UC3551A - ηλεκτρικό αλυσοπρίονο MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UC3551A MAKITA au format PDF.
Téléchargez la notice de votre ηλεκτρικό αλυσοπρίονο au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UC3551A - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UC3551A de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI UC3551A MAKITA
10. CadranWvis de réglage 26. Broche 42. 3 mm au minimum 11. Carter du pignon 27. Desserrer 43. Angle d'attaque latérale 12. Carter de protection de la poignée 28. Serrer 44. Rainure de guidage d'huile arrière 29. Vis de réglage de la chaîne 45. Orifice de débit d'huile 13. Butée à crampons 30. Cordon d'alimentation de l'outil 46. Repère d'usure 14. Viseur du niveau d'huile 31. Rallonge électrique 47. Bouchon de porte-charbon 15. Bouchon de remplissage d'huile 32. Fiche et prise (la forme peut 48. Tournevis 16. Bouton de sécurité différer d'un pays à l'autre) SPÉCIFICATIONS Modèle uC3050A | UC3051A | UC3550A [uC3550aP] UC3551A [ UC4050A | UC4051A | UC4550A [ UCASS1A Vitesse max. de la chaîne 14,5 ms (870 m/min) Longueur du| "300 mm 350 mm 400 mm 450 mm jguide-chaînel (Guide-chaine| Longueur de Standard | coupe 260 mm 320 mm 355 mm 415 mm Type de uide-chainel Guide à pignon de renvoi Type SIPX Hauteur ET Chaîne sandar | “als. 46 52 56 62 (d'entraîneme nt Longueur du guide-chaîne recommandé 300-450 mm Longueur totale Portez des lunettes de protection.
Attention : choc en retour ! Huile à chaîne
Frein de chaîne desserré
Frein de chaîne serré
Conformément à la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l'environnement
L'outil est conçu pour la coupe du petit bois d'œuvre et des rondins.
Consignes de sécurité générales des outils électriques GEAO10-1
VAN AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Il y a un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessure grave si les consignes et les instructions ne sont pas toutes respectées.
Conservez toutes les consignes et instructions pour référence ultérieure.
2. Tenez toujours la tronçonneuse en plaçant la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Si vous tenez la tronçonneuse selon une configuration inverse des mains, vous augmentez le risque de blessure corporelle et vous devez toujours l'éviter.
3. Tenez l'outil électrique par ses surfaces de prise isolées uniquement car la chaîne peut entrer en contact avec des fils cachés ou son propre cordon d'alimentation. Les chaînes qui entrent en contact avec un fil sous tension peuvent mettre les parties métalliques exposées de l'outil sous tension, risquant ainsi de provoquer un choc électrique chez l'utilisateur.
4. Portez des lunettes de sécurité et des protections d'oreilles. Il est recommandé de porter également un équipement de protection pour la tête, les mains, les jambes et les pieds. Des vêtements de protection adéquats réduiront les blessures corporelles dues à des débris volants ou un contact accidentel avec la chaîne.
5. Ne faites pas fonctionner la tronçonneuse dans un arbre. Le fonctionnement de la tronçonneuse dans un arbre peut entraîner des blessures corporelles.
6. Conservez toujours une bonne prise au sol et faites fonctionner la tronçonneuse uniquement lorsque vous vous trouvez sur une surface fixe, sûre et plane. Les surfaces glissantes ou instables, telles que des échelles, risquent de provoquer une perte d'équilibre ou de contrôle de la tronçonneuse.
7. Lorsque vous coupez une branche sous tension, méfiez-vous du retour. Lorsque la tension des fibres de bois est relächée, la branche sous l'effet du ressort risque de heurter l'opérateur evou de renvoyer la tronçonneuse de manière incontrôlée.
8. Soyez extrêmement vigilant lorsque vous coupez des broussailles et de jeunes arbres. Les petites branches risquent de s'accrocher à la chaîne et de vous fouetter ou de vous déséquilibrer.
2. Transportez la tronçonneuse par la poignée avant après l'avoir désactivée et éloignée de votre corps. Lors du transport ou du stockage de la tronçonneuse, installez toujours le protecteur de guide-chaîne. Une manipulation correcte de la tronçonneuse réduira les risques de contact accidentel lorsque la chaîne est en mouvement.
10. Suivez les instructions de lubrification, de tension de la chaîne et de changement des accessoires.
Une chaîne mal tendue ou mal lubrifiée risque de se briser ou d'augmenter les risques de choc en retour.
: Gardez les poignées de l'outil sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse. Des poignées graisseuses ou huïleuses sont glissantes et risquent de provoquer une perte de contrôle.
13. Causes du choc en retour et mesures préventives :
Un choc en retour peut se produire lorsque le nez où
la pointe du guide-chaîne touche un objet ou lorsque
le bois se resserre et pince la chaîne lors de la coupe.
Dans certains cas, le contact avec la pointe peut
entraîner une réaction inverse soudaine, renvoyant le
guide-chaîne vers le haut, puis vers l'opérateur.
Si vous pincez la chaîne le long de la partie
supérieure du guide-chaine, ce dernier risque d'être
renvoyé rapidement vers vous.
de la tronçonneuse et d'entraîner des blessures
corporelles graves. Ne vous fiez pas exclusivement aux dispositifs de sécurité intégrés à votre tronçonneuse. En tant qu'utilisateur de tronçonneuse, vous devez prendre plusieurs mesures afin de procéder à vos travaux de coupe sans accident ni blessure.
Le choc en retour est dû à une mauvaise utilisation de
l'outil etou à des procédures ou conditions de travail
inappropriées. I! peut être évité en prenant les mesures appropriées, telles que celles indiquées ci- dessous
— Maintenez fermement l'outil, vos pouces et vos doigts encerclant les poignées de la tronçonneuse, les deux mains étant placées sur la tronçonneuse et positionnez votre corps et votre bras de manière à résister aux forces du choc en retour. Vous pouvez contrôler les forces du choc si vous prenez les précautions appropriées. Ne laissez pas partir la tronçonneuse.
— Ne tendez pas trop le bras et ne coupez pas au- dessus de la hauteur de votre épaule. Vous
éviterez ainsi le contact involontaire de la pointe et permettrez un meilleur contrôle de la tronçonneuse dans des situations inattendues.
— Utilisez uniquement des guides et chaînes de rechange spécifiés par le fabricant. L'utilisation de guides et de chaînes de rechange incorrects risque d'entraîner une rupture de la chaîne etlou un choc en retour.
Respectez les instructions du fabricant
relatives à l'affûtage et à l'entretien de la
chaîne. Le fait de diminuer la hauteur de la jauge de profondeur risque de provoquer un choc en retour accru.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Veuillez lire le mode d'emploi afin de vous familiariser avec le fonctionnement de la tronçonneuse.
2. Avant d'utiliser la tronçonneuse pour la première fois, demandez qu'on vous explique son fonctionnement.
Si cela n'est pas possible, vous devez au moins vous entraînez en coupant des rondins sur un tréteau avant de commencer votre véritable travail.
3. La tronçonneuse ne doit pas être utilisée par les enfants ni les jeunes âgées de moins de 18 ans. Cette restriction ne s'applique pas aux jeunes de 16 ans ou plus ayant reçu une formation sous la supervision d'un spécialiste.
4. Le travail avec la tronçonneuse exige un haut niveau de concentration. N'utilisez pas la tronçonneuse si vous ne vous sentez pas parfaitement bien. Effectuez tout le travail de manière calme et prudente.
5. Ne travaillez jamais après avoir consommé de l'alcool, une drogue ou un médicament.
Utilisation adéquate
La tronçonneuse est conçue exclusivement pour couper du bois. Vous ne devez pas l'utiliser, par exemple, pour couper du plastique ou du béton poreux.
2. Utilisez la tronçonneuse exclusivement pour les opérations décrites dans ce mode d'emploi. Par exemple, ne l'utilisez pas pour tailler des haies ou effectuer des travaux similaires.
3. La tronçonneuse ne doit pas être utilisée pour les travaux forestiers tels que l'abattage et l'ébranchage
Le cordon de la tronçonneuse ne laisse pas à l'utilisateur la mobilité nécessaire à l'exécution de ce genre de travail en toute sécurité.
4. La tronçonneuse n'est pas conçue pour un usage industriel
5. N'imposez pas une surcharge à la tronçonneuse
Équipement de protection individuelle
1. Les vêtements portés doivent être moulants, sans toutefois gêner les mouvements. Portez les vêtements de protection suivants pendant l'exécution du travail : + Un casque de sécurité homologué en cas de risque de chute de branches ou d'autre risque similaire ; +_ Une visière ou des lunettes de sécurité ; Des protections d'oreilles adéquates (protège- oreilles ou bouches-oreilles souples). Analyse par bande d'octave sur demande + Des gants de travail en cuir rigide : Un pantalon fabriqué avec un matériau résistant ; Un bleu de travail fabriqué avec un matériau résistant aux objets tranchants ; Des chaussures de sécurité ou des bottes à semelle antidérapante, bouts en acier et doublure en matériau résistant aux objets tranchants ; Un masque filtrant lorsque vous effectuez des travaux qui génèrent de la poussière (par exemple, le sciage de bois sec)
Protection contre les chocs électriques
La tronçonneuse ne doit pas être utilisée par temps humide ni dans les endroits humides, car son moteur électrique n'est pas étanche.
1. Branchez la tronçonneuse uniquement sur une prise de courant d'un circuit électrique homologué.
Assurez-vous que la tension du système d'alimentation correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. Assurez-vous de la présence
Le cordon d'alimentation et sa fiche ne sont pas
Reportez-vous à la section « VÉRIFICATIONS ».
Lorsque vous utilisez la tronçonneuse à l'extérieur, assurez-vous que le cordon utilisé est conçu pour l'extérieur et qu'il a les spécifications requises.
3. Éloignez le cordon de la zone de coupe et positionnez-le de sorte qu'il ne soit pas agrippé par des branches ou autres pendant la coupe.
4. N'utilisez pas la tronçonneuse à proximité de poussières ou gaz inflammables, car le moteur génère des étincelles et présente un risque d'explosion.
5. Travaillez uniquement sur un sol rigide et avec une bonne prise au sol. Prêtez une attention particulière aux obstacles (par exemple le cordon d'alimentation) dans la zone de travail. Méfiez-vous tout particulièrement des surfaces rendues glissantes par l'humidité, la glace ou la neige, ou encore par le bois ou l'écorce fraîchement coupé(e). N'utilisez pas la tronçonneuse après être monté sur une échelle ou dans un arbre.
6._ Soyez particulièrement prudent lorsque vous travaillez sur une surface en pente, car les troncs et branches qui déboulent représentent un danger.
7. Ne coupez jamais à une hauteur supérieure aux
8. Tenez la tronçonneuse à deux mains au démarrage et pendant l’utilisation. Saisissez la poignée arrière avec votre main droite et la poignée avant avec votre main gauche. Utilisez vos pouces pour assurer une prise ferme sur les poignées. Le guide-chaîne et la chaîne ne doivent entrer en contact avec aucun objet au moment du démarrage de la tronçonneuse. (Fig. 1)
9. Retirez les corps étrangers présents dans la zone de coupe, tels que le sable, les graviers, les clous, le fil de fer, etc. Les corps étrangers endommagent le guide-chaîne et la chaîne et peuvent provoquer un choc en retour dangereux.
10. Soyez tout particulièrement prudent lorsque vous coupez à proximité de clôtures métalliques. Ne
11. Ne coupez pas dans le sol.
12. Coupez les pièces de bois une à une plutôt qu'en paquets ou en piles.
13. Évitez d'utiliser la tronçonneuse pour couper les branches minces et les racines, car celles-ci pourraient se coincer dans la tronçonneuse. Toute perte d'équilibre comporte un danger.
Utilisez un support (tréteau) solide lorsque vous coupez du petit bois d'œuvre.
. N'utilisez pas la tronçonneuse pour enlever ou balayer les bouts de bois et autres objets.
. Tenez la tronçonneuse de sorte qu'aucune partie de votre corps ne se trouve dans le prolongement de la chaîne (voir la figure). (Fig. 2)
17. Lorsque vous vous déplacez entre deux travaux de coupe, serrez le frein de chaîne pour éviter que la chaîne fonctionne accidentellement. Tenez la tronçonneuse par sa poignée avant pour la transporter, et ne placez pas le doigt sur l'interrupteur.
18. Avant de faire une pause ou de laisser la tronçonneuse sans surveillance, débranchez-la.
Déposez la tronçonneuse dans un endroit où elle ne constituera pas un danger.
Ne commencez jamais la coupe par le bout du
N'utilisez jamais le bout du guide-chaîne pour
jauge de profondeur.
Ne coupez jamais plusieurs branches à la fois.
Lors de l'ébranchage, prenez garde d'éviter que le
guide-chaîne entre en contact avec d'autres
des yeux le bout du guide-chaîne.
Utilisez un tréteau.
Dispositifs de sécurité
1. Assurez-vous toujours que les dispositifs de sécurité sont en bon état de fonctionnement avant de commencer votre travail. N'utilisez pas la tronçonneuse si ses dispositifs de sécurité ne fonctionnent pas correctement.
La tronçonneuse est équipée d'un frein à chaîne qui immobilise la chaîne en une fraction de seconde. Il
s'active lorsque vous poussez le carter de protection de la main vers l'avant. La chaîne s'arrête alors en
0,15. et l'alimentation du moteur est coupée. (Fig. 4)
— Frein de mise hors tension :
La tronçonneuse est équipée d'un frein de mise hors tension qui immobilise immédiatement la chaîne lorsque vous relächez l'interrupteur d'alimentation (ON/
OFF). Cela empêche la chaîne de tourner après sa mise hors tension, ce qui présente un danger.
— Les carters de protection des poignées avant et arrière protègent l'utilisateur des blessures que peuvent causer une pièce de bois projetée vers l'arrière ou le bris de la chaîne.
— Le verrou de la gâchette empêche la mise sous tension accidentelle de la tronçonneuse.
— L'attrape-chaîne protège l'utilisateur contre les blessures lorsque la chaîne déraille ou se casse.
Transport et rangement
Lorsque vous n'utiisez plus la tronçonneuse ou devez la transporter, débranchez-la et mettez-la dans le protecteur de guide-chaîne fourni. Ne déplacez et ne transportez jamais la tronçonneuse alors que la chaîne tourne.
1. Transportez la tronçonneuse uniquement par la poignée avant, en pointant le guide-chaîne vers l'arrière.
2. Rangez la tronçonneuse dans une pièce sûre, sèche et verrouillée, hors de la portée des enfants. Ne rangez pas la tronçonneuse à l'extérieur.
vous assurer que sa gaine isolante n'est pas
Nettoyez régulièrement la tronçonneuse.
5. N'utilisez pas la tronçonneuse si sa gâchette ne fonctionne pas correctement. Faites-la réparer.
6. Toute modification de la tronçonneuse est interdite, quelles que soient les circonstances. Il en va de votre sécurité
7. N'effectuez aucun travail de maintenance ou de réparation autre que ceux décrits dans ce mode d'emploi. Tout autre travail doit être effectué par du personnel d'entretien agréé.
8. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et accessoires conçus pour votre modèle de tronçonneuse. L'utilisation d'autres pièces accroît les risques d'accident.
9. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'accident ou de dommages, de guide-chaînes, de chaînes ou d'autres pièce de rechange ou d'accessoires non homologués.
2. Pour demander de l'aide en cas d'accident, spécifiez ce qui suit : + Où l'accident s'est-il produit ?
Que s'est-il passé ?
Combien y a-tl de blessés ?
NOMENCLATURE DES PIÈCES
(Modèle à écrou : le carter du pignon est serré à l'aide d'écrous.)
Pour le modèle Model UC3050A, UC3550A, UC3550AP,
UC4050A, UC4550A (Fig. 5)
(Modèle à levier : le carter du pignon est serré à l'aide du levier.)
Pour le modèle UC3051A, UC3551A, UC4051A,
{Pour tous les modèles) (Fig. 7)
Tournez le levier dans le sens antihoraire.
2. (Pourles modèles à écrou) Tournez la vis de réglage de la chaîne dans le sens antihoraire pour détendre la chaîne.
{Pour les modèles à levier) Tournez le cadran de réglage dans le sens « - » pour détendre la chaîne.
3. Retirez le carter du pignon.
4. Retirez la chaîne et le guide-chaîne de la tronçonneuse.
Pour installer la chaîne, exécutez les étapes suivantes :
5. Vérifiez le sens de la chaîne. La flèche sur la chaîne indique le sens de celle-ci. (Fig. 12)
6._ Installez une extrémité de la chaîne sur la partie
supérieure du guide-chaîne et l'autre extrémité autour
Placez le guide-chaîne sur la tronçonneuse.
Alignez le coulisseau de tension sur l'orifice du guide-
S'insèrent le long des orifices et que la broche s'adapte dans son autre partie sur le carter du pignon (Fig. 14)
11. Serrez le carter du pignon. (Fig. 15 et 16)
Réglage de la tension de la chaîne
Il est possible que la chaîne se desserre après plusieurs
heures d'utilisation. De temps à autre, vérifiez la tension
de la chaîne avant l'utilisation.
1. Desserrez légèrement le carter du pignon.
2. Soulevez légèrement la pointe du guide-chaîne.
3. Tournez le cadran/la vis de réglage pour régler la tension de la chaîne. (Fig. 17 et 18)
4. Serrez la chaîne jusqu'à ce que le côté inférieur de la chaîne s'insère dans le rail du guide-chaîne (voir le cercle)
5. Continuez à tenir légèrement le guide-chaîne, serrez le carter du pignon après avoir réglé la tension de la chaîne. Assurez-vous que la chaîne ne se desserre pas sur le côté inférieur.
Assurez-vous que la chaîne s'adapte parfaitement contre
le côté inférieur du guide
Fixez le crochet du cordon à une distance de 100-
200 mm environ du connecteur de la rallonge électrique.
Vous éviterez ainsi tout débranchement accidentel.
Pour éviter tout déclenchement accidentel de la gâchette, l'outil est muni d'un bouton de sécurité.
Pour démarrer l'outil, enfoncez le bouton de sécurité, puis appuyez sur la gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette.
l'huile à chaîne biodégradable avec agent adhésif. L'agent
adhésif de l'huile à chaîne empêche l'éjection trop rapide
éviter, car elles sont nocives pour l'environnement.
La première fois que vous faites le plein d'huile dans la tronçonneuse ou lorsque vous refaites le plein une fois le réservoir complètement vide, versez de l'huile jusqu'au bord inférieur du goulot de remplissage. Dans
3. Remettez le bouchon de remplissage d'huile en place en le vissant fermement.
4. Essuyez soigneusement toute trace d'huile renversée.
Vérifiez régulièrement la tension de la chaîne, car les
chaînes neuves ont tendance à s'allonger.
Une tension excessive de la chaîne risque de causer son
bris, d'user le guide-chaîne et de casser le cadran de
Une chaîne trop lâche risque de dérailler du guide-chaîne
Si la chaîne est trop lâche : Reportez-vous à la section
intitulée « Réglage de la tension de la chaîne » et réglez à
Vérification du fonctionnement de l'interrupteur
Ne forcez pas en appuyant sur la gâchette sans avoir d'abord enfoncé le bouton de sécurité. Vous risqueriez de casser l'interrupteur.
1. Tenez la tronçonneuse à deux mains pour la faire démarrer. Saisissez la poignée arrière avec votre main droite et la poignée avant avec votre main gauche. Assurez-vous que le guide-chaîne et la chaîne n'entrent en contact avec aucun objet.
2. Appuyez d'abord sur le bouton de sécurité, puis sur la gâchette. La chaîne de la tronçonneuse démarre immédiatement.
3. Poussez le carter de protection de la poignée avant avec le revers de la main. Assurez-vous que la chaîne s'immobilise immédiatement
Démarrez la tronçonneuse.
Relâchez complètement la gâchette. Assurez-vous que la chaîne s'immobilise immédiatement en moins d'une seconde.
Avant de commencer le travail, vérifiez le niveau d'huile dans le réservoir, ainsi que le débit d'huile.
Le niveau d'huile est visible dans le viseur du niveau d'huile indiqué sur l'ilustration. (Fig. 25)
Pour vérifier le débit d'huile, procédez comme suit :
Démarrez la tronçonneuse.
Alors que la tronçonneuse tourne, placez sa chaîne à environ 15 cm au-dessus d'un tronc d'arbre ou du sol. Si la lubrification est adéquate, le jet d'huile produira une légère trace d'huile
Tenez compte de la direction du vent pour éviter de vous exposer inutilement au jet d'huile.
Réglage de la lubrification de la chaîne (Fig. 26)
Vous pouvez régler le débit de la pompe à huile à l'aide de la vis de réglage.
UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE
Utilisez toujours une poignée avant et une poignée arrière et tenez fermement l'outil par les poignées avant et arrière pendant les opérations.
Poursuivez la coupe en appliquant une légère pression sur la poignée avant et en retirant légèrement la tronçonneuse à l'arrière. Déplacez la butée à crampons plus bas sur la pièce de bois, et soulevez à nouveau la poignée avant.
Lorsque vous effectuez plusieurs coupes, mettez la tronçonneuse hors tension entre chaque coupe.
(A). Passez ensuite à la coupe finale sur le côté soumis à une tension (B). Cela évitera que le guide-chaine se coince. (Fig. 29)
contre le tronc. Ne coupez pas avec le bout du guide-
chaîne, car il y a risque de choc en retour.
Prêtez une attention particulière aux branches soumises à
une tension. Ne coupez pas par le dessous les branches
Ne montez pas sur le tronc abattu pour l'ébrancher.
Évidage et coupes dans le sens du grain
+ L'évidage et les coupes dans le sens du grain ne doivent être exécutés que par des personnes ayant reçu une formation. Il y a risque de choc en retour et de blessure.
plus faible possible. Comme la butée à crampons ne peut
pas être utilisée, vous devez procéder à la coupe avec la
plus grande prudence possible. (Fig. 30)
N'effectuez pas de travaux d'abattage si le vent souffle
Ébranchage des pattes de la racine : commencez par
les plus grosses pattes de la racine. Procédez d'abord
à la coupe verticale, puis à la coupe horizontale.
— Pratiquez une entaille : l'entaille détermine le sens dans lequel l'arbre tombera et elle l'entraîne dans ce sens. Elle se trouve du côté vers lequel l'arbre doit tomber. Pratiquez l'entaille le plus près du sol possible.
Coupez d'abord à l'horizontale sur une profondeur comprise entre 1/5 et 1/3 du diamètre du tronc. L'entaille ne doit pas être trop large. Passez ensuite à la coupe en diagonale. (Fig. 32)
— Les corrections apportées à l'entaille doivent l'être sur
Pratiquez le trait d'abattage un peu plus haut que la
semelle de l'entaille. Le trait d'abattage doit être
parfaitement horizontal. Laissez environ 1/10 du diamètre du tronc entre le trait d'abattage et l'entaille.
Les fibres de la partie non coupée remplissent un rôle
de charnières. Ne coupez en aucun cas ces fibres, car
l'arbre tomberait alors en chute libre. Insérez des chevilles dans le trait d'abattage au moment opportun.
Prenez garde aux chutes de branches.
— Au besoin, un chemin d'évacuation doit être prévu et défini avant le début de la coupe. Ce chemin d'évacuation doit se prolonger vers l'arrière et en
Nettoyage de la tronçonneuse
Nettoyez régulièrement la tronçonneuse avec un chiffon propre. Les poignées, en particulier, doivent toujours être exemptes d'huile.
Vérification du carter en plastique
Procédez régulièrement à l'inspection visuelle de toutes les pièces du carter. Si des pièces sont endommagées, faites-les réparer immédiatement et de manière adéquate dans un centre d'entretien agréé MAKITA.
Affûütage de la chaîne
+ Débranchez toujours l'outil et portez des gants de travail avant d'effectuer tout travail sur la chaîne.
— La face de coupe est de toute évidence endommagée ;
— La tronçonneuse tire vers la gauche ou la droite dans le bois. Cela est dû à un mauvais affütage de la chaîne ou au fait qu'elle est endommagée d'un côté seulement.
Affûtez fréquemment la chaîne, en ne retirant qu'une faible quantité de matériau chaque fois.
Pour un affûtage de routine, deux ou trois passes avec une lime suffisent généralement. Après plusieurs affûtages de la chaîne, faites-la affûter dans un centre d'entretien agréé MAKITA.
Critères d'affûtage :
— L'épaisseur des copeaux est déterminée par la distance entre la jauge de profondeur (nez rond) et la face de coupe.
— Les meilleurs résultats de coupe sont obtenus avec la distance suivante entre la face de coupe et la jauge de profondeur.
Lame de chaîne 91PX : 0,65 mm (Fig. 36)
L'angle d'attaque latérale des arêtes est déterminé par la profondeur de pénétration de la lime ronde. Si la lime spécifiée est utilisée correctement, le bon angle d'attaque latérale sera naturellement obtenu. Les angles d'attaque latérale pour chaque chaîne sont les suivants : Lame de chaîne 91PX : 80° (Fig. 37)
Lime et guidage de la lime
— Pour affüter la lame, utilisez une lime ronde conçue spécialement (accessoire en option) pour les tronçonneuses. Il est préférable de ne pas utiliser une lime ronde ordinaire.
— Le diamètre de la lime ronde pour chaque chaîne est le suivant :
Lame de chaîne 91PX : 4,0 mm
— La lime ne doit être pénétrer l'arête que dans son mouvement vers l'avant. Soulevez la lime pour qu'elle ne touche pas l'arête dans son mouvement de retour.
— Affütez d'abord l'arête la plus courte. La longueur de cette arête la plus courte devient alors la longueur de référence pour toutes les autres arêtes de la chaîne.
— Guïdez la lime comme indiqué sur la figure. (Fig. 38)
— Il est plus facile de guider la lime si vous utilisez le porte-lime (accessoire en option). Le porte-ime possède des indications pour le réglage correct de l'angle d'affûtage sur 30° (alignez les indications parallèlement à la chaîne), et il limite la profondeur de pénétration (jusqu'aux 4/5 du diamètre de la lime).
— Après avoir affûté la chaîne, vérifiez la hauteur de la jauge de profondeur au moyen de l'outil pour jauge de chaîne (accessoire en option). (Fig. 40)
Nettoyage du guide-chaîne et lubi du pignon de retour
surfaces mobiles du guide-chaîne. Utilisez un outil
adéquat pour le nettoyage, et retirez les bavures au
Entretien de la chaîne et du frein de mise hors tension
Les systèmes de freinage sont très importants pour la sécurité. Comme tout autre composant de la tronçonneuse, ils sont sujets à une certaine usure. Ils doivent être examinés régulièrement par un centre d'entretien agréé MAKITA. Cette mesure a pour but d'assurer votre propre sécurité
Remplacement des charbons
Retirez et vérifiez les charbons régulièrement.
Remplacez-les lorsqu'ils atteignent le repère d'usure Maintenez les charbons propres et en état de glisser aisément dans les porte-charbons. Les deux charbons doivent être remplacés en même temps. N'utilisez que des charbons identiques. (Fig. 44)
Retirez les bouchons de porte-charbon à l'aide d'un tournevis. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nouveaux et revissez solidement les bouchons de porte- charbon.
Après avoir remplacé les charbons, branchez l'outil et séparez les charbons en faisant tourner l'outil sans. aucune charge pendant environ 10 minutes. (Fig. 45)
Rangement de l'outil
L'huile à chaîne biodégradable ne se conserve que
pendant une durée limitée. Deux ans après leur
fabrication, les huiles biologiques deviennent adhésives
et entraînent des dommages au niveau de la pompe à
huile et des composants du dispositif de lubrification.
— Si vous prévoyez de ne pas utiliser la tronçonneuse pendant une période prolongée, videz le réservoir
éliminer les résidus d'huile biologique du réservoir, du dispositif de lubrification et du mécanisme de la tronçonneuse
+_ De petites quantités d'huile à chaîne coulent pendant un certain temps après l'utilisation de la tronçonneuse Cela est normal et n'indique aucun dysfonctionnement. Rangez la tronçonneuse sur une surface adéquate. Avant de faire réparer la tronçonneuse, remplissez-la d'huile à chaîne BIOTOP fraîche. Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations ainsi que tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre d'entretien Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita
DÉPANNAGE Avant de faire réparer l'outil, menez votre propre inspection. Si vous rencontrez un problème non recensé dans ce manuel, n'essayez pas de démonter l'outil
Consultez plutôt un centre d'entretien agréé Makita. Pas de courant.
Branchez l'outil dans une prise de courant.
Vérifiez l'alimentation
Le frein de chaîne est serré.
Desserrez le frein de chaîne
Performances insuffisantes.
Pas d'huile sur la chaîne.
Le réservoir d'huile est vide.
Remplissez le réservoir d'huile.
La rainure de guidage d'huile est sale.
Nettoyez la rainure:
Vis de réglage de la pompe à huile mal serrée.
Réglez le débit de la pompe à huile.
La chaîne ne s'arrête pas, même lorsque le frein de chaîne est serré.
Bande de frein usée.
Cessez immédiatement d'utiliser l'outil et consultez votre centre d'entretien agréé le plus proche.
Dysfonctionnement de l'outil.
Cessez immédiatement d'utiliser l'outil et consultez votre centre d'entretien agréé le plus proche.
Pour les pays d'Europe uniquement Déclaration de conformité CE Makita déclare que lalles machines) suivante(s) : Nom de la machine : Tronçonneuse N° de modèle/Type : UC3050A, UC3550A, UC4050A, UC4550A, UC3051A, UC3551A, UC3550AP, UC4051A, UCA4551A Spécifications : voir le tableau 3. Mango trasero de aceite (en la parte inferior) 36. Ârea de tala 4. Interruptor disparador 21. Tornilo de ajuste 37. Direccién de caida 5. Mango frontal 22. Dial de ajuste 38. Zona peligrosa 6. Protector de mano delantero 23. Rueda dentada 39. Ruta de escape 7... Barra de guia 24. Orificio 40. Longitud de corte 8. Cadena de la sierra 25. Gancho 41. Distancia entre el borde de corte 9. Palanca 26. Pasador y el calibre de profundidad 10. Torillo/dial de ajuste 27. Aflojar 42. Minimo, 3 mm 11. Cubierta de la rueda dentada 28. Apretar 43. Angulo de la placa lateral 12. Protector de mano trasero 29. Tornilo de ajuste de la cadena 44. Ranura de guia de aceite 13. Püas de tope 30. Cable de la herramienta 45. Orificio de alimentaciôn de aceite 14. Visor de nivel de aceite 31. Cable de extension 46. Marca de limite 15. Tapa de llenado de aceite 32. Enchufe y toma de corriente (la 47. Tapa del portaescobillas 16. Botôn de desbloqueo forma puede diferir de un pais a 48. Destomillador 17. Receptor de cadena otro) ESPECIFICACIONES Modelo UC3050A [UC3051A [uC3550a [uC3550AP[uC3551A [UC4050A [ UC4051A [UCA550A [UCA551A Velocidad mäx. de la 44,5 mis (870 mimin) cadena Longitud de a barra 300 mm 350 mm 400 mm 450 mm Barra de guia ronge de 260 mm 320 mm 355 mm 415 mm eständar ÎTipo de barra de quia Barra de extremo de rueda dentada Tipo SIPX Cadena de | Paso de los ae lasierra | dientes eständar TJ N' ge 46 52 56 62 eslabones Longitud recomendada de la barra de guia 800 - 460 mm Longitud total (sin barra 505 mm de guia) Peso neto 54kg [ 55kg [ 55k9 [ 56k9 | 55k ] 5,6 kg 5,7 kg Cable de extensiôn = 2 (opaional) DIN 57282/HO 7RN -F L=30 m mâx., 3 x 1,5 mm' Freno de la cadena desbloqueado
Freno de la cadena aplicado
Sierra, asegürese de que no esté en contacto con ningün objeto. Un momento de falta de atenciôn mientras se utiliza la sierra puede provocar que su ropa o su cuerpo se enrede con la cadena de la sierra.
2. Sujete siempre la sierra con su mano derecha en el mango trasero y su mano izquierda en el mango frontal. Sujetar la Sierra con las manos en la posiciôn contraria aumenta el riesgo de lesiones personales y nunca debe hacerse.
3. Sujete la herramienta eléctrica solamente por las superficies de agarre aisladas, ya que la cadena de la sierra puede entrar en contacto con cables ocultos o su propio cable. Las cadenas de sierra que entren en contact con un cable con corriente pueden provocar que las parles metälicas expuestas de la herramienta eléctrica conduzcan la electricidad y el operario sufra una descarga eléctrica.
En algunos casos, el contacto de la punta puede
provocar una repentina reacciôn inversa, empujando
superior de la barra de guia, la barra puede verse
empujada répidamente hacia atrés, hacia el operario.
+_ El freno de la cadena funciona correctamente. +_ El freno de detenciôn funciona correctamente. + La barra y la cubierta de la rueda dentada estän instaladas correctamente. +_ La cadena se ha afllado y tensado de acuerdo con las normas. +_ El cable y el enchufe de la toma de corriente no estän dañados. Consulte la secciôn *COMPROBACIONES 2. En concreto, compruebe siempre que el cable de extensiôn utlizado tiene un corte transversal adecuado (consulte ‘ESPECIFICACIONES"). Si utiliza un rollo de cable, desenrolle completamente el cable. Si utiliza la sierra al aire libre, asegürese de que el cable utiizado ha sido diseñado para su uso al aire libre y tiene la clasificaciôn correcta. Mantenga el cable alejado del rea de corte y coléquelo de forma que no quede atrapado en ramas y objetos similares durante el corte. No utilice la sierra cerca de polvo o gases inflamables, ya que el motor genera chispas y podria provocar una explosién Trabaje solamente sobre tierra firme y con un buen apoyo. Preste atenciôn especialmente a los obstéculos (por ejemplo, el cable) en el ârea de trabajo. Tenga cuidado especialmente en las superficies cubiertas de humedad, hielo, nieve, madera recién cortada o corteza, pues podria resbalar. No se suba a escaleras ni a los érboles cuando utlice la sierra. Tenga cuidado especialmente cuando trabaje en una pendiente, pues las ramas y troncos podrian rodar cuesta abajo y ser peligrosos. No core nunca por encima de la altura de los hombros. Sujete la sierra con ambas manos cuando la encienda y la utilice. Sujete el mango trasero con la mano derecha y el mango frontal con la izquierda: Sujete frmemente los mangos con los pulgares. La barra y la cadena no deben estar en contacto con ningün objeto cuando encienda la sierra. (Fig. 1) Limpie el rea que va a cortar de objetos tales como arena, piedra, clavos, cables, etc. Los objetos extraños dañan la barra y la cadena y pueden provocar un retroceso peligroso de la herramienta. 10. Tenga cuidado especialmente cuando corte cerca de vallas de alambre. No corte en la valla, pues la sierra podria retroceder. 11. No corte en la tierra. 12. Corte los trozos de madera individualmente, no en grupos ni pilas. 13. Evite utilizar la sierra para cortar ramas y raïces, pues pueden enredarse en la sierra. La pérdida de equilibrio supone un riesgo.
ésta se accione accidentalmente. Sujete la sierra por el mango frontal cuando la transporte y no deje el dedo sobre el interruptor.
18. Desenchufe la herramienta de la toma de corriente
durante las pausas de trabajo o cuando deje la sierra
desatendida. Deje la sierra en un lugar donde no suponga un riesgo
— Freno de la cadena: La sierra incluye un freno de la cadena que detiene la cadena de la sierra en una fracciôn de segundo. Se activa cuando se empuja hacia adelante el protector de mano. La cadena de la sierra se detiene en menos de 0,15 segundos y se interrumpe la alimentaciôn de corriente al motor. (Fig. 4) — Freno de detenciôn: La sierra incluye un freno de detenciôn que detiene inmediatamente la cadena de la sierra cuando se suelta el interruptor ON/OFF. De esta forma, se evita el riesgo que supone que la cadena de la sierra se ponga en marcha cuando estä apagada:
— Los protectores de mano delantero y trasero protegen al usuario de las lesiones que podria provocar el lanzamiento hacia aträs de trozos de madera o la rotura de la cadena de la sierra
— El cierre del disparador evita que la sierra se
encienda por accidente:
Afloje la cubierta de la rueda dentada.
2 (Para los modelos de tuerca) Gire el tomnillo de ajuste
de la cadena en el sentido contrario a las agujas del
en la direccién “-" para reducir la tensién de la cadena
de la sierra. (Fig. 10 y 11)
Extraiga la cubierta de la rueda dentada.
4. Extraïga la cadena de la sierra y la barra de guia de la
6. Encaje un extremo de la cadena de la sierra en la
parte superior de la barra de guia y el otro exiremo
alrededor de la rueda dentada.
Coloque la barra de guia en la sierra
8. Aline el control deslizante de tensiôn con el orificio de la barra de guia. (Fig. 13)
9. Sujete la barra de guia y gire el dial/tornillo de ajuste de la cadena para ajustar la tensiôn de la cadena de la sierral
10. Coloque la cubierta de la rueda dentada de forma que los ganchos encajen en los orificios y el pasador encaje en su lugar especifico en la cubierta de la rueda dentada. (Fig. 14)
11. Apriete la cubierta de la rueda dentada. (Fig. 15 y 16)
La cadena de la sierra puede aflojarse después de de la cadena de la sierra antes de utilizarla
1. Afloje ligeramente la cubierta de la rueda dentada
2. Levante la punta de la barra de gui ligeramente.
3. Gire el dial/tornillo de ajuste para ajustar la tensiôn de la cadena de la sierra. (Fig. 17 y 18)
4. Apriete la cadena de la sierra hasta que la parte inferior de la cadena de la sierra encaje en el carril de la barra de guia (vea el circulo).
5. Siga sujetando la barra de guia ligeramente y apriete la cubierta de rueda dentada tras ajustar la tensiôn de la cadena. Asegürese de que la cadena de la sierra no se afloje en el lado inferior.
Asegürese de que la cadena de la sierra se ajuste
perfectamente contra el lado inferior de la barra.
cadenas de sierra biodegradable con un agente
adherente. El agente adherente del aceite para cadenas de sierra evita que el aceite se elimine de la sierra con
-excesiva rapidez. No se deben utilizar aceites minerales,
titulada “Ajuste de la tensiôn de la cadena de la sierra” y
ajuste nuevamente la tensiôn de la cadena de la sierra.
Comprobacién de la accién del interruptor
Asegürese de que la cadena de la sierra se detenga por completo antes de que transcurra un segundo.
+ Si la cadena de la sierra no se detiene inmediatamente, no utilice la sierra bajo ninguna circunstancia. Consulte con los centros de servicio autorizados de Makita.
Compruebe la distribuciôn de aceite de la siguiente manera:
Ponga en marcha la sierra
Con la sierra en funcionamiento, sujete la sierra unos
15 cm por encima de un tronco o de la tierra. Si la lubricacién es adecuada, el pulverizador de aceite produciré una ligera huella de aceite.
Observe la direccién del viento y no se exponga innecesariamente a la pulverizaciôn de aceite.
Limpie la ierra regularmente con un trapo limpio. Los mangos, en concreto, no deben ensuciarse de aceite.
Comprobacién del alojamiento de plästico
Realice regularmente inspecciones visuales de todas las piezas del alojamiento. Si cualquier pieza estä dañada, haga que se repare inmediatamente y de forma correcta en centros de servicio autorizados de MAKITA.
Afilado de la cadena de la sierra
+ Desenchufe siempre la herramienta de la toma de corriente y péngase guantes de seguridad cuando realice trabajos en la cadena de la sierra.
— El ngulo de la placa lateral de cada cadena de la sierra es el siguiente: Cuchilla de cadena 91PX: 80° (Fig. 37)
Lima y guiado de lima
— Limpie regularmente la ranura de la gufa de aceite y el orificio de alimentaciôn de aceite en la barra.
Nuevas cadenas de la sierra
Utiice altemativamente dos o tres cadenas de la sierra para que la cadena de la sierra, la rueda dentada y las superficies de funcionamiento se desgasten uniformemente.
Dé la vuelta a la barra cuando cambie la cadena para que las ranuras de la barra se desgasten uniformemente.
Ajuste la velocidad de alimentacién de la bomba de aceite.
La cadena no se detiene aunque se active el freno de la cadena
Banda de freno gastada.
Deje de utilizar la herramienta inmediatamente y solicite asistencia a su centro de servicio autorizado local.
Ajuste la barra de guia y la tensiôn de la cadena de la Sierra
lAveria de la herramienta:
Deje de utilizar la herramienta inmediatamente y solicite asistencia a su centro de servicio autorizado local.
+ Cubierta de la barra de guia + Barra de guia
Modo de trabajo: corte de madera
Emisién de vibraciones (a,): 5,2 m/s? Incertidumbre (K): 1,5 m/s?
N° de modelo/Tipo: UC3050A, UC3550A, UC4050A, UC4550A, UC3051A, UC3551A, UC3550AP, UC4051A, UCA4551A Especificaciones: consulte la tabla
Notice Facile