.

Remplissage du réservoir d'huile (Fig. 42)

Lubrifiez la chaîne uniquement lorsque le moteur est coupé et la fiche d'alimentation débranchée !

  • Nettoyez soigneusement le réservoir d'huile autour du bouchon afin d'éviter que la saleté pénétre à l'intérieur du réservoir.
  • Dévissez le bouchon du réservoir (1) et remplissez le réservoir d'huile de chaine jusqu'àbord inférieur de la tubulure de remplissage.
  • Remettez le bouchon du réservoir en place et vissez-le à fond.
  • Essuyez soigneusement l'huile en cas de débordement de cette-ci.

Important ! (Fig. 43)

Avant la première mise en route de la tronçonneuse, le système de conduite d'huile doit être repli entierement jusqu'à ce que l'huile de chaîne lubrifie la chaîne et le guide-chaine.

Cette procédure peut durer jusqu'à deux minutes.

  • Le niveau d'huile peut être contrôle dans levoyant (2).

Afin de lubrifier suffisamment la chaîne, le réservoir doit toujours contirn suffisamment d'huile.

Lubrification de la chaîne (Fig. 44)

Lubrifiez la chaine uniquement lorsque le moteur est coupé et la fiche d'alimentation débranchée !

Afin de garantir le bon fonctionnement de la pompe à huile, nettoyez régulierement la rainure de guidage d'huile (3) ainsi que l'alésage d'entrée d'huile dans le guide-chaine (4).

Remarque :

Après la mise hors tension de la tronçonneuse, il est normal que de petites quantités d'huile de chaîne presents dans le système de conduite d'huile, sur le guide-chaine et sur la chaîne s'écoulement pendant un certain temps. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement! Placez la tronçonneuse sur une surface plane.

Mettez la tronconenneuse sous tension (Fig. 45)

ATTENTION!

Avant de brancher la tronconnese au secteur, vérifie toujours qu'après avoir eté enforcé, l'interrupteur de marche/arrêt (1) revient

automatiquement à la position initiale une fois relichéé. Dans le cas contraire, ne branchez enaucun cas la tronconenneuse à une source d'alimentation.Amenez la tronconenneuse dans un centre d'entretien MAKITA avant de l'utiliser.

Accrochez la rallonge et le cable de raccordement de la tronconenne dans le réducteur de tension (2).
Branchez la fiche de la tronconennese (3) dans la prise de la rallonge (4).

Mise en marche du moteur (Fig. 46)

  • Mettez la tronconenneuse sous tension (voir ci-dessus).
  • Lors de la mise en marche de la tronconenneuse, tenez-la toutes par les deux mains. La main droite doit tener la poignee arrriere, la main gauche la poignee tubulaire. Empoignez les poignées fermement en plaçant vos pouce face aux index. Le guide-chaine et la chaine ne doivent entre en contact avec aucun object.
  • Appuyez tout d'abord sur le bouton de blocage (5), puis sur l'interrupteur de marche/arrêt (1). Ensuite, relâchez le bouton de blocage (5).
  • Attention: la chaîne se met immédiatement en marche. Tenez l'interrupteur de marche/arrêt en position enforcée tant que le moteur tourne.

ATTENTION :

Nebloquezpar l'interrupteur de marche/arrêt en positionde marche.

Arrêt du moteur

  • Relâchez l'interrupteur de marche/arrêt (1).

REMARQUE :

Lorsque le frein de chaine est activé, l'arrivée du courant au moteur s'interrrompt.

Si la tronconneuse ne démarre pas lorsque vous actionné l'interrupteur de marche/arrêt (1), relâchez le frein de chaine.

Tirez le protège-main (6) fermement dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'il s'enclenche. (Fig. 47)

Important :

Ces modèles sont équipés d'un limiteur de courant de démarrage. Ce composant électronique empêche le démarrage brusque du moteur éléctrique.

Protection contre la surchage : si l'intensité du courant électrique vers la tronconneuse dépasse le niveau admissible, le moteur cette automatiquement d'être alimenté. Cela permet d'éviter la surchauffe du moteur et sa détiérioration. Pour redémarrer la tronconneuse, relâchez l'interrupteur de marche/arrêt et enonceze-le à nouveau.

ATTENTION : n'utilisez pas la tronconneuse si elle est arrêtée de manière répetée par la protection contre la surcharge. Contactez un centre d'entretien MAKITA.

Vérification du frein de chaine (Fig. 48)

N'utilise pas la tronconneuse sans avoir préalablement vérifie le frein de chaine !

  • Démarrez le moteur comme décrit (veiliez à avoir une bonne position d'équilibre et posez la tronconenne sur le sol, de sorte que le guide-chaine soit libre).
  • Saisissez fermement la poignee tubulaire d'une main et la manette dans l'autre main.
  • Démarrez le moteur et enforcez le protège-main (1) dans le sens de la flèche avec le dos de votre main

jusqu'acce que le frein de chaîne s'enclenche. La chaîne doit s'arrêté immédiatement.

  • Coupez immédiatement le moteur et desserrez le frein de chaîne.

Important: si la chaine ne s'arrête pas immédiatement lors de ce test, il est strictement interdit d'utiliser la tronçonneuse! Amenez la tronçonneuse dans un centre d'entretien MAKITA.

Test du frein de ralentissement (Fig. 49)

N'utilise pas la tronconenneuse avant d'avoir testé le frein de ralentissement !

  • Démarrez le moteur comme décrit (veillez à avoir une bonne position d'équilibre et posez la tronconneuse sur le sol, de sorte que le guide-chaine soit libre).
  • Saisissez fermement la poignee tubulaire d'une main et la manette dans l'autre main.
  • Démarrez le moteur, puis éteignez-le. La chaine doit s'arrête complètement en l'espace de deux secondes après la mise à l'arrêt du moteur. Important : si la chaine ne s'arrête pas dans un délié de deux secondes lors de ce test, n'utilise pas la tronçonneuse ! Contrôlez les balais de charbon.

Vérification de la lubricification de la chaîne (Fig. 50)

Ne tronconnez jamais si la lubrification de la chaîne est insuffisante. Vous réduiriez la durée de vie du dispositif de tronconnage. Avant de commencer le travail, vérifie le niveau d'huile dans le réservoir, ainsi que l'alimentation en huile. Verifiez la quantité d'huile fournie en procédant comme suit :

  • Démarrez la tronconneuse.
  • Tenez la tronconneuse allumée environ 15 cm au-dessus d'un tronc ou du sol (utilisez une surface adaptée).

Si la lubrification est suffisante, vous nevez voir une légere trace d'huile car I'huile est projetée depuis la tronconenne. Mefiez-vous du sens dans lequel souffle le vent et évitez toute exposition inutile aux pulverisations d'huile!

ENTRETIEN

Affutage de la chaîne (Fig. 51)

Lorsque vous travailliez sur la chaine, débranchez toujours la fiche d'alimentation et portez des gants de protection.

La chaine doit être affuêtée lorsque :

  • les copeaux deviennent farineux lorsque vous sciez du bois humide,
  • la chaîne, tout en exerçant une forte pression, ne « tire » que pénéblément dans le bois,
  • la face de coupe est de toute évidence endommagée,
  • le dispositif de tronconnage est entrainé dans le bois latéralement vers la gauche ou la droite, Ceci est d' un affutage irregular du la chaîne ou à un endommagement d'un côte de cette-ci.

Important: affütez souvent, sans enlever trop de matériel!

Lors d'un simple affutage, il suffit souvent de 2 à 3 coupés de lime.

Après avoir effectué vous-même plusieurs affûtages, faites affüter la chaîne dans un atelier spécialisé.

Critères d'affutage : (Fig. 52)

ATTENTION :

Utilisez uniquement des chaînes et guide-châines concus pour cette tronçonneuse!

  • Toutes les gouges doivent être d'égale longueur (dimension a). Des gouges de hauteur différente rendent le fonctionnement difficile de la chaîne et peuvent provquer des ruptures de cette-ci.
  • La longueur minimale des gouges est de 3 mm (0,11^ ) . N'affuitez pas la chaine lorsque la longueur minimale des gouges est atteinte. À ce stade, remplace la chaine.
  • La profondeur de coupe correspond à la différence de hauteur entre le limiteur de profondeur (nez rond) et la face de coupe.
  • Les mêleurs résultats de coupe sont obtenus avec une distance-du limiteur de profondeur de 0,64 mm (.025").

ATTENTION :

Une distance trop importante augmente le risque de rebond ! (Fig. 53)

  • Toutes les gouges doivent être affuées selon un angle identique de 30^ . Des angles différents provoquent un fonctionnement difficile et irrégulier de la chaîne, augmentent l'usure et entraînant des ruptures de chaîne. (Fig. 54)
    L'angle d'attaque de la gouge de 85^ est obtenu à partir de la profondeur de penetration de la lime ronde. Si la lime prescrite est guidée correctement, l'angle d'attaque correct est obtenu automatique.

Lime et guidage de la lime

  • Pour affüter la lime, utilisez un porte-lime spécial avec une lime ronde de chaîne de 4,0 mm de diamètre. Les limes rondes normales ne conviennent pas à ce type de tâche.
  • La lime doit couper uniquement lorsqu'elle est poussese vers I'avant (flèche). Relevez la lime lorsqu'elle revient en arrêté. (Fig. 55)
  • Commencsez par affuter la gousse la plus courte. La longueur de cette gousse sert alors de reférence pour toutes les autres gouges de la chaîne.
  • Guidez toujours la lime comme illustré sur la figure.
  • Le porte-lime facilité le guidage de la lame. Il comporte des repères pour l'angle d'affutage correct de 30^ (orientez les repères parallelement à la chaîne lors de l'affutage, comme illustré) et limite la profondeur de coupe à 4/5 du diamètre de la lime. (Fig. 56)
    -Aprres avoir affuté la chaine,vérifiez la hauteur du limiteur de profondeur avec la jauge de mesure pour chaine.
  • Corriguez le moindre dépassement à l'aide d'une lime plate spéciale (1).
  • Arrondissez la partie avant du limiteur de profondeur (2). (Fig. 57)

Nettoyage du guide-chaine, lubricification du pignon de renvoi (Fig. 58)

ATTENTION: Portez des gants de protection.

Vérifiez régulièrement les surfaces de contact du guide-chaine afin de vous assurer qu'elles ne sont pas endomagées et nettoyez-les avec un outil adapté.

En cas d'utilisation intense de la tronconenne, il est nécessaire de lubrifier régulierement (une fois par这段时间) les roulements du pignon de revoi. Pour ce faire, commencez par nettoyer soigneusement l'orifice de 2 mm situé sur la pointe du guide-chaine, puis insérez une petite quantité deGRAISSÉ à multiples usages.

LaGRAISSAATMULPLEUSAGES etlespistoletsgraisseurs sontproposésenoption.

Graisse à multiples usages (référence n° 944 360 000)

Pistolet graisseur (référence n° 944 350 000)

Remplacement de la chaîne (Fig. 59)

ATTENTION :

Utilisez uniquement des chaînes et guide-châines concus pour cette tronçonneuse!

Vérifiez l'etat du pignon (1) avant d'instructor une chaîne neuve.

ATTENTION :

Des pignons usés (2) risquent d'endommager la chaîne neuve et doivent donc être replacés.

N'essayez pas de remplaçer le pignon vous-même. Le remplacement du pignon nécessite une formation et des outils spécifique et doit être réalisé par un centre d'entretien MAKITA. (Fig. 60)

Vérification et remplacement des balais de charbon (Fig. 61)

Important :

Contrôlez régulièrement les balais de charbon!

L'entaille presente sur les balais de charbon indique la limite d'usure.

REMARQUE :

Le balai de charbon est très fragile. Veiller à ce qu'il ne tombe pas. Lorsque vous enlevez le balai de charbon, repérez son emplacement, car chaque balai de charbon est rode avec le rotor.

  • Dévissez le couvercle (1) à l'aide d'un tournevis plat, puis retirez le balai de charbon (2).
  • Si la limite d'usure n'est pas encore atteinte, remettez le balai de charbon au même endroit et revissez le couvercle (1).
  • Faites fonctionner la tronconnexe pendant une courte durée (1 minute environ) de manière à ce que les balais de charbon se réadaptent.

Important: vérifie ensuite le frein de ralentissement. Si la chaine ne s'arrête pas en l'espace de deux secondes, redémarrez la tronçonneuse pendant une courte durée et repêzez le test jusqu'à ce que le frein fonctionné correctement.

REMARQUE: Àprous avoir installé de nouveaux balais de charbon, faites fonctionner la trononnexe pendant 5 minutes environ, puis vérifie le frein de ralentissement.

Recherche de pannes

PanneSystèmeObservationCause
La tronçonneuse ne fonctionne pasCompletLe moteur électricne ne fonctionne pasPas de courant, Câble défectueux Frein de chaîne activé Fusible secteur grillé
Mauvaises performancesBalais de charbonFaible puissance de transfertBalais de charbon usés
Pas de lubrification de la chaleurRéservoir d'huile, pompe à huilePas d'huile sur la tronçonneuseRéserveoir d'huile vide, Rainure de guidage d'huile sale
Frein de chaleurFreinLa chaleur ne s'accête pas instantanémentBande de frein usée
Frein de ralentissementFreinLa chaleur continue à tournerBalais de charbon usés

Instructions d'entretien périodique

Afin de garantir une longue durée de vie, d'éviter d'endommager l'appareil et de permettre le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité, procédez régulierément aux tâches d'entretien suivantes. Les demandes de garanties ne peuvent être acceptées que si ces tâches sont réalisées régulierement et correctement. Le non-respect des tâches d'entretien conseillées peut entrainer des accidents!

L'utilisateur de la tronconenne n'est pas autorisé à effectuer des tâches d'entretien non décrites dans le présence mode d'emploi. Toutes les autres tâches doivent être effectuées par un centre d'entretien MAKITA.

GénéralitésTronçonneuse Carter en plastique Chaine Guide-chaine Pignon Frein de chaine Frein de ralentissementNettoyez régulièrement l'extérieur. Recherche d'eventuelles cassures ou fissures. En cas de dommages, faites réparer immédiatement l'appareil dans un centre d'entretien. Effusive-la régulérique. Remplacez-le à temps. Tournez-le après un certain temps pour user les surfaces de contact de manière uniforme. Remplacez-le à temps. Faites-le replacer à temps dans un centre d'entretien. Faites-le vérifier régulièrement dans un centre d'entretien. Faites-le vérifier régulièrement dans un centre d'entretien.
Avant chaque mise en route de la tronçonneuseChaine Guide-chaine Lubrification de la chaine Frein de chaine Frein de ralentissement Interrupteur Câble d'alimentation Bouchon du réservoir d'huileRecherche d'eventuels dommages et vérifie l'affutage. Vérifiez la tension de la chaine. Recherche d'eventuels dommages et supprimez les Bavures le cas échéant. Vérification du fonctionnement. Vérification du fonctionnement. Vérification du fonctionnement. Vérification du fonctionnement. En cas de dommages, faites-le replacer dans un centre d'entretien. Vérifiez son étanchéité.
Après chaque arrêtGuide-chaine Logement du guide-chaineNettoyez l'alésage d'entrée d'huile. Nettoyez-le, en particulier la rainure de guidage d'huile.
EntreposeageRéserveur d'huile de chaine Chaine/guide-chaine TronçonneuseVidez-le. Démonze-le/la, nettoyez-le/la et lubrifiez-le/la légèrement. Nettoyez la rainure de guidage du guide-chaine. Entreposez-la dans un endroit sec. Si la tronçonneuse a été entreprises pendant une longue durée, faites-la vérifier dans un centre d'entretien (les huiles résiduelles peuvent devenir résineuses et boucher la soupape de la pompe à huile).

Service après-vente, pieces de rechange et garantie

Entretien et réparations

Les tâches d'entretien et de réparation des moteurs électriques modernes et des disposits relatifs à la sécurité exigent une qualification spéciale ainsi qu'un atelier disposant d'outils spéciaux et d'appareils de contrôle spécifique.

Tous les travaux décrits dans le present mode d'emploi doivent être réalisés uniquement par un centre d'entretien MAKITA.

Les centres d'entretien MAKITA sont équipés du matériel nécessaire ainsi que de personnel compétent et experimenté capable de mettre en place des solutions clients adaptées et de fournir des conseils.

La garantie ne couvre pas les tentatives de réparation par un tiers ou une personne non autorisée.

Pièces de rechange

Le fonctionnement fiable et constant ainsi que la sécurité de votre tronçonneuse dépend également de la qualité des pieces de rechange utilisées. Utilisez uniquement des pieces de rechange MAKITA d'origine.

Seuls les accessoires et pieces de rechange d'origine garantissent une qualite optimale du materiaiu, des dimensions, du fonctionnement et de la sécurité.

Voupez obtenir des pieces de rechange et accessoires d'origine aprous de sua revendeur. Celui-ci dispose
egalement de la liste des pieces de rechange ainsi que de leurs refrences et il est constamment informedes
ameliorations et innovations apportees aux pieces de rechange. Pour connaître la liste des revendeurs MAKITA,
visitez le site www.makita-outdoor.com

N'oubliez pas que votre garantie ne s'appliquera pas si vous utilisez des pieces de rechange autres que des pieces MAKITA d'origine.

DEUTSCH

2009 en daarna aan 2006/42/EC vanaf 29 décembre 2009

Tomoyasu Kato Directeur

Makita Corporation

son de produition série y

Ligue a serra à tomada (Fig. 45)

CUIDADO!

Ap. Mové à l'ou/ Túroç: UC3030A, UC3530A, UC4030A, UC4530A, UC3530AP, UC4030AP

anotelouvnapaywyn oε εipαkai

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : UC3530A

Catégorie : Tronçonneuse