MAKITA UC3530A - Motosierra

UC3530A - Motosierra MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato UC3530A MAKITA en formato PDF.

📄 136 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA UC3530A - page 81
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Motosegadora eléctrica
Características técnicas principales Motosegadora eléctrica con un motor potente y una cadena de alta calidad para un corte eficiente.
Alimentación eléctrica 220-240 V, 50 Hz
Dimensiones aproximadas Longitud: 43 cm, Ancho: 25 cm, Altura: 25 cm
Peso 4,1 kg
Compatibilidades Cadenas compatibles: 3/8" (1,3 mm)
Tipo de batería No aplicable (modelo eléctrico)
Tensión 220-240 V
Potencia 1800 W
Funciones principales Corte de madera, mantenimiento de jardines, poda
Mantenimiento y limpieza Verificar regularmente la tensión de la cadena, limpiar el filtro de aire y lubricar la cadena.
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto como cadenas, guías y motores.
Seguridad Utilizar equipos de protección individual (guantes, gafas), respetar las instrucciones de seguridad durante el uso.
Información general útil Ideal para usuarios domésticos y profesionales, garantía de 1 año.

Preguntas frecuentes - UC3530A MAKITA

¿Cómo arrancar la motosierra MAKITA UC3530A?
Para arrancar la motosierra, asegúrese de que la batería esté cargada o que el aparato esté enchufado. Presione el botón de seguridad y luego el botón de arranque. Suelte el botón de seguridad para hacer funcionar la motosierra.
¿Qué hacer si la motosierra no arranca?
Verifique si la batería está completamente cargada o si el aparato está correctamente enchufado. Asegúrese también de que el botón de seguridad esté presionado antes de intentar arrancar la máquina.
¿Cómo afilar la cadena de la motosierra?
Utilice una lima para cadenas o un afilador eléctrico. Siga el ángulo de afilado de los dientes de la cadena y asegúrese de mantener una presión uniforme durante el afilado.
¿Cuál es la capacidad de la cadena de la motosierra UC3530A?
La motosierra MAKITA UC3530A está equipada con una cadena de 35 cm de longitud.
¿Cómo verificar el nivel de aceite de la motosierra?
Para verificar el nivel de aceite, retire el tapón del depósito de aceite y examine el nivel. Agregue aceite si es necesario, asegurándose de utilizar aceite de cadena apropiado.
¿Qué hacer si la cadena se bloquea durante el uso?
Si la cadena se bloquea, detenga inmediatamente el aparato. Verifique si hay escombros que bloqueen la cadena y retírelos. Asegúrese también de que la cadena esté correctamente tensada.
¿Cómo limpiar la motosierra después de usarla?
Después de usarla, retire la cadena y la barra para una limpieza profunda. Use un cepillo y un paño para quitar la resina y los escombros. También limpie las partes metálicas con un paño seco.
¿Cuál es la garantía de la motosierra MAKITA UC3530A?
La motosierra MAKITA UC3530A generalmente viene con una garantía de 2 años, pero se recomienda verificar las condiciones específicas con su distribuidor.
¿Cómo almacenar correctamente la motosierra?
Almacene la motosierra en un lugar seco y fresco, protegido de la humedad. Retire la cadena y la barra, y aplique un poco de aceite en la cadena antes de guardarla.

Preguntas de los usuarios sobre UC3530A MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Motosierra en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UC3530A - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UC3530A de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO UC3530A MAKITA

Es indispensable leer con mucha atencion las instrucciones de manejo antes de utilizing la motosierra por primera vez. iPreste especial atencion a las recomendaciones de seguridad! Conservar cuidados los instrucciones de manejo.

Atença:

Muchasgraciaspara su confianza!

Felicitacion para su nuevo motosierra electrica de MAKITA. Somos convencidos que Vd. está contento con estaquina moderna.

Motosierras electricas MAKITA se distinguen por robustos motores de alto rendimiento y velocidades de capna muy alta posibilitan una potencia de corte sobresaliente.

Son equipadas con amplíos dispositivos de seguridad que responden al estado actual de la的技术ica, son ligeros y manejanables, y se pueda ponerlas en marcha inmediamente en todas las Lugares que tienen una红线 electrónica.

Para poder garantizar el funcionaamento y la potenciaolestimos de sureshaove motosierra electrica y para suppiaseguidarlepedimos a Vd.prestar atencion a lofollowing:

Es indispensable leer con mucha atmencion las instrucciones de manejo antes de utiliser la

motosierra por primera vez. [Preste especial atencion a las recomendaciones de seguridad! La no observacion de estas instruccionesuede occasionar lesiones con peligro de muerte.

Símbolos

Los@simbolos en estas instrucciones de manejo tienen las significacionessiguidentes:

MAKITA UC3530A - Símbolos - 1

MAKITA UC3530A - Símbolos - 2

MAKITA UC3530A - Símbolos - 3

Leer las instrucciones de manejo

y observar las advertencias e instrucciones de seguridad!

Cuidado y atencion especialies!

MAKITA UC3530A - Símbolos - 4

MAKITA UC3530A - Símbolos - 5

Usar del casco de segundad, la proteccion de ojos y del oido!

jDesconectar de la red!

MAKITA UC3530A - Símbolos - 6

MAKITA UC3530A - Símbolos - 7

;Desconectar de la red si el cableiene un dano!

Freno de capena, suelto

MAKITA UC3530A - Símbolos - 8

MAKITA UC3530A - Símbolos - 9

Freno de capena,activado

MAKITA UC3530A - Símbolos - 10

Preservar de humedad!

MAKITA UC3530A - Símbolos - 11

MAKITA UC3530A - Símbolos - 12

MAKITA UC3530A - Símbolos - 13

MAKITA UC3530A - Símbolos - 14

MAKITA UC3530A - Símbolos - 15

MAKITA UC3530A - Símbolos - 16

MAKITA UC3530A - Símbolos - 17

Sentido de giro de la cadena de la sierra

Doble aislamento protector

Aceite para cadenas de sierra

Los primeros auxilios

Reciclaje

Signo CE

Piense en el medio ambiente!
No se deben eliminar los
aparatos electricos con la
basura domestica!

Si no se pueda seguir utilizando el aparato, pregunte en la correspondiente asociacion de recogida de basuras las medidas necessarias para su eliminacion. Para evaporar peligos a otheras personas debido a que el aparato este defectuoso, separe el conductor de empalme estando cercqa de la carcaja.

ATENCLION! Sacar la clavija de alimentacion antes de seperar el conductor de empalme.

Hay peso de muerte por electrocución!

MAKITA UC3530A - Símbolos - 18

Declaración de conformidad de la CE

Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que lasSIGUIENTAS MAGINAS Makita:

Designación de laquina: Motosierra

N° de modelos/ Tipo: UC3030A, UC3530A, UC4030A, UC4530A, UC3530AP, UC4030AP

Cumplen con las siguientes Directivas europeas:

2000/14/EC, 98/37/EC hasta el 28 de diciembre de 2009 y después con 2006/42/EC desde el 29 de diciembre de 2009

Y se hanfabricado de acuerdo con lossiguientes estandares odocumentos estandarizados: EN60745

La documento Tecnica la conserva nuestro representante autorizzato en Europa, que es:

El procedimiento de evaluacion de conformidadrequiredo por la Directiva 2000/14/EC se realizo deacuerdo con anexo V.

Nivel de potencia sonora medido: 101,8 dB

Nivel de potencia sonora garantizo: 103 dB

30 de enero de 2009

MAKITA UC3530A - Cumplen con las siguientes Directivas europeas: - 1

Tomoyasu Kato

Director

Makita Corporation

Uso acorde a la finalidad

Electrosierras

La electrosierra sóloDebe ser empleada para serrar madera. Es apta para su uso occasional con madera continua, cuidados de árboles frutes, talados,URTAR ramos, tronzar.

Usarios no permittidos:

Las personas que no conozcan bien las instrucciones de uso, niños, jóvenes, asi como personas que estén bajos los efectos del alcohol, drogas o medicamentos no está autorizadas a usar el aparato.

Advertencias de seguridad de la sierra de capena: NO permita que la comodidad o la familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituyan la estRICTa observancia de las normas de seguridad para la sierra de capena. Si utilizes esta herramIENTA de forma no segura o incorrecta,uede sufir graves daños corporales.

  1. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la sierra deadena cuando este en funcionaimiento. Antes deponer en marcha la sierra deadena, asegúrese de que no está en contacto con ningún的对象. Un momento de falta de atencion时候asse utilizationa la sierra deadena可以使 provocar que su ropa o su cuerpo se enrede con la sierra deadena.
  2. Sujete siempre la sierra de cadena con su manoecha en el mango trasero y su mano izquierda en el mango delantero. Sujetar la sierra de cadena con las manos en la posicion contraiaurrenta el riesgo de lesiones personales y nunca debe hacerse.
  3. Utilice gafas de seguridad y protectores para los oidos. Se recomienda utiliser equipo de proteccion adicular para la cabeza, las manos, las piernas y los pies. Una ropa protectora

adecadua reducirá las lesiones personales producidas por objetos que salen despedidos o por un contacto accidental con la sierra de信箱.

  1. No utilise una sierra de cadena en un árbol. El uso de una sierra de cadena cuando está subido a un árbol puede provocar lesiones personales.
  2. Mantenga siempre un apoyo estable y utilise la sierra de cada solamente cuando está sobre una superficie firme, segura y nivelada. Las superficies resbaladizas o inestables como las escaleras peuvent provocar la perdida del equilibrio o del control de la sierra de cada.
  3. Cuando corte una rama que está sometida a tension, está preparado para su rebote. Cuando se libera la tension de las fibras de la madera, la rama bajo el efecto de torsión puede golpear al operador y/o hacer perdcer el control de la sierra deadena.
  4. Tome precauaciones extremas cuando corte arbustos y árboles jóvenes. El material delgado pueda estar atrapado en la sierra deadena y registrar despedido hacía usted o bien pueda hacerle perdier el equilibrio.
  5. Transporte la sierra de cadena por el mango delantero mantenieniendola apagada y alejada de su cuerpo. Cuando transporte o almacene la sierra de cadena, siempre debe colocar la cubierta de la barra de guía. Un manejo correcto de la sierra de cadena reducirá la probabilidad de contacto accidental con la cadena de la sierra en Movimiento.
  6. Siga las instrucciones para lubricar, tensar laadena y cambio accesorios. Unaadena tensada o lubricada incorrectly puede romperse o aumento la probabilidad de un contragolpe.
  7. Mantenga los mangos secs, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos manchados de grasa o aceite resbalan y causan la perdida de control.
  8. Corte madera solamente. No utilise la sierra de capena con finalidades para las que no se ha disnado. Por exemple: no utilise la sierra de capena paraURTAR plástico, mampostería o materiales de construccion que no sean de madera. Si utilizes la sierra de capena para realizar operaciones distinctas de las previstas,可以更好 presentarse una situacion peligrosa.
  9. Causas de contragolpes y prevencion por parte del operario: El contragolpe se pueda producir cuando el extremo o la punta de la barra de guía toca un objeto o cuando la madera se cierra y atrapa la cadena de sierra en el corte. En algunos casos, el contacto de la punta puede provocar una repentina reacion inversa, empujando la barra de guía hacer abria y hacía extras, hacer el operador. Si la cadena de la sierra queda atrapada en la parte superior de la barra de guía, la barrauede versespempujada rapidamenteHCIaciathers, haciael operador. Cualquiera de esas reacacionescould provocar la perdida del control de la sierra, lo que could provocar graves lesiones personales. NoDEPENDA exclusivamente de losositivosde seguidad integrados en la sierra. Como usuario de la sierra de cadena,debese seguir various pasos adiconiales para evaporar accidentes y lesiones en los工作的do corte. El contragolpe es el resultado de un mal uso de la herramienta o de condiciones o procedimientos de uso incorrectos y se pueda evaporar tomando las

precauciones que se indicate a continuación:

  • Sujetefirmamente herramienta,con los dedos alrededor de las empuñaduras de la sierra deceda, con ambas manos en la sierra,y colque su cuero y sus brazos de forma quecouldesistirlas fuerzas del contragolpe.El operadorpuede controlar las fuerzas del contragolpe sise toman las precauciones adecuadas.No suele la sierra deceda.
  • No intenteURTARdemasiadolejosyno corte por encima de laaltitudede los+hombres.Estoayuda aevitaruncontacto no intencionado delpunta ypermite un Mejor control de la sierra decadena en situaciones inesperadas.
  • Utilice únicamente barras y cadenas de repuestos especialidas por el fabricante. Las ueden provocar la rotura de la cadena y/o contragolpes.
  • Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante para la cadena de la tierra. La reduccion de la profundidad del calibre de la cadena puede provocar un aumento de los contragolpes.

RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD

Recomendaciones generales (Fig. 1)

  • Para garantizar el manejo seguro y familiarizarse con la motosierra electrica el operador hay que leer con mucha atencion las instrucciones de manejo. Operadores no bien informados peuvent arriesgar la calidad de su myself y deudas personas si managejan la motosierra inadequamente.
  • Prestar la motosierra unicamente a personas experimentadas en manejarla. Adjuntar las instrucciones de manejo.
  • Recomendamos a personas que utilizen una motoSierra por primera vez dejarse instruir por el vendedor para familiarizarse con lascharacteristicas de una sierra actionada por motor.
  • Ejercite el manejo de la motosierra tronzando rodillos colocados sobre un caballe.
  • Niños y menos de menos de 18 años no deben usar la motosierra. Exceptuados de esta prohibcción son menos de más de 16 años si está bajo la vigilancia de un perito.
  • Trabajar con la motosierra exige total atencion.
  • Trabajar solo en buena estado fisico. Effectuar todoseworkos con calma y@cuidado. El operador esresponsible para lautenidad deotraspersonas.
  • Nunca trabajo bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos. (Fig. 2)

Equipo su proteccion personal

Para evadir heridas en cabeza, ojos, manos, pies y oido, hay queellar el equipo descrito a continua.
- Llevar ropa adecuada, eskaarirropa que es ajustada al cuerpo pero no inconveniente. Novealoyos otrascasosquepuedanimpedirileduranteustrabajo.
- Comprobar regularamente si el casco de seguridad (1) tiene días y cambiarlo antes de 5 años, lo más tarde. Unicamenteledgevascasosde segundad concertificadode prueba.Recoger cabellos largos con una redecilla.Si youportezdescheveuxlongs, utilisez un filet.(Fig.3)

  • La proteccion de cara (2) del casco (o las gafas de proteccion) protege contra aserrin y astillas. Al trabajo con la motosierra eléctricaEARvar sempre una proteccion para la cara o los ojos.
  • Para evadir defectos del oido,ellar apropiados medios de proteccion contra el ruido (proteccion de los oidos (3), capsulas, algodon encerado etc.). Analisis de banda de octava, aledo.
  • El pantalon de seguidad con peto (4) es de 22 capas de nilon y protege contra cortaduras. Es recommendableleararlo任何时候.Almenoslevaran pantalon de tejido recio.(Fig.4)
  • Guantes de trabajo (5) de cuero recio son parte del equipo de seguridad recomendado para su proteccion. Llevaros siempre al trabajo con su motoSierra.
  • Al trabajo con la motosierraledge zapatos de seguidad o botas de seguidad (6) con suela antideslizante, puntera de acero y una proteccion de la pierna. Los zapatos de seguidad con plantilla especial protegen contra cortaduras y garantizan estabilitad.

Puesta en marcha

  • No trabajo con la motosierra en lugares humedes o mojados, porque el motor no es protegado contra agua. (Fig. 5)
  • Nunca trabajo con la motosierra en estado humedo.
  • Evitar el contacto corporal con superficies que estén conectadas a masa.
  • No trabajo con la motosierra cerca de gases y polvos combustibles porque el motor echa chispas. iPeligro de explosión!
  • Prestar atencion a que el cable (conexion a la red) este siempre por detrás del operador. Tener cuidado que el cable no sea apretado oonga contacto con objetos de arista viva. Poner el cable de manera que ninguna persona sea puesto en peligro.
  • Conectar el enchufe macho solo con encufes hembra de contacto de proteccion. Verifique si la tension de alimentacion coincide con los datos de la plaza decharacteristica. Fuseible 16 A. Los equipos realizados al aire libre deben connectarse a trovés de un interruptor de corriente de defecto, con una corrente deliberacion de maximum 30mA
  • Es indispensable prestar atencion al diametro del cable adicular. Si se usa una polea para cables es recommendable deserollarc el cable completeness. Solamente deben utiliser cables de prolongacion conformes a los " datos技术和os". Si se utilizes el equipo al aire libre, verificar sin falta que el cable este autorizzato paraarlo.
  • Antes de comenizar el trabajo, comprobar si la motosierra funciona correctamente y si su estado corresponde a las prescricciones de seguridad de servicios!

Comprobar especialmente el funcionaimiento del freno de cada, el montaje correcto del riel de sierra, el reafilado y el tensar correctos de la cada de sierra, el montaje firme del protector del piñon, la marcha fácil del interruptor y el funcionaimiento del botón de seguridad, el estado de los cables y de los enchufes, y si los mangos están limpios y secs.

  • Nunca trabajo con la motosierra si no está montada completeness! Por principiosole está permitido usar el aparato si está Completely montado!
  • Antes de ponerlo en funciona, qutar todas las

herramientos de ajuste.

  • Hay que usar en elempleo los dispositivos de proteccion previstos para el service.
  • Prestar atencion a que no esten niños o otheras personas en la zona de trabajo de la motosierra.
    Tambien cuida de animales. (Fig. 6)
  • Antes de conectar la motosierra a la red el operador hay que ocUPAR una posicION estable.
  • Sostener la motosierra siempre con ambas manos al conectarla a la red. Poner la mano derecha al mango trasero, la mano izquierda al mango tubular. Empuñar firmamente los mangos con sus pulgares. El riel y la capena no deben estar cerca de su cuerpo. (Fig. 7)
  • Sólo conectar la motosierra a la red como descripto en las instrucciones de manejo. No sobrecargue su motosierra. En el sector de prestaciones indicadas ofrecerá un rendimiento mejor y más seguro.
  • Desconectar la motosierra inmediatamente de la red si cambia el comportamento de laquina.

ATENCIOn: Desconectada la motosierra de la red continua marchando aún poco tiempo (piñón libre).

  • Proteja el cable contra la humedad, las grasas y los cantos agudos.
  • Colocar el cable de red de talmania que no coulda ser alcanzado ni por ramas, ni por nada parecido.
  • Desconectar la motosierra inmediatamente de la red si el cable es dañado o cortado. (Fig. 8)
  • Desconectar la motosierra inmediamente de la red si la sierra ha tenido contacto con piedras, clavos others objetos duros. Comprobar el estado de la motosierra.
  • Es necessario desconectar la motosierra de la red antes de comprarla la tension de laceda, retensarla, cambiarla o remediar averias. (Fig. 9)

  • motosierra defectuosa

  • besoino
  • rellenar el deposto
  • reafilar la cadena
  • paro
  • transporte
  • puesta fauna de servicios

  • Desconectar la motosierra de la red y desacoplar el enchufe durante paros y antes de quitarse del lugar de trabajo. Ponerla en un lugar donde no sea un peligro a personas.

  • Desacoplar el enchufe antes de rellenar el deposto de aceite. Es prohibido fumar o encender fuegos abiertos.

  • Evitar el contacto depiel y ojos con productos de aceite mineral. Llevar guantes al rellenar el deposto.
  • Prestar atencion a que no se fugue por la tierra (proteccion del ambiente). Usar una base apropiada.
  • Limpiar la motosierra inmediamente si se ha derramado aceite.

Comportamento/método de trabajo

  • No trabajo solo; para casos de emergencia, deben haber una persona cerca (al alcance de la voz).
  • Al trabajo sosterner la motosierra con ambas manos, asi se hace possible conducir la motosierra sempre con toda seguridad.
  • Trabajar únicamente si las conditiones de visididad y luz son buena. Prestar atencion especial a superficies congeladas, humedad y nieve (peligro de deslizarse). El peligro de deslizarse es muy alto con

madera descortezada hace poco (corteza).

  • Nunca trabajo en un terreno inestable. Prestar atencion a obstaculos en la zona de trabajo,peligro de tropezar. Siempre prestar atencion a una posicion estable.
  • Nunca trabajo encima de alta de las espaldas.
  • Nunca serrar estando sobre una escalera. (Fig. 10)
  • Nunca trepar con su motosierra a árboles para trabajo.
  • Nunca trabajo inclinado hacer adelante.
  • Conducir la motosierra deforma que ningún parte del cuero está en el circulo de giro alargado de la motosierra. (Fig. 11)
  • Usar la motosierra únicamente para serrar madera.
  • No toque el sueño con laceda de la sierra en marcha ni asierre en el sueño. Los palos que yacen en el sueño deben girarse antes de tronzarlos totalmente, a efectos de evaporar que laceda tome contacto con el sueño.
  • Limpiar el sector del corte de agentes externos como arena, piedras, clavos, alambre, etc. Quitar cuerpos extraños como por exemple arena, piedras, clavos, etc., de la zona de corte. Cuerpos extraños causan daños en la herramienta de corte y pueda provocar repulsiones peligrosas (kickback).
  • Para serrar madera manufacturada o madera flexible usar una base estable (burro,12). La madera no debe apilarse y no debe ser sutjetada por ninguna otra persona, ni tampoco con el pie.
  • Asegurar rollos de madera.
  • Al trabajo en una pendiente, el operario debe colocarse siempre en el situo más elevado.
  • Para tronzar, poner la regleta dentada (Fig. 12, Z) en la madera aURTAR.
  • Antes de tronzar poner la regleta dentadafirmamente en la madera, puis serrarla marchando la cadena. Por ese levantar la motosierra en alto con el mangoTRSero y conducirla con el mango tubular. La regleta dentada sirve como centro de giro. Apretar el mango tubular ligeramente hacer abajo y simultaneamente tirar la motosierra un poco hacía atras.Poner la regleta un poco más abajo y levantar el mangoTRSero otra vez en alto.
  • Tirar la motosierra afuera marchando la capena.
  • Para realizar varias cortes, desconectar la motosierra antes de cada corte.
  • Cortes longitudinales y cortes querequireen insertar la punta de la herramipta de corte deben ser realizados por personas instruidas especialmente para这些东西管理工作(alto peligro de repulsiones).
  • Para efectuar cortes longitudinales (Fig. 13)poner la motosierra en un angulo bajo. Este trabajo exige mucho cuidado porque no es possible usar la regleta dentada.
  • Al cortar con el lado superior del riel de sierra es possible que la motosierra sea pulsada hacer el operador si la cadena de sierra atasca. Por ese es recomendable trabajo con el lado inferior del riel de sierra. En este caso la motosierra es tirado hacla madera. (Fig. 14)
  • Madera bajo tension (Fig. 15) primo de ser entrecortada al lado de presión (A). Entones se pueda realizar el corte separador al lado de la tracción (B). Asi se pude evaporar que el riel ataque.
  • Cortar madera de raja exige是多么 cuidado. Piezas cortadas de madera peuvent ser arrastradas (peligro de heridas).

  • Nunca usar la motosierra para desbastar o partir empujando piezas de madera u outros objetos.

  • Al descargar se debe sostener la motosierra en el tronco. No serrar con la punta del riel de sierra (peligro de repulsiones).
  • Trabajos de descarga deben ser realizados por personas instruidas especialmente! Peligro de heridas!
  • Prestar atencion a ramas bajo tension. NoURTAR ramas inclinadas de abajo.
  • No realizareworkos de descarga estando en pie sobre el tronco.
  • No usar la motosierra para problemas forestales, eskaar para problemas de descarga y talar árboles en el bosque.ÀA causa del cable no se pueda garantizar la movilidad e la calidad necessities del operador!

ATENCLION:

Trabajos de descarga y de talar deben ser realizados por personas instruidas especialmente! Peligro de heridas! Observarse las normas regionales!

  • Antes de realizar problemas de talar asegurar que

a) en la zona de talar estén solo las personas occupadas con este trabajo,
b) cada trabajo coulda retroceder sin tener queasarobstaculos(EI trecho de retrocdo应当ser diagonalhacia atras, en un angulo de 45^ )Tener en cuesta el alto peligro de tropezar con cables!
c) el parte inferior del tronco está libre de objetivos extraños, maleza y ramos. La posición del operador debse ser estable (peligro de tropezar).
d) no se trabajo en una distancia de 2 1/2 vezes la longitud del árbol. (Fig. 16) ÚAntes de talar es需要用o comprobar la direccion de caIDA y asegurar que en una distancia de 2 1/2 vezes la longitud del árbol (Fig. 16) no estén personas u objetos!

  • = Dirección de caía
    : = Zona peligrosa
    = Ruta de escape

  • Juicio del árbol:

Dirección de inclínación - ramos separadas o secas - alta del árbol - partes colgantes - el árbol está PODido?

  • Tener en cuenta la direccion y la velocidad del viento.
    No realizar el trabajo con ventarrones fuertes.
  • Recortar el pie del tronco:

Comenzar con el parte más grande. Primero realizar el corte vertical,ecausele corte horizontal.

  • Muescar el árbol (A, Fig. 17):

Se muesca el árbol para determinar la direccion de caIDA y guiarle. Muescar el árbol en ángulo recto a la direccion de caIDA, la muesca debe ser de 1/3 -1/5 del diametro del tronco. Realizar el cortecular del sueño.

  • Corrigir sempre toda la anchura del corte.
  • El corte de talar (B, Fig. 18)Debe estar encima delazo inferior de la mesa (D).Realizar el corte exactamente en linea horizontal. La distancia entre los dos cortesDebe ser aprox.de 1/10 del diametro del tronco.

La materia entre los dos cortes (C) funciona como charnela.

  • Nunca分开arla porque el árbol caería sin control.
    En el corte de talar (B, Fig. 18) deben insertarse a tiempo las chavetas!

  • Sólo usar chavetas de plástico o aluminio para asegurar el corte de talar. Nunca usar chavetas de hierro.

  • Detenerse solo al lado del árbol a talar.
  • Al retroceder cuando de haber realizado el corte de talar prestar atencion a ramas que podrian caer al sueño.
  • Al trabajo en un terreno pendiente el operador de la motosierra debe estar encima o al bajo del tronco a talar o del árbol caido.
  • Prestar atencion a arboles que se aproximan.

Repulsiones (kickback)

  • Al trabajo con la motosierra se pueda producir repulsiones peligrosos.
    -Esta repulsion se produce cuando la punta de la guia (y en particular, el cuarto superior)iene contacto involuntario con madera uothers objetos duros. (Fig.19)
  • En caso de repulsiones la motosierra es arrojada sin control y con mucha energia en la direccion del operador (peligro de heridas!).

Paraatarpulazoneprestaratencionalas instruccionessigueres:

  • Nunca usar la punta del riel para comenzar aURT! Siempre observar la punta.
  • Nunca serrar con la punta del riel! Tener cuidado continuando un corte.
  • jComenzar a serrar marchando la capena de sierra!
  • Prestar atencion a siempre reafilar laceda de sierra correctamente. Prestar atencion especial a laaltitude correcta del tope de profundidad (ver también el cap. "Reafilar las cadenas")!
  • NuncaURTARvariasramalmismo tiempo!Al descargar prestar atenciona que ningun otherama sea tocada.
  • Al tronzar, prestar atencion a troncos que esten junta al arbol aURTar. Si es possible usar un burro.

Transporte y almacenamento

  • Llevar la motosierra simplement con el mango tubular. El mielosierra hacía Nunca transporte olearla la mielosierra marchando laceda.
  • Nunca porte la motosierra electrica por el cable. No tire del cable para desenchufar la clavija del tomacorridentes.
  • Si se cambía el lugar de trabajo es NEEDario desconectar la motosierra yolver el freno de cada para estar que la motosierra se arranque sin quererlo.
  • Para transportar la motosierra por grandes distancia hay que desacoplar el enchufe macho y aplicar el protector del riel (Fig. 20) (suministrado con la motosierra).
  • Al transporte la motosierra en un automóvil positionala de manière que no pueda derramarse aceite.
  • Deposito o almacene la motosierra en un recinto seguro, seco y que pueda cerrarse con flave, fuera del alcance de los niños. No almacenar la motosierra al aire libre.
  • Para almacenar la motosierra mucho tiempo o para remitirla esnecessarydescendingcompletamente el deposto deaceite.
  • Transportar y almacenaceite únicamente en bidones admitidos yMarcados. Prestar atencion a que el aceite no sea accesible para niños.

Mantenimiento

  • Para realizar problemas de mantenimiento desconectar la motosierra, desacoplar el enchufe macho y asegurarla. (Fig. 21)
  • El funciona bajo el control de la motosierra electrica, y en particular, el funciona del freno de cada y el freno de marcha en inercia, deben controlarse siempre antes de起初ear. Prestar especial atencion a que laceda de sierra sea reafilada y tensada correctamente. (Fig. 22)
  • Hacer examinar con regularidad el freno de cada y el freno de marcha en inercia (ver capitulo "freno de cada, freno de marcha en inercia").
  • Regularmente comprar el cable por daños en el aislamiento.
  • Regularmente limpiar la motosierra.
  • En caso de daños en el carterdeojar repararlo inmediamente por un先进技术.
  • Regularmente comprobar la hermeticidad del cierre para el depuesto de aceite.
  • No use la motosierra cuando el commutador ON/OFF está干嘛ado. Hagalo reparar por un先进技术 especializzato.

Observar los reglamentos de prevencion de accidentes de las asociaciones profesionales competentes y de las entidades aseguradores. No'alizar de ningún modo modificaciones constructivas en la motosierra. Vd. arriesga su propia seguridad.

Realizar únicamente los trabajo de mantenimiento y reparación indicados en las instructuciones de manejo. Dejar realizar todos los otheros trabajo por el service MAKITA. (Fig. 23)

Usar solo piezas de repuesto de origen MAKITA y accesorios admitidos.

Al aplicar piezas de repuesta no de origen MAKITA o accesorios, combinaciones de rieles/cadenas y longitudes no admitidos el peligro de accidentes es más alto. La responsabilidad no es valido en caso de accidentes o días causados por dispositivos de sierra o accesorios no admitidos.

Los primeros auxilios (Fig. 24)

Para eventuales accidentes es Needed tener una farmacia portail al lugar de trabajo. Completar la farmacia portail inmediamente antes de haberla uso.

En caso de pedir auxilio indicar las informaciones seguides:

-donde occurrio el accidente
- qué occurrio
- CUANTOS HERIDOS
- que classe de lesiones
- jquien parla!

Advertencia:

Si las personas que sufren de acecciones cardiovasculares se exponen con demasiada fecuencia a las vibraciones se pueda producir un dano en los vasos sanguineos o en el sistema nervioso. Las vibraciones peuvent producir los seguides sintomas en los dedos, las manos o las muñecas: entumecimiento de las partes del cuero, cosquilleo, dolor, dolor punzante, cambio de color de la piel o de la piel. Si se comprobaran这些 sintomas, acosir un medico.

Datas技术水平
UC3030AUC3530A / APUC4030A / APUC4530A
Tipo de capena092
Paso de la capena inch3/8"
Longitud de corte cm30354045
Velocidad max. de la capena m/s13,3
Nivel de potencia sonora \(L_{WA_{av}}\)(1) dB (A)según EN 60745-2-13101,8
Nivel de presión sonoral \(L_{pA_{av}}\)(1) dB (A)según en el lugar de trabajoEN 60745-2-1390,8
Acceleración (2)\(a_{h,wav}\)según EN 60745-2-13- Empuñadura de puente\(m/s^2\)4,7
- Asidero trasero\(m/s^2\)5,6
Bomba de aceiteautomático
Volumen del depósito ml140
Transmisión de fuerzadirecta
Protección de sobrecargaeléctrico
Freno de capenaDisparo manual
Freno de marcha en inerciaeléctrico
Pesokg(Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003)5,05,15,25,3
Aislamiento protectorclase II (Doble aislamiento protector)
Cable adicional(no incluido)DIN 57282/ HO 7RN-F\(L= 30 m max., 3x1,5 mm^2\)

(1): Incertidumbre K = 1 dB (A), (2): Incertidumbre K = 1,5 ~m / s^2

MAKITA UC3530A - Advertencia: - 1

1 Mango tubular
2 Protector de mano

(Desbloqueador del freno de laceda)

3 Regleta dentada
4 Tensor rápido de la protección de la rueda dentada para capena
5 Protector del piñon
6 Tapapara escobillas de carbón
7 Protector de mano trasero
8 Riel de sierra
9 Cierre del deposito de aceite
10 Placa de caracteristicas
11 Botón de bloqueo
12 Asiderotrasero
13 Interruptor
14 Ventanilla para nivel de aceite
15 Cadena de sierra
16 Descarga de tracción para el cable de conexión

MAKITA UC3530A - Advertencia: - 2

PUESTA EN MARCHA (Fig. 25)

ATENTION:

Antes de trabajo en el riel o laceda de sierra es indispensable desacoplar el enchufe macho y ponerse guantes protectores.

ATencion:

La motosierra electrica solamente se debe poner en marcha una vez finalizo el montaje y el control de la misma

Montaje del riel/de la cadena de sierra (Fig. 26)

Poner la motosierra sobre una superficie estable y realizar los problemas relacionales para el montaje de laceda y del riel de sierra:

Desbloquear el freno de la受害者. Paraarlo tirar de la proteccion manual (1) en la direction que indica la flecha.

Doblar hacía irriba (vase también la imagen 31) el tensor rápido de la protección de la rueda dentada para cadena (2). (Fig. 31)

Apretar con fuerza el tensor rápido de la protección de la rueda dentada paraadena en contra de la tension del muelle y girar lentamente en direccion contraía las agujas del reloj, hasta que se note que haya encajiado. Seguir presupanto e ir girando todo lo que sea posible en direccion contraía las agujas del reloj.

Soltar de nuevo (aliviar la carga) el tensor rápido de la protección de la ruea dentada para cada y, girando en Directions a las agujas del reloj, volver a colocarlo en la posición original y repetir el procedimiento a dato, hasta que dicha protección dentada (3) deje de estar atornillada.

Arriostar levamente la proteccion dentada para la cadena (3), tirar del soporte posterior (4) y sacar.

Colocar el carril de la sierra (7) ycretar hacer la rueda eriza (6).(Fig.27)

Colocar la cadena de la sierra (9) en la cadena eriza (6). Desilzar con la mano derecha la cadena de la sierra en la ranura-guia superior (8) del carril de la sierra. (Fig. 28)

;Los filos de corte de laceda de la serra tienen que mirar obligatoriamente hacer el lado superior del carril y en la direction queenia la flecha!

Apretar suavamente el carril de la sierra con la mano izquierda en contra del alojamenti en la carcasa y colocar laceda de la sierra (9) alrededor de la nariz de piñon (10) del carril de la sierra y@m间隙 tanto tirar suavamente de la cedea de la sierra en la dirección queseañala la flecha. (Fig.29)

Alienar el taladro de alojamento en la proteccion dentada paraadena con los pernos de anclaje (11). Girando el tornillo tensor de laadena (Fig. 32/14) hacer concordar el perno de tension de laadena (12) con el agujereado del riel. (Fig. 30)

Presionar primero la proteccion dentada para cadena (3) en el soporte (13) y afterwards deslizar en el perno de anclaje (Fig. 30/11). (Fig. 31)

Tensar la cadena de sierra (Fig. 32)

Atornillar la proteccion dentada para cadena (3), enroscando fuertamente pero sin apretarla demasiado y a vez girar el tensor rápido de la proteccion dentada para cadena (2, en direccion de las agujas del reloj).

Levantar un poco la punta del rail de la sierra y girar el tensor de la cadena (14) en dirección de las agujas del reloj, hasta que la cadena de la sierra haya encajado en la ranura-guía de la parte inferior del carril (véase el circulo).

Volver a aplter el tensor rápido de la protección de la ruea dentada para capena (2) y atornillar en el sentido de las agujas del reloj.

Soltar el tensor rápido de la protección de la rueda dentada para cadaena (2) (quitarle laarga) hasta que pueda girarse a voluntad, y bajo oolver a cerrar tal como se muestra en la imagen. (Fig. 33)

Controlar la tension de laadena (Fig. 34)

La cada de la sierra está correctamente tensada.
cuando la cada de la sierra se ciéne en la parte inferior de la guía yuede separarse con la mano fácilmente
unos 2-4 mm de la guía de la sierra.

jControlar con fecuencia la tension de lacedena, ya que las cadenas cuales se alargan!

Por ese comprobar la tension de la cadena frencuentemente con el motor desconnectado y el enchufe masho descapolado. Si la cadena está demasiado floja: Destornillar el tensor rápido de la protección de la rueda dentada para cadena aproximamente una vuelta. Tensar la cadena tal como se describe en elApartado "tensar la cadena de la sierra".

CONSEJO U T I L:

Utilice alternadamenteunas2o3cadenas de sierra para que laceda de la sierra,la rueda dentada y las superficies de rodadura se desgasten de modo uniforme.

Para lograr un desgaste uniforme de la guía de sierra darla vuelta cada vez que se cambia lacedena de sierra.

Freno deadena (Fig. 35)

Los modelos van equipados de series con un freno de cada. Si se produce un reboot (Kickback), a causa de impactar la punta de la espada en la madera (vease "Recomendaciones de seguridad"), se dispara el freno de cada mano manualmente al hacer contacto el reverso de la mano con el protector de mano.

En la fracction de un segundo, la casa se detiene.

Freno de marcha en inercia

Los modelos venden equipados en series con un freno de marcha en inercia.

El freno de marcha en inercia produce, una vez soltado el conmutador ON/OFF, la detencion immediata de la cadena de la sierra, impidiendo la peligrosa marcha en inercia de la cadena de la sierra.

El control del freno de marcha en inercia se describe posteriormente.

Mantenimiento de los frenos de capena y de marcha en inercia (Fig. 36)

Los sistemas de freno son instalaciones de seguridad sumamente importantes y, como toda pieza, también está expuestos a un cierto desgaste. El control y el mantenimiento regulares sirven para su propia calidad y solamente pueda ser realizados en un taller especializzato de MAKITA.

Activación del freno de laadena (bloqueado) (Fig. 37)

Presionar el protector de mano (1) con la mano izauiera en direccion a la punta de espada (flecha 2).

Soltar el freno de capena

Tirar el protector de mano (1) en la direction del asidero tubular (flecha 3), hasta que enclave. El freno de cadaena es soltado.

NOTA:

Cuando está activado el freno de laadena, se interruphe la alimentación de corriente del motor. El control del freno de laadena se describe posteriormente.

Aceite para la cadena de sierra (Fig. 38)

Para lubricar la受害者 y el riel de sierra usar un aceite con una adienda adhesiva. La adienda adhesiva en el aceite evita que el aceite sea centrifugado demasiado=rápido de la motosierra.

No usar aceite mineral. Para protector el ambiente se ha rescrito el uso de aceite que es biológicamente desintegrable.

El aceite para carrenas BIOTOP(ofrecido por MAKITA es producido de elegidos aceites vegetales, 100% son biologically desintegrables. BIOTOP es agraciado oficialmente con el "angel azul" por ser favorable al ambiente (RAL UZ 48).

Se pueda comprar aceite para carrenas BIOTOP en los tamanos de embalaje siguientes,dependiente de su consumo:

1 litro

número de pedido 980 008 610

5 litros

número de pedido 980 008 611

Aceite para cadenas que es biologicamente desintegrable tiene una cerservabilitad limitada y se debe consumir en el plazo de dos años desde la Fecha de fabricacion impresionada. (Fig. 39)

Advertencia importante sobre aceites biologicos para cadenas de sierras

Antes de un cese de funciona más prolongado (que exceeda la Fecha de conservación del aceite de la cadena de la sierra), el tanque de aceite debe vaciarse y llenarse a continuación con un poco de aceite para motores (SAE 30). Acto seguido, se pondrá en marcha durantealgún tiempo la sierra electrónica para expulsar todos los restos de aceite biológico del tanque, del sistema de conducccion de aceite y del disposativo de aserrado.Esta medía es necesaria, ya quedietentes aceites biológicos tienden a conglutinarse, pudiendo causar con this daños en la bomba de aceite o en piezas conductoras de aceite.

Para una nuevo puesta en marcha, volver a incorporeal

aceite de arena de sierra BIOTOP nuevo. En caso de daños causados por el uso de aceite uso o un aceite no apropriado para cadenas de sierra la garantía no es葳ido.

Su经商ciante especializzato le informa sobre el uso de aceite para cadenas.

i Nunca usar aceite uso! (Fig. 40)

Aceite uso es de gran perjuicio para el ambiente! Aceites usados contienen grandes cantidades de sustancias cancerógenas.

Los residuos en el aceite uso causan un desgaste alto en la bomba de aceite y laceda y el riel de sierra. En caso de daños causados por el uso de aceite uso o un aceite no apropiado para cadenas de sierra la garantía no es正值.

Su经商ciante especializzato le informa sobre el uso de aceite para cadenas.

Evitar el contacto con ojos ypiel! (Fig. 41)

Productos de aceite mineral, también aceites, desgrasan la pier. Por frecuentes contactos largos la piel seeca. Pueden resultar diversas enfermedades de la pier. Además reaciones alergicas son conocidas.

El contacto de aceite con los ojos causa afecciones.

En caso de un contacto con los ojos inmediamente enjuagarlos con agua limpia.

jEn caso de una afeccion continua, inmediamente visita a un medico!

Rellenar el deposito de aceite (Fig. 42)

Sólo si el motor está desconectado y el enchufe macho desacoplado!

  • Limpiar cuidadosamente el alrededor del cierre para que el deposto de aceite no sea contaminado.
  • Destornillar el ciere (1) y rellenar el deposto con aceite para cadenas hasta el lado inferior del tubo de relleno.
  • Atornillarfirmamenteel cierre.
  • Limpiar aceite derramado.

Advertencia importante (Fig. 43)

Antes de la prima puesta en marcha, el sistema de conducccion de aceite doithlenarse Completely para lograr que el aceite para cadenas de sierras lubricifique el dispositivo de aserrado.

Este procedimientouede durar hasta dosminutos.

  • Se puede controlar el nivel de aceite en la ventanilla (2).

Para lubricar la受害者 suñcientemente el nivel de aceite en el deposito de serbastante.

Lubrificar la cadena de sierra (Fig. 44)

Sólo con el motor apagado y con la clavija a la red desenchufada!

Para poder garantizar el funcionaperfecto de la bomba de aceite esnecessary limpiar con regularidad la ranura-guia de aceite (3) asi como el taladro de entrada de aceite en el niel de sierra (4).

Advertencia:

Una vez detenida la marcha del equipo es normal que durante algunos tiempo你可以 producirse微量元素 fugas del aceite de cadaque que aun se encontrar en el Sistema de conducccion de aceite, en la guia y en la cada. No se tratate de ningun defecto.

Utilice una base de recoleccion adecuada.

Conectar la electrosierra a la red electrica (Fig. 45)

ATENCLION!

Antes de enchufar la electrosierra a la red electrica, es obligatorio examinar antes si estando apretado el interruptor ENCENDIDO / APAGADO (1), cuando se suelta, este vuelse por si mesmo a la posicion de apagado. Si thiso no es asi, no enchufar jamais la electrosierra a la red electrica. Ir a un taller especializzato de MAKITA.

Colgar el cable de prolongación y el de connexion de la electrosierra en la descarga de tracción (2).

Conectar el enchufe a la red (3) con el cable de prolongacion (4).

Conectar el motor (Fig. 46)

  • Conectar la motosierra a la corriente (véase en la parte superior).
  • Sostener la motosierra siempre con ambas manos al conectarla a la red. Poner la mano derecha al mango trasero, la mano izquierda al mango tubular. Empuñar fácilmente los mangos con sus pulgares. El riel y laarena no deben estar cerca de su cuerpo.
  • Primero apltar el boton de bloqueo (5), puis el interruptor (1),對於 desasir el boton de bloqueo (5).
  • Atencion, laadena de sierra arranca immediatamente! Mantener的概率 to interrupto durante el trabajo.

ATencion:

Es prohibido bloquear el interruptor en la posicion de connexion!

Desconectar el motor

  • Desasir el interruptor (1).

NOTA:

Cuando el freno de laadena está activado se interruprer la alimentacion de corriente del motor. Si la motosierra no arrancara al actioner el interruptor (1),Debe soltarse el freno de laadena.

  • Tirar fuertamente de la proteccion de manos (6) en el sentido de la Fecha, hasta que encastre sensiblemente. (Fig. 47)

Nota importante:

Los modelos estan dotados de un limitador de corrente de arranque.Esta pieza electrònica de construccion impide un inico brusco del motor electrico.

Proteccion contra sobrecargas: Si la toma de tension de la electrosierra sobrepasa el nivel permitido, el suministro de corrente del motor se interrupme automatically. Esto evita que el motor se sobrecaliente y se estropee. Para a continuacion poder encender la electrosierra (arrancar) de nuevo, sostar el interruptor ENCENDIDO / APAGADO y volver accionarlo de nuevo.

ATENCION! No seguir utilizing la electrosierra si el interruptor automatico de sobreintensidad para la sierra varias vezes. Ir a un taller especializzato de MAKITA.

Controlar el freno de capena (Fig. 48)

Antes de起初 el trabajo debe controlarse, sin exception, el freno de la信箱.

  • Arrancar el motor según la descripción (adoptar una posición firme y colocar la motosierra sobre el sueño, de tal modo que el dispositivo de aserrado quede libre).
  • Asir firmamente la empuñadura de puente con una mano, y con la另一边 mano sujetar el asidero.
  • Poner el motor en marcha y presionar con el dorso de la mano la proteccion de manos (1) en la direction de la flecha hasta que quede bloqueado el freno de la cadena. La cadena de la sierra debe detenerse inmediamente.
  • Apagar de nuevo el motor inmediamente y volver a soltar el freno de laadena.

Atencion: Si durante este control laceda de la sierra no se detuviera inmediatamente, no debe iniciarse el trabajo bajo ningunconcepto. Acuda sin falta a un taller especializzato de MAKITA.

Controlar el freno de marcha en inercia (Fig. 49)

El control del freno de marcha en inercia deben realizarse antes de.iniciar cada trabajo.

  • Arrancar el motor según la descripción (adoptar una posición firme y colocar la motosierra sobre el sueño, de tal modo que el dispositivo de aserrado quede libre).
  • Asir firmamente la empuñadura de puente con una mano, y con la另一边 mano sujetar el asidero.
  • Encender el motor y apagarlo nuevomente. La性强a de la sierra debe detenerse en el termino de dos segundos a partir del apagado.

Atencion: Si durante este control lacedena de la sierra no se detuviera en el termino de dos segundos no podra iniciarse laarea. Revisar las escobillas de carbón.

Controlar el engrase de cada (Flg. 50)

Nunca serrar sin engrase de cadena suficiente. De lo contrario, se reduciria la duracion de la cadena y del riel de sierra!

Antes de comenizar a trabajo, comprobar el nivel de aceite en el deposto y también el caudal. Comprobar el caudal de aceite como descripto en lo siguientes:

  • Conectar la motosierra.
  • Sostener la motosierra aprox. 15 cm por encima de un tronco o el suelo (usar una base apropriada).

Si el engrase es sufiente, seuede ver una linea de aceite por debajo de la motosierra. Poner atencion en la direction del viento y no exponerse a la neblina de lubricante más de lo necessario.

MANTENIMIENTO

Reafilar la cadena de sierra (Fig. 51)

;Antes de trabajo en la cadena de sierra es indispensable desacoplar el enchufe macho y ponerse guantes protectores!

Laceda de la sierraDebeafilarse cuando:

  • se produce asserín similar a polvo de madera al serrar madera humeda.
  • la阵容 penetrate la madera solo con gran fuerza.
  • se puede ver daños en el canto cortado.
  • al serrar la motosierra tira hacía la izquierda o hacía la derecha. El origen de este comportimiento está en un afilado irregular de la信箱 de la sierra o en un daño de unazo solo.

Importante: afilar con fecuencia y remover poco material.

En la mayoría de los casos basta limar 2-3 vezes.

Después de haber reafilado varías vezes personalmente,deoar reafilar lacedena en un taller especializzato.

Criterios para el aflilado: (Fig. 52)

ATENCIón:

Utilice exclusivamente las carradas y las guías admitidas para esta sierra.

  • Todos los+dentes de cepillo deben tener la mesma longitud (a).Si los dientes tienen longitudes differentes,causan una marcha irregular y acasouna ruptura de la caenda!
  • Longitud minima de la muela de sierra: 3 mm (0,11")
    No volver a afilar laceda de la sierra cuando se haya alcanzado la longitud minima de la muela de sierra.
  • La distancia entre el tope de profundidad y el filo determina el espesor de la viruta.
  • Losreatest cortes se logran con una distancia del tope de profundidad de 0,64 mm (.025").

ATENCION:

'Una distancia demasiado grande aumenta el peligro de repulsiones! (Fig. 53)

  • Es absolutamente necessario que el ángulo de afilado de 30^ sea identico en todos los dientes de sierra. AngulosAFPesascaununa marchairregularde la cadena,acceleran el desgaste y provocan rupturas del cadaea! (Fig.54)
  • El ángulo de ataque de la muela de sierra de 85^ depende de la profundidad de penetración de la lima redonda. Si se guía la lima correctamente, el ángulo de ataque correcto的结果ly automatistically.

Limar y guiar la lima

  • Para el reafilado, usar la portalimas con una lima redonda (ø 4,0 mm) construida especialmente para cadenas de sierra. Limas redondas normales no son apropriadas.
  • La limaDebe afilarsole al empujé hacer adelante (flecha). Al empujé hacer atras levantarla de la madera. (Fig. 55)
  • Primero reafilar el diente de cepillo más(PC)La longuidestde diente es la medida teorica para todos los otherdientes de la cadena de sierra.
  • Guiar la lima de modo como Illustrated.
  • El portalimas fácila la conducccion de la lima; lleva marcas para el angulo de afllado correcto de 30^ (orientar las marcas paralelas a la cadena de la sierra) y limita la profundidad de hundimiento (4/5 del diametro de la lima). (Fig. 56)
  • Después de reafilar comprar la alta del tope de profundidad con el calibrador de capena.
  • Corregir también cobrantes minimos con la lima plana especial (1).
  • Redondear el tope de profundidad (2). (Fig. 57)

Limpiar guía de la受害者, relubricar la estrella de desviación (Fig. 58)

ATENCION: iPonerse guantes protectores!

Los rieles de la guía deben examinarse periodically por posibles fallas y deben limpiarse con una herramipta adecuada.

Si la motosierra electrica se utilizes de forma intensiva, seranecessaryarolelubricarconregularidadelcojinete de la estrellade desviacion(1vez porsemana).

Limpiar cuidadosamente la perforación de 2 mm en la punta de la guía de la tierra antes del relubricado, e incorpurar una SMALLAcantad de grasa de aplicación multiple.

La grasa de aplicacion multiple y la engrasadora se obtienen como accesos.

Grasa de aplicaciónmultiple

(N^ de pedido 944 360 000)

Engrasadora

(N^ de pedido 944 350 000)

Nueva cadena de sierra (Fig. 59)

ATENCIón:

Utilice exclusivamente las cadenas y las guías admitidas para esta sierra!

Antes de montar unacedena de sierra neue es
necasariocontrollerel estado del piñon(1).

ATENCION:

Píñones desgastados (2) causan días en la arena de sierra ahora y por eso deben serambiados.

El recambio de la rueda dentada para cadena requiere una preparacion profesional@cualificada y un taller MAKITA equipo con Herramentas speciales. (Fig. 60)

Controlar/recambiar escobillas de carbón (Fig. 61)

ATENCION:

Las escalillas de carbón deben controlarse en periodos regulares. La entalladura en la escalilla de carbón indica el limite de desgaste.

ADVERTENCIA:

La escobilla de carbón es sumamente frágil. Evite su caía. Al retiring la escobilla de carbón debe observarse sin falta su ubicación, ya que la escobilla de carbón se ha adaptado al rotor.

  • Desenroscar la tapa (1) con la llave universal y extraer la escobilla de carbón (2).
  • Si aun no se ha alcazado el limite de desgaste, volver a incorporar la escobilla de carbon en la misma posicion y enroscar la tapa (1).
  • Activar durante un coto tiempo (aprox. 1 minuto) la motosierra electrica, para que las escalillas de carbón se readapten.

ATENCIOn: Controlar ahora el freno de marcha en inercia. Si laceda de la sierra no se detuviera en el termino de dos segundos, volver aactivar brevemente la motosierra hasta que el control de los resultados correctos.

ADVERTENCIA: Después de incorpocrerasescobillas de carbón,activar la motosierra durante unsol5 Minutes y comprobar también el freno de marcha eninercia.

Localización de averías

AveríaSistemaObservaciónCausa
motosierra no funcionatotalmotor eletrico no funcionano alimentación de corrente cable defectuoso freno de capena soltado Activado el cortacircuito de la red
potencia insufienteescobillas de carbúnpequeña potencia de arranqueEscobillas de carbún desgastadas
no engrase de capenadeposito de aceite bomba de aceiteno hay aceite en la capenadeposito de aceite vacío, ranura-guía de aceite sucía
Freno de capenaFrenoLa capena de la sierra no se detiene inmediamenteCinta de freno desgastada
Freno de marcha en inerciaFrenoLa capena de la sierra marcha en inerciaEscobillas de carbún desgastadas
En generalMotosierra electrica Cárter plástico Cadena de sierra Riel de sierra Rueda de la cadena Freno de cadena Freno de marcha en inerciaRegulamente limpiar el exterior. Comprobar por rupturas y gritas. Dejar efectuar repara- ciones inmediamente por un taller especializzato. Reafilar con regularidad. Remplazar a tiempo. Dar vuelta afterwards de un tiempo determinado, para que las superficies de rojadura cargadas Sean desgastadas de modo uniforme. Remplazar a tiempo. A tiempodeojarremplazaran un taller especializzato. Hacer controlarde forma regular enel taller especializzato. Hacer controlarde forma regular enel taller especializzato.
Antes de cada puesta en marchaCadena de sierra Riel de sierra Engrase de cadena Freno de cadena Freno de marcha en inercia Interruptor Cable de empalme Cierre del depósitoComprobar por daños y corte. Comprobar la tensión de la cadena. Comprobar por daños,desbarbarsiésecasariable. Prueba de funcionaimiento. Prueba de funcionaimiento. Prueba de funcionaimiento. Prueba de funcionaimiento. Prueba de funcionaimiento. En caso de dañosdejarremplazarpor un taller especializzato. Comprobar por hermeticidad.
Despuésde cadaparadaRiel de sierra Soporte del rielLimpiar el taladrode entrada de aceite. Limpiar,particularlymente lranura-guíade aceite.
AlmacenamentoDepósito de aceite Cadena/rielde sierra Motosierra electricaDescargar. Desmontar,limpiarylubrificarligeramente. Limpiar la ranura-guíadel rielde sierra. Almacenar seguramente en un lugar seco. Despuésde un almacenamento largodefercomprobarla motosierra por un taller especializzato (aceite restante)puede resinificar y atrancarlavalvula del bomba de aceite).

Servicio, piezas de repuesto y garantía

Mantenimiento y reparaciones

El mantenimiento y la reparación de modernos motores electricos y dispositivos de seguridad requieren una formación技术水平ica especial como un taller equipado con Herramentaspeciales y dispositivos de prueba.

Cualquier trabajo no descririto en este manual ha de ser realizado por un taller especializzato de MAKITA.

Nuestros practicos tienen la formacion, la experiencia y el equipo necessarios para.Ofrecerle una solution de un precio lo más favorable. Pueden ayudarle con sus consejos y su apoyo.

El derecho a garantía se pierde si cerceros o personas no autorizadas realizanintentos de reparación.

Piezas de repuesto

La seguridad funcional en el service continu y la calidad de su motosierra dependen entre otheras cosas de la calidad de las piezas de repuesto. Usar solo piezas de repuesto de origen MAKITA.

Estas piezas son producidas especialmente para vuestro tipo de motosierra y por ese aseguran una optima calidad del material, de la exactitud dimensional, del functiomento y de la seguidad.

Piezas de repuesto de origen MAKITA se pueda comprar en vuestro commercio especializzato. Tiene las listas de piezas de repuesto con los nombres deipedido requireidos y está siempre al corriente sobre mejoramente y innovaciones en la记者表示a de piezas de repuesto. En la pagea web www.makita-outdoor.com hallarlos establescimentos especializados de MAKITA.

Prestar atencion a que al utilizear piezas de repuestos no de origen MAKITA, MAKITA no pueda conceder una garantia.

PORTUGUES

Comportamento/método de funciona

Travao de rotao por inercia

Nunca utilize oleo uso (Fig. 40)

Esteprocedimento podedemoraratdoisminutos.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : UC3530A

Categoría : Motosierra