UC3530A - ηλεκτρικό αλυσοπρίονο MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UC3530A MAKITA au format PDF.

Page 121
Βοηθός εγχειριδίου
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : UC3530A

Catégorie : ηλεκτρικό αλυσοπρίονο

Téléchargez la notice de votre ηλεκτρικό αλυσοπρίονο au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UC3530A - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UC3530A de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI UC3530A MAKITA

Les tronçonneuses MAKITA se caractérisent par

des moteurs robustes et puissants ainsi que par une grande vitesse de chaîne garantissant d'excellentes performances de tronçonnage. Nos tronçonneuses disposent de nombreux systèmes de sécurité de pointe, elles sont légères, facilement maniables et prêtes à être utilisées à tout moment partout où un raccordement

électrique est disponible.

Afin de toujours garantir des performances et un fonctionnement optimaux de votre tronçonneuse tout en assurant votre sécurité personnelle, nous vous prions de bien vouloir tenir compte des recommandations suivantes :

Avant la première mise en marche, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et respecter scrupuleusement les directives de sécurité. Le non-respect de ces directives peut provoquer des blessures mortelles.

Vous rencontrerez les symboles suivants sur la tronçonneuse et dans le mode d'emploi:

Lisez le mode d'emploi et

(é] Q suivez les avertissements et les précautions de sécurité !

Recommandations particulières

Portez un casque protecteur, des lunettes de protection et des protège-oreilles

Enlevez la fiche d'alimentation si le câble est endommagé

Frein de chaîne desserré

Frein de chaîne activé

électriques dans les ordures ménagères!

Si l'appareil ne peut plus être utilisé, se renseigner auprès du service compétent sur les mesures nécessaires à prendre pour l'élimination des déchets.

Pour éviter qu’un appareil défectueux mette en danger d'autres personnes, débrancher le cordon d'alimentation tout près du boîtier

ATTENTION! Avant de débrancher le cordon d'alimentation, retirer la fiche secteur. Il y a risque mortel d'électrocutiont

N° de modèle/Type : UC3030A, UC3530A, UC4030A, UC4530A, UC3530AP, UC4030AP sont fabriquées en série et sont conformes aux directives européennes suivantes : 2000/14/CE, 98/37/CE jusqu'au 28 décembre 2009 puis, à partir du 29 décembre 2009, à la 2006/42/CE et sont produites conformément aux normes ou documents de normalisation suivants : EN60745 La documentation technique est disponible auprès de notre représentant en Europe qui est : Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, Éloignez l'ensemble du corps de la tronçonneuse lorsqu'elle est en fonctionnement. Avant de démarrer la tronçonneuse, assurez-vous qu'elle n'est en contact avec aucun objet. Un instant d'inattention pendant le fonctionnement de la tronçonneuse risque de provoquer l'accrochage de vos vêtements ou d'une partie du corps par la tronçonneuse. Tenez toujours la tronçonneuse en plaçant la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Si vous tenez la tronçonneuse selon une configuration inverse des mains, vous augmentez le risque de blessure corporelle et vous devez toujours l'éviter. 3. Portez des lunettes de sécurité et des protections d'oreilles. Il est recommandé de porter également un équipement de protection

. Ne faites pas fonctionner la tronçonneuse dans un arbre. Le fonctionnement de la tronçonneuse dans un arbre peut entraîner des blessures corporelles.

5. Conservez toujours une bonne position des

ieds et faites fonctionner la tronçonneuse uniquement lorsque vous vous trouvez sur une surface fixe, sûre et plane. Les surlaces glissantes ou instables, telles que des échelles, risquent de provoquer une pere d'équilibre ou de contrôle de la tronçonneuse.

6. Lorsque vous coupez une branche sous tension, méfiez-vous du retour. Lorsque la tension des fibres de bois est relächée, la branche sous l'effet du ressort risque de heurter l'opérateur etoou de renvoyer la tronçonneuse de manière incontrôlée.

7. Soyez extrêmement vigilant lorsque vous coupez des broussailles et de jeunes arbres.

Les petites branches risquent de s’accrocher à la tronçonneuse et de vous fouetter ou de vous déséquilibrer.

.. Transportez la tronçonneuse par la poignée avant après l'avoir désactivée et éloignée de votre corps. Lors du transport ou du stockage de la tronçonneuse, installez toujours le protecteur de chaîne. Une manipulation correcte de la tronçonneuse réduira les risques de contact accidentel lorsque la tronçonneuse est en mouvement.

. Suivez les instructions de lubrification, de tensionnage de la chaîne et de changement des accessoires. Une chaîne mal tensionnée ou mal lubriiée risque de se briser ou d'augmenter les risques de choc en retour.

10.Maintenez les poignées de l'outil sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse. Des poignées graisseuses ou huileuses sont glissantes et risquent de provoquer une perte de contrôle.

11.Coupez uniquement du bois. N'utilisez pas la tronçonneuse à d’autres fins que celles prévues. Par exemple : n'utilisez pas la tronçonneuse pour découper du plastique, de la maçonnerie ou des matériaux de construction qui ne sont pas en bois. L'utlisation d'une tronçonneuse à d'autres fins que celles prévues comporte un risque de situation dangereuse.

12.Causes de choc en retour et mesures préventives : Un choc en retour peut se produire lorsque le nez ou la pointe du guide-chaîne touche un objet ou lorsque le bois se reserre et pince la tronçonneuse lors de la coupe. Dans certains cas, le contact avec la pointe peut entraîner une réaction inverse soudaine, renvoyant le guide-chaîne vers le haut, puis vers l'opérateur. Le fait de pincer la tronçonneuse le long de la partie supérieure du guide-chaîne risque d'envoyer rapidement ce dernier vers l'opérateur.

Ces réactions risquent de vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse et d'entraîner des blessures corporelles graves. Ne vous fiez pas exclusivement aux dispositifs de sécurité intégrés à votre tronçonneuse. En tant qu'utilisateur de tronçonneuse, vous devez prendre plusieurs

éviterez ainsi le contact involontaire de la pointe et permettrez un meilleur contrôle de la tronçonneuse dans des situations inattendues.

Utilisez uniquement des guides et chaînes de rechange spécifiés par le fabricant. L'utlisation de guides et de chaînes de rechange incorrects risque d'entraîner une rupture de la chaîne et/ou un choc en retour.

Respectez les instructions du fabricant relatives à l'afftage et à l'entretien de la tronçonneuse. Le fait de diminuer la hauteur

du limiteur d'épaisseur de copeaux risque de provoquer un choc en retour accrû.

Instructions de sécurité

Instructions générales (Fig. 1)

Si vous utilisez la tronçonneuse pour la première fois, contactez votre revendeur afin d'obtenir des instructions de base et vous familiariser avec le fonctionnement de l'appareil.

Familiarisez-vous avec l'utilisation de la tronçonneuse en tronçonnant des bois ronds sur un chevalet de scieur.

Les enfants et les adolescents de moins de 18 ans ne doivent pas utiliser la tronçonneuse. Les personnes de plus de 16 ans peuvent l'utiliser à des fins de formation, mais uniquement sous la supervision d'un formateur agré

Travailler avec une tronçonneuse exige une très grande attention.

Utilisez la tronçonneuse électrique uniquement si vous

êtes en bonne condition physique. Effectuez tout le travail avec calme et prudence. Vous êtes responsable des autres personnes.

Ne travaillez jamais sous l'influence d'alcool, de drogues ou de médicaments. (Fig. 2)

- Les vêtements doivent être pratiques, c’est-à-dire ajustés, sans être gênants. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements qui pourraient s'emméler dans les taillis ou les petits arbustes.

- Contrôlez régulièrement le casque de protection

{1) afin de vérifier qu'il n'est pas endommagé et remplacez-le tous les 5 ans au minimum. Utilisez uniquement des casques de protection certifiés conformes. Si vous portez des cheveux longs, utilisez un filet. (Fig. 3)

- L'écran facial (2) du casque (qui pourrait aussi être remplacé par des lunettes de protection) constitue une protection contre la sciure et les éclats de bois.

Pour éviter de vous blesser aux yeux, portez toujours un écran facial ou des lunettes de protection pendant le fonctionnement de la tronçonneuse.

- Portez un équipement de protection antibruit adéquat (protège-oreilles (3), bouchons d'oreille etc.)

Analyse par bande d'octave sur demande.

- La salopette de protection renforcée (4) est en

nylon 22 couches et protège contre les coupures. Il

est fortement recommandé de l'utiliser. Dans tous

les cas, portez au moins un pantalon fait d’un tissu résistant. (Fi

Des gants de protection (5) en cuir épais font partie

de l'équipement prescrit et doivent toujours être

portés durant l’utilisation de la tronçonneuse.

Lors de l’utilisation de la tronçonneuse, vous devez

toujours porter des chaussures ou bottes de

sécurité (6) dotées de semelles antidérapantes,

Si la tronçonneuse est humide, elle ne doit pas être utilisée. Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre. Ne faites pas fonctionner la tronçonneuse à proximité de gaz et poussières inflammables. Risque d'explosion ! Faites toujours passer le câble d'alimentation derrière l'utilisateur. Veillez à ce que le câble ne soit pas coincé ou coupé par des objets à angles vis. Disposez le câble de façon que personne ne soit en danger. Branchez la fiche uniquement dans des prises de courant certifiées conformes aux normes de sécurité. Assurez-vous que la tension correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. Fusible de secours 16 À. Si vous prévoyez d'utiliser la tronçonneuse en extérieur, branchez-la à un disjoncteur à courant de défaut (FI) associé à un courant d'amorçage de 30 mA au maximum. - Tenez compte du diamètre de la rallonge. Si vous utilisez un rouleau de câble, déroulez-le complètement. Utilisez uniquement des rallonges

conformes aux spécifications indiquées dans les

« Caractéristiques techniques ». Si vous utilisez la tronçonneuse en extérieur, assurez-vous que la rallonge peut être utilisée à cet effet Avant d'utiliser la tronçonneuse, vérifiez qu'elle fonctionne parfaitement et en toute sécurité, conformément aux recommandations. Vérifiez en particulier le fonctionnement du frein de chaîne, le montage du guide-chaîne, la tension et l'affûtage de la chaîne, le montage de la protection- pignon, le fonctionnement de l'interrupteur de mise en marche et du bouton de blocage, l'intégrité du câble et de la fiche d'alimentation ainsi que la propreté et l'absence d'humidité au niveau des poignées. Mettez la tronçonneuse en marche seulement après l'avoir montée complètement. La tronçonneuse ne doit être utilisée qu'après un montage complet. Retirez tous les outils de réglage avant la mise en marche. Pendant le fonctionnement de la tronçonneuse, uilisez tous les dispositifs de protection ainsi que la garde fournis. Assurez-vous qu'aucun enfant ou adulte ne se trouve dans la zone de travail de la tronçonneuse. Surveillez également les animaux situés aux alentours de la zone de travail. (Fig. 6) Avant de mettre la tronçonneuse en marche, veillez à avoir une bonne position d'équilibre. Lors de la mise en marche de la tronçonneuse, tenez-la toujours par les deux mains. La main droite doit tenir la poignée arrière, la main gauche la poignée tubulaire. Empoignez les poignées fermement en plaçant vos pouces face aux index. Le guide-chaîne et la chaîne doivent être éloignés de votre corps. (Fig. 7) Mettez la tronçonneuse en marche conformément à la description indiquée dans ce manuel. Ne surchargez pas votre tronçonneuse. Vous travaillerez mieux et de manière plus sûre si vous utilisez la tronçonneuse dans la gamme de puissance indiquée. Éteignez immédiatement la tronçonneuse si vous observez un changement de comportement de l'appareil. ATTENTION : après avoir reläché l'interrupteur de mise en marche, la chaîne continue de tourner un instant avant de s'arrêter totalement (roue libre). Protégez le cordon d'alimentation de la chaleur, de l'huile et des objets à bords tranchants. Acheminez le cordon d'alimentation de sorte qu'il ne s'agrippe pas dans les branches ou d'autres objets pendant le tronçonnage. En cas d'endommagement ou de coupure du câble, débranchez immédiatement la fiche d'alimentation. (Fig. 8) Si le dispositif de tronçonnage entre en contact avec des pierres, des clous ou d'autres objets durs, retirez immédiatement la fiche d'alimentation et vérifiez le dispositif de tronçonnage. Avant de vérifier la tension et le serrage de la chaîne ou bien avant de la remplacer ou de la réparer, débranchez la fiche d'alimentation. (Fig- 9)

Débranchez la fiche d'alimentation avant de procéder

au remplissage du réservoir d ne faites pas de feu à proximi

- Évitez tout contact de la peau et des yeux avec l'essence. Portez toujours des gants lors du remplissage du réservoir d'huile.

- Veillez à ce que l'huile de chaîne ne s'échappe pas

dans le sol (protection de l'environnement). Utilisez

une bâche appropriée.

En cas de fuite d'huile, nettoyez immédiatement la

- Ne travaillez jamais seul(e). Une personne doit toujours

se trouver à proximité en cas d'urgence (à portée de

- Ne travaillez jamais sur des surfaces instables. Vérifiez que la zone de travail ne comporte aucun obstacle, au risque de trébucher. Veillez à toujours avoir une bonne position d'équilibre.

= Ne tronçonnez jamais à une hauteur supérieure aux

- Ne montez jamais sur une échelle pour procéder au tronçonnage. (Fig. 10)

- Ne grimpez jamais dans les arbres pour les couper à l'aide de la tronçonneuse.

- Ne vous penchez pas excessivement en avant pour

procéder au tronçonnage.

Guidez la tronçonneuse de sorte qu'aucune partie de

votre corps ne se trouve dans le prolongement de la

tronçonneuse. (Fig. 11)

- Utilisez la tronçonneuse uniquement pour couper du

Veillez à ce que la chaîne ne touche pas le sol

lorsqu'elle tourne. Si vous coupez du bois qui se trouve

directement sur le sol, retournez-le avant de terminer le tronçonnage pour éviter que la chaîne entre en contact avec le sol.

- Retirez les corps étrangers présents dans la zone de coupe, tels que le sable, les graviers, les clous, le fil de fer, etc. Ces objets risqueraient d'endommager la lame et de provoquer un rebond dangereux.

- Uilisez un support stable pour tronçonner du bois prédécoupé ou du petit bois (chevalet de scieur, 12).

Utilisez un support stable pour tronçonner du bois prédécoupé ou des petits morceaux de bois (chevalet de scieur, 12). Ne tronçonnez pas de bois empilé ! Ne laissez personne tenir le bois et ne bloquez pas le bois avec le pied !

- Fixez le bois rond de manière sûre.

= Sivous travaillez sur une surface inclinée, placez-vous de manière à faire face à linclinaison.

- Pour procéder à des tronçonnages circulaires, appliquez l'épine (Z, Fig. 12) sur le bois à couper.

guider avec la poignée tubulaire. L'épine sert de point

d'appui. Continuez en exerçant une légère pression sur la poignée tubulaire tout en retirant la tronçonneuse.

Ensuite, placez l'épine un peu plus bas et relevez à

nouveau la poignée arrière.

Lorsque vous retirez la tronçonneuse du bois, le

dispositif de tronçonnage doit continuer à tourner.

Si vous devez effectuer plusieurs tronçonnages,

éteignez la tronçonneuse entre chaque tronçonnage.

Si le bois doit être perforé pour la coupe ou

coupé de manière longitudinale, il est fortement

recommandé de faire appel à des personnes spécialement formées (risque élevé de rebond).

Pour réaliser des coupes longitudinales (Fig. 13)

placez le dispositif de tronçonnage selon l'angle le plus

petit possible. Soyez très prudent lors de l'exécution de ce type de tâche car l'épine ne peut pas être utilisée.

Pendant le tronçonnage avec le bord inférieur du guide-

chaîne, si la chaîne est coincée, la tronçonneuse peut

être poussée en direction de l'utilisateur. est donc conseillé d'utiiser le bord supérieur du guide-chaîne

le plus souvent possible. La tronçonneuse est alors

éloignée de votre corps. (Fig. 14)

Si le bois est sous pression (Fig. 15), commencez par

tronçonner le côté sous pression (A). Passez ensuite au

tronçonnage circulaire sur le côté soumis à la tension

B). Cela permet d'éviter que le guide-chaîne se coince.

Soyez très prudent(e) lorsque vous tronçonner du bois

éclatable. Des morceaux de bois tronçonnés peuvent

être projetés (risque de blessures).

pas les branches libres par le dessous.

N'effectuez aucun travaux d'émondage en vous tenant

debout sur le tronc.

N'utilisez pas la tronçonneuse pour effectuer des

travaux en forêt, tels que l'abattage ou l'émondage

d'arbres. Le câble d'alimentation ne garantit pas la

liberté de mouvement et la sécurité nécessaires à

Les travaux d'émondage ou d'abattage ne doivent

Le risque de blessure est élevé ! Respectez les

réglementations locales.

d) le poste de travail suivant se trouve à 2,5 longueurs

TTronçonnage des racines :

Commencez par la racine la plus grande. Effectuez

le premier tronçonnage verticalement et le second horizontalement.

Réalisation d'entailes sur le tronc (A, Fig. 17):

L'entaille de direction détermine le sens de la chute et guide l'arbre. Elle est réalisée perpendiculairement au sens de la chute et sa profondeur doit être comprise entre 1/3 et 1/5 de la valeur du diamètre de l'arbre. Effectuez l'entaile de direction le plus près possible du sol.

- En cas de correction de l'entaille, modifiez-la sur toute sa largeur.

Réalisez le trait de chute sur l'arbre (B, Fig. 18) au- dessus du plancher de l'entaille (D). Le trait de chute doit être parfaitement horizontal. La distance entre les deux entailles doit correspondre à 1/10ème environ du diamètre du tronc.

- La parie située entre les deux entailles (C) sert de

charnière. Ne la coupez pas entièrement, au risque de

ne pouvoir contrôler la chute de l'arbre. Insérez des clavettes dans la coupe d'abattage (B, Fig. 18) au moment opportun.

Sécurisez la coupe uniquement à l'aide de coins

d'abattage en plastique ou en aluminium. N'utilisez pas

- Lors de l'abattage de l'arbre, tenez-vous de chaque

Après avoir procédé à l'abattage, méfiez-vous des

chutes de branches tandis que vous vous éloignez de

l'arbre en reculant.

- En cas de sol incliné, l'utilisateur de la tronçonneuse

doit se tenir au-dessus ou à côté du tronc à couper ou

{en particulier le quart supérieur) entre en contact par inadvertance avec du bois ou d’autres objets solides. (Fig. 19)

- Dans ce cas, la tronçonneuse est projetée avec beaucoup de force et de manière incontrôlée en direction de lutlisateur (risque de blessures).

Afin d'éviter les rebonds, respectez les instructions suivantes

- Ne commencez jamais à tronçonner avec la pointe du guide-chaîne en avant. Observez toujours la pointe du

- Assurez-vous que la chaîne est toujours correctement affûtée. Accordez une attention particulière à la hauteur du limiteur de profondeur (pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous au chapitre « Affûtage de la chaîne »).

- Ne coupez jamais plusieurs branches simultanément.

Lorsque vous coupez une branche, veillez à ne toucher aucune autre branche

- Lorsque vous coupez un tronc de manière transversale, veillez à ne pas couper les autres troncs qui se trouvent

à proximité. Dans la mesure du possible, utilisez un chevalet de scieur.

Transport et rangement

- Tenez la tronçonneuse par la poignée tubulaire pour la transporter. Le guide-chaîne doit être orienté vers l'arrière. Ne déplacez ni ne transportez jamais la tronçonneuse alors que la chaîne tourne.

= Ne transportez jamais la tronçonneuse par le cordon d'alimentation. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour débrancher la prise.

- Avant de changer de position pendant le tronçonnage, éteignez la tronçonneuse et actionnez le frein de chaîne afin d'éviter tout démarrage involontaire de la chaîne.

- Si vous devez transporter la tronçonneuse sur une

longue distance, retirez la fiche d'alimentation ainsi

que le couvercle de protection du guide-chaîne fourni

avec l'appareil. (Fig. 20)

Afin d'éviter toute fuite d'huile, assurez-vous que

doit pas être rangée en extérieur.

- Avant de stocker la tronçonneuse pendant une

période prolongée ou de la transporter, videz

complètement le réservoir d'huile.

Utilisez uniquement des bidons autorisés et marqués

pour transporter et stocker l'huile de chaîne.

de ralentissement. Vérifiez que la chaîne est

constamment affütée et tendue conformément aux

instructions (Fig. 22)

« Frein de chaîne, frein de ralentissement »)

Vérifiez régulièrement le câble d'alimentation

Ne modifiez en aucun cas la tronçonneuse. Vous mettriez votre sécurité en danger.

Effectuez uniquement les travaux d'entretien et de réparation décrits dans le présent mode d'emploi. Tous les autres travaux doivent être effectués par le service d'entretien MAKITA. (Fig. 23)

Uilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires MAKITA d'origine.

L'utilisation de pièces de rechange non MAKITA et l'association ou l’utilisation d'un guide-chaîne/d'une chaîne d'une longueur non admise présente un risque

élevé d'accident. La responsabilité du constructeur est exclue en cas d'accident ou de dommages résultant de l'utlisation d'un dispositif ou d'accessoires de tronçonnage non certifiés conformes.

Si vous demandez de l'aide, veuillez fournir les renseignements suivants :

- le lieu de l'accident

- ce quis’'est passé

- le nombre de blessés

- les types de blessures

Montage du guide-chaîne et de la chaîne

Posez la tronçonneuse sur un support stable et procédez comme suit pour monter la chaîne et le guide- chaîne :

Desserrez le frein de chaîne en tirant le protège-main 1) dans le sens de la flèche.

Relevez le tendeur rapide du protège-pignon (2).

Les bords coupants de la chaîne doivent être orientés dans le sens de la flèche sur le côté supérieur du guide-chaîne !

À l'aide de votre main gauche, appuyez légèrement le guide-chaîne contre le support du logement et guidez la chaîne (9) autour du pignon de renvoi (10) sur le guide- chaîne. Tirez simultanément légèrement la chaîne dans le sens indiqué par la flèche. (Fig. 29)

Alignez l'orfice du protège-pignon sur la goupille filetée an.

Tournez la vis de tension de la chaîne (Fig. 32/14) pour aligner la goupille de tension de la chaîne (12) sur l'orifice du guide-chaîne. (Fig. 30)

Tout d'abord, enfoncez le protège-pignon (3) dans la fixation (13), puis poussez-le sur la goupill filetée

(Fig. 30/11). (Fig. 31)

Tension de la chaîne (Fig. 32)

Enfoncez fermement le tendeur rapide du protège- pignon tout en le tournant (2, dans le sens des aiguilles d'une montre) afin de visser le protège-pignon (3), mais ne le serrez pas à ce stade.

Enfoncez à nouveau le tendeur rapide du protège- pignon (2) et serrez-le en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.

Relâchez le tendeur rapide du protège-pignon (2) (pour réduire la pression) jusqu'à ce qu'il tourne librement, puis repliez-le comme illustré sur la figure. (Fig. 33)

Vérification de la tension de la chaîne (Fig. 34)

La tension de la chaîne est correcte lorsqu'elle repose sur la partie inférieure du guide-chaîne et peut être aisément soulevée à la main de 2-4 mm environ du guide-chaîne.

Vérifiez fréquemment la tension de la chaîne, les chaînes neuves ayant tendance à s'allonger |

Lors de la vérification de la tension de la chaîne, coupez le moteur et débranchez la fiche d'alimentation. Si la chaîne est trop lâche : desserrez le tendeur rapide du protège-pignon d'un quart de tour environ. Serrez la chaîne comme décrit dans la section « Tension de la chaîne. »

Utlisez 2 ou 3 chaînes en altemance de manière à ce que la chaîne, le pignon et les surfaces de roulement du guide-chaîne s'usent régulièrement

Pour garantir une usure régulière de la rainure du guide- chaîne, retournez ce dernier lors du remplacement de la chaîne.

Frein de chaîne (Fig. 35)

Ces modèles sont fournis en série avec un frein de chaîne. En cas de rebond résultant du choc de la pointe

du guide-chaîne sur le bois (voir INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ), le frein de chaîne s'enclenche manuellement par le contact du revers de la main sur le protège-main.

La chaîne s'arrête en une fraction de seconde.

Frein de ralentissement

La tronçonneuse est équipée en série d'un frein de ralentissement.

Le frein de ralentissement permet d'immobiliser immédiatement la chaîne lorsque vous relächez la pression du bouton de marche/arrêt et empêchez ainsi la marche à vide de la chaîne.

Le test du frein de ralentissement sera décrit uttérieurement.

Entretien de la chaîne et du frein de ralentissement (Fig. 36)

Les systèmes de freinage sont des dispositifs

de sécurité très importants et sont, comme toute pièce, soumis à une certaine usure. Pour votre sécurité personnelle, il est important de procéder réc rement au contrôle et à l'entretien et ces tâches doivent être effectuées uniquement par un centre d'entretien MAKITA.

Enclenchement du frein de chaîne (freinage)

Tirez le protège-main (1) vers vous (flèche 3) jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Le frein est alors relâché.

Lorsque le frein de chaîne est actionné, l'arrivée du courant vers le moteur s'interrompt. Le test du frein de chaine sera décrit ultérieurement.

Huile de chaîne (Fig. 38)

Utilisez une huile spéciale contenant un agent adhésif pour lubrifier la chaîne et le guide-chaîne. L'ajout d'un agent adhésif permet d'éviter que l'huile soit expulsée trop rapidement du dispositif de tronçonnage.

N'utilisez pas d'huiles minérales. Afin de protéger l'environnement, i est conseillé d'utiliser des huiles biodégradables. L'huile de chaîne commercialisée par MAKITA et appelée BIOTOP est composée d'huiles végétales et elle est entièrement biodégradable. BIOTOP a reçu « L'ange bleu » (RAL UZ 48), récompense attribuée par les autorités allemandes à tous les produits protecteurs de l'environnement. L'huile BIOTOP est proposée selon les quantités suivantes afin de répondre à vos besoins :

1 litre référence 980 008 610

Remarque importante sur les huiles de chaîne biodégradables

Si vous prévoyez de ne pas utiliser la tronçonneuse pendant une période prolongée, videz le réservoir d'huile et versez-y une petite quantité d'huile

moteur normale (SAE 30), puis faites fonctionner la tronçonneuse quelques instants. Cette procédure permet de rincer tous les restes d'huile biodégradable du réservoir, du système de conduite d'huile, de la chaîne et du guide-chaîne. En effet, de nombreuses huiles de ce type ont tendance à laisser des résidus collants au fil du temps, risquant ainsi d'endommager la pompe à huile ou d'autres pièces.

Lors de la prochaine utilisation de la tronçonneuse, remplissez à nouveau le réservoir à l'aide d'huile

de chaîne BIOTOP. La garantie ne couvre pas les dommages provoqués par l'utilisation d'huile usagée ou d'huile de chaîne inappropriée.

Votre revendeur peut vous conseiller sur l'huile de chaîne à utiliser.

N'utilisez jamais d'huile usagée (Fig. 40)

L'huile usagée est très dangereuse pour l'environnement.

Votre revendeur peut vous conseiller sur l'huile de tronçonneuse à utiliser.

Évitez le contact avec la peau et les yeux

Les produits pétroliers ainsi que les huiles dégraissent la peau. Le contact répété de la peau avec ces substances pendant une période prolongée entraîne le dessèchement de la peau et peut provoquer

de nombreuses maladies de peau. Des réactions allergiques peuvent également se produire.

Le contact de l'huile avec les yeux peut iriter ces derniers. Si de l'huile pénètre dans vos yeux, lavez-les immédiatement à l'eau claire. Si lirritation persiste, consultez un médecin.

Remplissage du réservoir d'huile (Fig. 42)

Lubrifiez la chaîne uniquement lorsque le moteur

- Dévissez le bouchon du réservoir (1) et remplissez le réservoir d'huile de chaîne jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage.

- Remettez le bouchon du réservoir en place et vissez- le à fond.

- Essuyez soigneusement l'huile en cas de débordement de celle-ci.

Important ! (Fig. 43)

jusqu'à ce que l'huile de chaîne lubrifie la chaîne et le

Cette procédure peut durer jusqu'à deux minutes.

Afin de garantir le bon fonctionnement de la pompe

à huile, nettoyez régulièrement la rainure de guidage d'huile (3) ainsi que l'alésage d'entrée d'huile dans le guide-chaîne (4).

Mettez la tronçonneuse sous tension (Fig. 45) ATTENTION !

Accrochez la rallonge et le câble de raccordement de la tronçonneuse dans le réducteur de tension (2).

Branchez la fiche de la tronçonneuse (3) dans la prise de la rallonge (4).

Mise en marche du moteur (Fig. 46)

- Mettez la tronçonneuse sous tension (voir ci-dessus).

- Attention : la chaîne se met immédiatement en marche. Tenez l'interrupteur de marche/arrêt en position enfoncée tant que le moteur tourne.

- Relâchez l'interrupteur de marche/arrêt (1).

Si la tronçonneuse ne démarre pas lorsque vous

actionnez l'interrupteur de marche/arrêt (1),

-main (6) fermement dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'il s'enclenche. (Fig. 47)

tronçonneuse, relächez l'interrupteur de marche/arrêt et

enfoncez-le à nouveau

ATTENTION : n'utlisez pas la tronçonneuse si elle est

arrêtée de manière répétée par la protection contre la

surcharge. Contactez un centre d'entretien MAKITA.

Vérification du frein de chaîne (Fig. 48)

préalablement vérifié le frein de chaîne !

= Démarrez le moteur comme décrit (veillez à avoir une bonne position d'équilibre et posez la tronçonneuse sur le sol, de sorte que le guide-chaîne soit libre).

- Saisissez fermement la poignée tubulaire d'une main

dans le sens de la flèche avec le dos de votre main

jusqu'à ce que le frein de chaîne s'enclenche. La chaîne doit s'arrêter immédiatement.

Important : si la chaîne ne s'arrête pas médiatement lors de ce test, il est strictement interdit d'utiliser la tronçonneuse ! Amenez

la tronçonneuse dans un centre d'entretien

Test du frein de ralentissement (Fig. 49)

isez pas la tronçonneuse avant d'avoir testé de ralentissement !

+ Démarrez le moteur comme décrit (veillez à avoir une bonne position d'équilibre et posez la tronçonneuse sur le sol, de sorte que le guide-chaîne soit libre)

Saisissez fermement la poignée tubulaire d'une main et la manette dans l’autre main.

Démarrez le moteur, puis éteignez-le. La chaîne

doit s’arrêter complètement en l'espace de deux secondes après la mise à l'arrêt du moteur.

Important : si la chaîne ne s'arrête pas dans un délai de deux secondes lors de ce test, n'utilisez pas la tronçonneuse ! Contrôlez les balais de charbon.

Vérification de la lubrification de la chaîne

Ne tronçonnez jamais si la lubrification de la chaîne est insuffisante. Vous réduiriez la durée de vie du dispositif de tronçonnage. Avant de commencer le travail,

vérifiez le niveau d'huile dans le réservoir, ainsi que l'alimentation en huile. Vérifiez la quantité d'huile fournie en procédant comme suit

= Démarrez la tronçonneuse.

- Tenez la tronçonneuse allumée environ 15 cm au- dessus d'un tronc ou du sol (utilisez une surface adaptée).

Lorsque vous travaillez sur la chaîne, débranchez toujours la fiche d'alimentation et portez des gants de protection.

La chaîne doit être affûtée lorsque :

- les copeaux deviennent farineux lorsque vous sciez du bois humide, - la chaîne, tout en exerçant une forte pression, ne «tire » que péniblement dans le bois, - la face de coupe est de toute évidence endommagée, - le dispositif de tronçonnage est entraîné dans le bois latéralement vers la gauche ou la droite, Ceci est dû un affütage irrégulier de la chaîne ou à un endommagement d'un côté de celle-ci. Important : affûtez souvent, sans enlever trop de matériau !

Lors d’un simple affütage, i suffit souvent de 2 à 3 coups de lime.

(0.11). N'affûtez pas la chaîne lorsque la longueur

minimale des gouges est atteinte. À ce stade,

remplacez la chaîne.

La profondeur de coupe correspond à la différence de

hauteur entre le limiteur de profondeur (nez rond) et la

- Les meilleurs résultats de coupe sont obtenus avec une distance-du limiteur de profondeur de 0,64 mm

à partir de la profondeur de pénétration de la lime ronde. Si la lime prescrite est guidée correctement, l'angle d'attaque correct est obtenu automatiquement.

Lime et guidage de la lime

= Pour affôter la lime, utilisez un porte-lime spécial avec une lime ronde de chaîne de 4,0 mm de diamètre. Les limes rondes normales ne conviennent pas à ce type de tâche.

- La lime doit couper uniquement lorsqu'elle est poussée vers l'avant (flèche). Relevez la lime lorsqu'elle revient en arrière. (Fig. 55)

- Commencez par affûter la gouge la plus courte. La

longueur de cette gouge sert alors de référence pour

toutes les autres gouges de la chaîne.

Guidez toujours la lime comme illustré sur la figure.

Le porte-lime facilite le guidage de la lame. I!

comporte des repères pour l'angle d'affôtage correct

de 30° (orientez les repères parallèlement à la chaîne lors de l'affôtage, comme illustré) et imite la profondeur de coupe à 4/5 du diamètre de la lime.

Vérifiez régulièrement les surfaces de contact du guide-chaîne afin de vous assurer qu'elles ne sont pas endommagées et nettoyez-les avec un outil adapté.

En cas d'utilisation intense de la tronçonneuse, il est nécessaire de lubrifier régulièrement (une fois par semaine) les roulements du pignon de renvoi. Pour

ce faire, commencez par nettoyer soigneusement l'orfice de 2 mm situé sur la pointe du guide-chaîne, puis insérez une petite quantité de graisse à multiples usages.

La graisse à multiples usages et les pistolets graisseurs sont proposés en option.

Graisse à multiples usages (référence n° 944 360 000)

charbon, repérez son emplacement, car chaque

balai de charbon est rodé avec le rotor.

- Dévissez le couvercle (1) à l'aide d'un tournevis plat, puis retirez le balai de charbon (2).

- Si la limite d'usure n'est pas encore atteinte, remettez le balai de charbon au même endroit et revissez le couvercle (1)

- Faites fonctionner la tronçonneuse pendant une courte durée (1 minute environ) de manière à ce que les balais de charbon se réadaptent.

Important : vérifiez ensuite le frein de ralentissement.

Si la chaîne ne s'arrête pas en l'espace de deux

secondes, redémarrez la tronçonneuse pendant une

courte durée et répétez le test jusqu'à ce que le frein fonctionne correctement.

REMARQUE : Après avoir installé de nouveaux

balais de charbon, faites fonctionner la tronçonneuse

Pas de lubrification de la | Réservoir d'huile, pompe | Pas d'huile sur la Réservoir d'huile vide, chaîne à huile tronçonneuse Rainure de guidage d'huile sale

La chaîne ne s'arrête pas | Bande de frein usée instantanément

La chaîne continue à Balais de charbon usés tourner

Instructions d'entretien périodique

Afin de garantir une longue durée de vie, d'éviter d'endommager l'appareil et de permettre le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité, procédez régulièrement aux tâches d'entretien suivantes. Les demandes de garanties ne peuvent être acceptées que si ces tâches sont réalisées régulièrement et correctement. Le non-respect des tâches d'entretien conseillées peut entraîner des accidents ! L'utilisateur de la tronçonneuse n'est pas autorisé à effectuer des tâches d'entretien non décrites dans le présent mode d'emploi. Toutes les autres tâches doivent être effectuées par un centre d'entretien MAKITA.

Remplacez-le à temps.

Faites-le remplacer à temps dans un centre d'entretien.

Faites-le vérifier régulièrement dans un centre d'entretien. Faites-le vérifier régulièrement dans un centre d'entretien.

Chaîne/guide-chaîne Frein de chaîne Vérification du fonctionnement Frein de ralentissement | Vérification du fonctionnement. Interrupteur Vérification du fonctionnement Câble d'alimentation | En cas de dommages, faites-le remplacer dans un centre d'entretien. Bouchon du réservoir | Vérifiez son étanchéité. d'huile Après chaque arrêt Guide-chaîne Nettoyez l'alésage d'entrée d'huile. Logement du guide- Nettoyez-le, en particulier la rainure de guidage d'huile. chaîne Entreposage Réservoir d'huile de Videz-le.

Démontez-le/la, nettoyez-le/la et lubrifiez-le/la légèrement.

Nettoyez la rainure de guidage du guide-chaîne. Entreposez-la dans un endroit sec. SI la tronçonneuse a été entreposée pendant une longue durée, faites-la vérifier dans un centre d'entretien (les huiles résiduelles peuvent devenir résineuses et boucher la soupape de la pompe à huile).

Les tâches d'entretien et de réparation des moteurs électriques modernes et des dispositifs relatifs à la sécurité exigent une qualification spéciale ainsi qu'un atelier disposant d'outils spéciaux et d'appareils de contrôle spécifiques.

Tous les travaux décrits dans le présent mode d'emploi doivent être réalisés uniquement par un centre d'entretien

Les centres d'entretien MAKITA sont équipés du matériel nécessaire ainsi que de personnel compétent et expérimenté capable de mettre en place des solutions clients adaptées et de fournir des conseils.

La garantie ne couvre pas les tentatives de réparation par un tiers ou une personne non autorisée.

Le fonctionnement fiable et constant ainsi que la sécurité de votre tronçonneuse dépend également de la qualité des pièces de rechange utilisées. Utlisez uniquement des pièces de rechange MAKITA d'origine.

Seuls les accessoires et pièces de rechange d'origine garantissent une qualité optimale du matériau, des dimensions, du fonctionnement et de la sécurité.

Vous pouvez obtenir des pièces de rechange et accessoires d'origine auprès de votre revendeur. Celui-ci dispose

également de la liste des pièces de rechange ainsi que de leurs références et il est constamment informé des améliorations et innovations apportées aux pièces de rechange. Pour connaître la liste des revendeurs MAKITA, visitez le site www.makita-outdoor.com

N'oubliez pas que votre garantie ne s'appliquera pas si vous utilisez des pièces de rechange autres que des pièces

= Impugnare saldamente l'utensile, posizionando il pollice e le dita di entrambe le mani attorno alle maniglie della motosega e posizionando il corpo e il braccio in modo tale da poter resistere ai contraccolpi. | contraccolpi possono essere controllati dall'operatore adottando precauzioni appropriate. Non lasciare andare la motosega.

- Evitare rischi inutili e non eseguire tagli a un'altezza superiore a quella delle spalle.

Mettere in funzione la motosega solo se à completamente montata. Non utilizzare mai la motosega se non è montata interamente. - Rimuovere l’utensile di regolazione prima di accendere la motosega.

- Durante l'uso devono essere utilizzate tutte le installazioni di sicurezza e le protezioni fornite con la motosega.

De inkeping bepaalt de valrichting en geleidt de boom. De inkeping moet haaks op de valrichting met een diepte van 1/3 tot 1/5 van de diameter in de boomstam worden aangebracht. Breng de inkeping viak boven de grond aan.

- Als ü de zaagsnede wilt bistellen, moet u dat doen over de volledige breedte van de inkeping. - Zaag de boom om (B, zie afb. 18) boven de onderrand van de inkeping (D). De zaagsnede moet precies horizontaal zin. De afstand tussen de beide Zaagsneden moet ongeveer 1/10 van de diameter van de boomstam zijn. De list tussen de beide zaagsneden (C) werkt als een scharnier. Zaag deze nooit door omdat anders de boom ongecontroleerd val. Plaats op tjd wiggen in de zaagsnede. (B, zie afb. 18) - Gebruik uitsluitend wiggen van kunststof of aluminium. Gebruik geen ijzeren wiggen. - Sta bij het omzagen van een boom allijd aan de zikant van de vallende boom. Let bij het achteruit lopen na het omzagen van de boom op vallende takken. iDesconectar de la red si el cable tiene un daño!

Freno de cadena, suelto

Freno de cadena, activado

iRepulsiones (kickback)!

Designacién de la mäquina: Motosierra

N° de modelo/ Tipo: UC3030A, UC3530A, UC4030A, UCA4530A, UC3530AP, UC4030AP son de producciôn serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas: 2000/14/EC, 98/87/EC hasta el 28 de diciembre de 2009 y después con 2006/42/EC desde el 29 de diciembre de 2009 Ÿ se han fabricado de acuerdo con los siguientes eständares o documentos estandarizados: EN60745 La documentaciôn técnica la conserva nuestro representante autorizado en Europa, que es: Makita International Europe Ltd, El contragolpe es el resultado de un mal uso de la herramienta o de condiciones o procedimientos de uso incorrectos y se puede evitar tomando las

precauciones que se indican a continuaciôn:

= Sujete firmemente la herramienta, con los. dedos alrededor de las empuñaduras de la sierra de cadena, con ambas manos en la Sierra, y coloque su cuerpo y sus brazos

de forma que pueda resistir las fuerzas

También cuida de animales. (Fig. 6)

Antes de conectar la motosierra a la red el operador hay que ocupar una posicién estable. Sostener la motosierra siempre con ambas manos al conectarla a la red, Poner la mano derecha al mango trasero, la mano izquierda al mango tubular. Émpuñar frmemente los mangos con sus pulgares. El rel y la cadena no deben estar cerca de su cuerpo. (Fig. 7) Sôlo conectar la motosierra a la red como descrito en las instrucciones de manejo. No sobrecargue su motosierra. En el sector de prestaciones indicadas ofrecerä un rendimiento mejor y mäs seguro. Desconectar la motosierra inmediatamente de la red si cambia el comportamiento de la mäquina: ATENCION: Desconectada la motosierra de la red continua marchando aûn poco tiempo (piñôn libre). Proteja el cable contra la humedad, las grasas y los cantos agudos. Golocar el cable de red de tal manera que no pueda ser alcanzado ni por ramas, ni por nada parecido. Desconectar la motosierra inmediatamente de la red si el cable es dañado o cortado. (Fig. 8 Desconectar la motosierra inmediatamente de la red sila Sierra ha tenido contacto con piedras, clavos © otros objetos duros. Comprobar el estado de la motosierra. Es necesario desconectar la motosierra de la red antes de comprobar la tensiôn de la cadena, retensarla, cambiarla o remediar averias. (Fig. 9)

+ motosierra defectuosa

9 Cierre del depésito de aceite

10 Placa de caracteristicas 11. Botôn de bloqueo 12 Asidero trasero 13. Interruptor 14. Ventanilla para nivel de aceite 15. Cadena de sierra (6). Deslizar con la mano derecha la cadena de la sierra en la ranura-guia superior (8) del carrl de la sierra.

iLos filos de corte de la cadena de la sierra tienen que mirar obligatoriamente hacia el lado superior del carril y en la direcciôn que señala la flecha!

La cadena de la sierra estä correctamente tensada cuando la cadena de la sierra se ciñe en la parte inferior de la guia y puede separarse con la mano fâcilmente unos 2-4 mm de la guia de la sierra.

iControlar con frecuencia la tensiôn de la cadena, ya que las cadenas nuevas se alargan!

Por eso comprobar la tensiôn de la cadena frecuentemente con el motor desconectado y

el enchufe macho desacoplado. Si la cadena estä demasiado floja: Destornillar el tensor répido de la protecciôn de la rueda dentada para cadena aproximadamente una vuelta. Tensar la cadena tal como se describe en el apartado “tensar la cadena de la Sierra”.

En la fraccién de un segundo, la cadena se detiene.

Freno de marcha en inercia

Los modelos vienen equipados en serie con un freno de marcha en inercia.

El freno de marcha en inercia produce, una vez soltado el conmutador ON/OFF, la detenciôn inmediata de la cadena de la sierra, impidiendo la peligrosa marcha en inercia de la cadena de la sierra.

El control del freno de marcha en inercia se describe posteriormente.

Mantenimiento de los frenos de cadena y de marcha en inercia (Fig. 36)

Los sistemas de freno son instalaciones de seguridad sumamente importantes y, como

toda pieza, también estän expuestos a un cierto desgaste. El control y el mantenimiento regulares sirven para su propia seguridad y solamente pueden ser realizados en un taller especializado de MAKITA.

Yllenarse a continuaciôn con un poco de aceite para motores (SAE 30). Acto seguido, se pondrä en marcha durante algün tiempo la sierra eléctrica para expulsar todos los restos de aceite biolégico del tanque, del sistema de conduccién de aceite y del dispositivo de aserrado. Esta medida es necesaria, ya que diferentes aceites biolégicos tienden a conglutinarse, pudiendo causar con esto daños en la bomba de aceite o en piezas conductoras de aceite.

Para una nueva puesta en marcha, volver a incorporar

aceite de cadena de sierra BIOTOP nuevo. En caso de daños causados por el uso de aceite usado o un aceite no apropiado para cadenas de sierra la garantia no es välido.

Los modelos estän dotados de un limitador de corriente de arranque. Esta pieza electrénica de construcciôn impide un inicio brusco del motor eléctrico. Proteccién contra sobrecargas: Si la toma de tensién de la electrosierra sobrepasa el nivel permitido, el suministro de corriente del motor se interrumpe automäticamente. Esto evita que el motor se sobrecaliente y se estropee. Para a continuaciôn poder encender la electrosierra (arrancar) de nuevo, soltar el interruptor ENCENDIDO / APAGADO y volver a accionarlo de nuevo. —ATENCION! No seguir utilizando la electrosierra si el interruptor automätico de sobreintensidad para la sierra varias veces. Ir a un taller especializado de MAKITA.

No volver a afilar la cadena de la sierra cuando se

haya alcanzado la longitud minima de la muela de

depende de la profundidad de penetraciôn de la lima

redonda. Si se guia la lima correctamente, el ängulo

de ataque correcto resulta automäticamente.

- Para el reafllado, usar la portalimas con una lima redonda (a 4,0 mm) construida especialmente para cadenas de sierra. Limas redondas normales no son apropiadas.

Sierra) y limita la profundidad de hundimiento (4/5 del dimetro de la lima). (Fig. 56)

- Después de reafñlar comprobar la altura del tope de profundidad con el calibrador de cadena.

- Corregir también cobrantes minimos con la lima plana especial (1).

Freno de cadena Freno La cadena de la Cinta de freno desgastada sierra no se detiene inmediatamente Freno de marcha en Freno La cadena de la sierra Escobillas de carbôn inercia marcha en inercia desgastadas

Instructions for periodic maintenance

Freno de cadena Prueba de funcionamiento.

Freno de marcha en Prueba de funcionamiento. inercia Interruptor Prueba de funcionamiento. Cable de empalme En caso de daños dejar remplazar por un taller especializado. Gierre del depésito Comprobar por hermeticidad. Después de cada Riel de sierra Limpiar el taladro de entrada de aceite. parada

Soporte del riel Limpiar, particularmente la ranura-guia de aceite.

Almacenamiento Depôsito de aceite Descargar.

Cadena/rel de sierra Desmontar, limpiar y lubriicar ligeramente.

Limpiar la ranura-guia del riel de sierra.

Motosierra eléctrica Almacenar seguramente en un lugar seco. Después de un almacenamiento largo dejar comprobar la motosierra por un taller especializado (aceite restante puede resinificar y atrancar la välvula de la bomba de aceite).