UC3551A - Serra elétrica MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho UC3551A MAKITA em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Serra elétrica em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual UC3551A - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. UC3551A da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR UC3551A MAKITA
1. Traväo da corrente aplicado 18. Tampa da barra guia 33. Tira
2. Traväo da corrente libertado 19. Gancho do cabo 34. Bloqueio
3. Pega traseira 20. Parafuso de regulaçäo para 35. Desbloqueio
4. Gatiho bomba de éleo (na parte inferior) 36. Zona do abate
16. Botäo de bloqueio 32. Ficha e tomada (a forma pode 47. Tampa do porta-escovas
Usar um capacete, éculos e protecçäo para os ouvidos! Usar luvas de segurançal Retirar a ficha da tomada! Primeiros-socorros Comprimento mâximo de corte admissivel Direcçäo da corrente Ôleo da corrente Traväo da corrente libertado Traväo da corrente aplicado Proibido! Apenas para paises da UE Näo deite equipamentos eléctricos no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia sobre ferramentas eléctricas e electrénicas usadas e a sua aplicaçäo para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalaçäo de reciclagem dos materiais ecolégicos. Utilizaçäo destinada ENE085-1 A ferramenta destina-se a cortar madeira e troncos. Fonte de alimentaçäo ENFO02-2 A ferramenta apenas deve ser ligada a uma fonte de alimentaçäo da mesma tensäo que a indicada na chapa de especificagôes, e apenas pode funcionar com uma alimentaçäo CA monofäsica. Estäo blindadas duplamente e podem, assim, ser igualmente ligadas a tomadas sem fio terra. Avisos gerais de segurança para ferramentas eléctricas GEA010 À AVISO Leia todos os avisos de segurança e todas as instruçôes. O näo cumprimento dos avisos e instrugôes pode resultar na ocorrência de choques eléctricos, incëndios elou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruçôes para referência futura. Avisos de segurança da motosserra
1. Mantenha o corpo afastado da corrente da sera
quando esta se encontra em funcionamento. Antes de ligar a motosserra, certifique-se de que a corrente da serra näo estä em contacto com nada. Um momento de distracçäo enquanto utiliza GEB037-8
motosserras pode causar um emaranhamento do vestuärio où do corpo com a corrente da serra. Segure sempre a motosserra com a mäo direita na pega traseira e a mäo esquerda na pega dianteira. Segurar a motosserra com uma disposiçäo de mäos diferente aumenta o risco de ferimentos pessoais e nunca deve ser efectuado. Apenas segure na ferramenta eléctrica pelas superficies de pega isoladas, uma vez que a serra pode tocar em cabos eléctricos escondidos ou com o seu préprio cabo. As correntes de seras que entrem em contacto com um fio eléctrico ligado à corrente podem expor as parles metälicas e causar um choque. Use éculos de protecçäo e protecçäo para os ouvidos. Recomenda-se também o uso de equipamento de protecçäo para a cabeça, mäos, pernas e pés. Um vestuärio de protecçäo adequado reduz os ferimentos pessoais devido a detritos projectados ou contacto acidental com a corrente da sera Näo utilize a motosserra numa ârvore. Utlizar uma motosserra em cima de uma ârvore pode resultar em ferimentos pessoais. Apoie sempre bem os pés e utilize a motosserra apenas quando estiver numa superficie fixa, Segura e nivelada. Superticies escorregadias ou instäveis, tais como escadas, podem causar uma perda de equilibrio ou de controlo da motosserra. Quando cortar um ramo sob tensäo, tenha cuidado com o recuo repentino. Quando a tensäo nas fibras da madeira é libertada no ramo puxado, pode atingir o operador eou fazer com que a motosserra fique fora de controlo. Tenha muito cuidado ao cortar mato e ârvores novas. O material fino pode fazer prender na corrente da serra e atingi-lo, fazendo-o perder o equilibrio. Transporte a motosserra pela pega dianteira, desligada e afastada do corpo. Quando transportar ou guardar a motosserra, coloque sempre a tampa da barra de guia. O manuseamento adequado da motosserra ir reduzir a probabilidade de contacto acidental com a corrente da serra em funcionamento. . Siga as instruçées para lubrificar, aplicar tensäo na corrente da serra e mudar acessérios. Uma corrente com a tensäo errada ou mal lubrificada pode partir ou aumentar as hipôteses de coice. - Mantenha as pegas secas, limpas e sem éleo ou gordura. Pegas gordurosas e oleosas säo escorregadias e causam perda de controlo. . Corte apenas madeira. Näo utilize a motosserra em situaçées para as quais näo foi concebida. Por exemplo: näo utilize a motosserra para cortar pléstico, alvenaria ou materiais de construçäo que näo de madeira. À utilizaçäo da motosserra para operaçôes diferentes das previstas pode resultar numa situaçäo perigosa. . Causas e prevençäo do coice por parte do operador: © coice pode ocorrer quando a ponta da barra de guia toca num objecto ou quando a madeira aperta e atraca a corrente da serra no corte
Em alguns casos, o contacto da ponta pode causar uma reacçäo oposta repentina, recuando a barra de guia para cima e em direcçäo ao operador. Aperar a corrente da serra ao longo da parte superior da barra de guia pode causar o recuo räpido da barra de guia em direcçäo ao operador. Qualquer uma destas reacçôes pode causar a perda de controlo da serra, provocando ferimentos pessoais graves. Näo confie exclusivamente nos dispositivos de segurança integrados na serra. Como utilizador de uma motosserra, deve tomar värias precauçôes para manter os trabalhos de corte livres de ferimentos ou acidentes. O coice é o resultado da mé utilizaçäo da ferramenta elou procedimentos de funcionamento incorrectos, podendo ser evitado tomando as devidas precauçôes, tal como indicado em baixo: — Mantenha um punho firme, com os polegares e os dedos a envolver as pegas da motosserra, com ambas as mäos na sera, e coloque o corpo e o braço de forma a poder resistir às forças de coice. As forças de coice podem ser controladas pelo operador, se forem tomadas precauçôes adequadas. Näo largue a motosserra. (Fig. 1) — Mantenha as mäâos em segurança e näo corte acima da altura dos ombros. Isto ajuda a evitar contacto indesejado com a ponta e permite um controlo melhor da motosserra em situaçôes inesperadas. — Utilize apenas barras e correntes de reposiçäo especificadas pelo fabricante. Barras e correntes de reposiçäo incorrectas podem causar quebra da corrente elou coice. — Siga as instruçôes de manutençäo e de afiagäo para a corrente da serra. Diminuir a altura do medidor de profundidade pode provocar um aumento de coices.
com o funcionamento da motosserra
2. Antes de utilizar a motosserra pela primeira vez,
obtenha instrugôes sobre como utilizé-la. Se isto näo for possivel, pelo menos pratique cortar uma secçäo redonda de madeira num cavalete antes de começar a trabalhar.
3. À motosserra näo deve ser utilizada por crianças où
jovens com menos de 18 anos. Os jovens com mais de 16 anos podem estar isentos desta restriçäo se estiverem a receber formaçäo sob a supervisäo de um perito.
4. Trabalhar com molosserras requer um elevado nivel
de concentraçäo. Näo trabalhe com a serra se näo estiver em forma ou a sentir-se bem. Efectue todos os trabalhos com calma e cuidado.
5. Nunca trabalhe sob a influéncia do älcool, drogas ou
medicamentos. Utilizaçäo adequada
3. A motosserra näo deve ser utiizada para trabalhos
fiorestais, por exemplo, deitar abaixo ou cortar parcialmente madeira vertical. O cabo da motosserra näo fomece ao operador a mobilidade e segurança necessärias para tal trabalho.
4. A motosserra näo se destina a uma utilizaçäo
5. Näo sobrecarregue a motosserra.
Equipamento de protecçäo pessoal
1. O vestuärio deve ficar justo, mas näo impedir a
2. Use vestuério protector durante 0 trabalho:
+ Um capacete de segurança testado, se existir o perigo de queda de ramos ou semelhante; Uma mscara para a cara ou éculos de protecçäo; + Protecçäo adequada para os ouvidos (protectores de ouvidos, protectores personalizados ou adaptäveis). Anälise do nivel sonoro sob pedido. + Luvas de segurança robustas de cabedal: + Calças compridas em tecido robusto; Gangas protectoras de tecido resistente ao corte; Sapatos ou botas de segurança com solas näo derrapantes, biqueiras em aço e forro de tecido resistente ao corte; Uma mscara de respiraçäo, quando efectuar trabalhos que produzam pé (por exemplo, serrar madeira seca). Protecçäo contra choques eléctricos A motosserra näo deve ser utlizada em tempo frio ou ambientes hümidos, uma vez que o motor eléctrico näo é à prova de ägua.
1. Apenas ligue a motosserra a tomadas em circuitos
Certifique-se sempre de que o cabo de extensäo utilizado possui uma secçäo transversal adequada {consulte “ESPECIFICAÇÔES"). Quando utilizar uma bobina de cabo, retire todo o cabo da bobina. Quando utilizar a serra ao ar livre, certfique-se de que o cabo utilizado se destina a utilizaçäo ao ar livre € possui uma capacidade nominal adequada. Mantenha o cabo afastado da rea de corte e posicione-0 de forma a que näo seja apanhado por ramos, e semelhantes, durante o corte. Näo utilize a motosserra perto de pé ou gases inflamäveis, uma vez que 0 motor gera faiscas e representa um risco de explosäo: Trabalhe apenas em solo firme e com um bom apoio. Tome especial atençäo aos obstäculos (por exemplo, © cabo) na zona de trabalho. Tome especial cuidado nas situagôes em que a humidade, gelo, neve, madeira recentemente cortada ou cascas possam tornar as superficies escorregadias. Näo fique de pé em escadas ou ârvores quando utilizar a serra. Tome especial cuidado quando trabalhar num solo indlinado: os troncos e ramos em movimento constituem um potencial perigo. Nunca corte acima da altura dos ombros. Segure na motosserra com ambas as mäos. quando a ligar e utilizar. Segure na pega traseira com a mäo direita e a pega dianteira com a esquerda Segure bem nas pegas com os polegares. À barra e a corrente näo devem estar em contacto com quaisquer objectos quando a sera estiver ligada. (Fig. 1) Retire quaisquer objectos estranhos da ârea a cortar, tais como areia, pedras, pregos, fios, etc. Os objectos estranhos danificam a barra e a corrente e podem provocar recuos perigosos. . Tome especial cuidado quando cortar na proximidade de vedaçôes. Näo corte a vedaçäo, uma vez que a serra pode recuar abruptamente. Näo corte para dentro do solo. Corte peças de madeira individuais, näo em conjuntos où pilhas. . Evite usar a serra para cortar ramos e raizes finos, uma vez que estes podem ficar emaranhados na motosserra. À perda de equilibrio representa um perigo. Utilize um suporte seguro (cavalete) quando cortar madeira serrada. . No utilize a motosserra para retirar ou afastar pedaços de madeira e outros objectos. . Guie a motosserra de forma a que nenhuma parte do seu corpo esteja dentro do percurso da corrente da sera (consulte a figura). (Fig. 2) . Quando se deslocar entre operaçôes de serragem, aplique o traväo da corrente de forma a evitar que a corrente seja utlizada inadvertidamente. Segure a motosserra pela pega dianteira quando a transportar € näo mantenha o dedo no interruptor. . Retire a ficha quando fizer pausas ou deixar a motosserra sem supervisäo. Deixe a motosserra num local onde näo represente um perigo. Recuo
1. Podem ocorrer recuos perigosos durante o trabalho
com a motosserra. O recuo deve-se à ponta da barra {especialmente na secçäo superior) entrar em contacto com madeira ou outro objecto sélido. Isto faz com que a motosserra seja deflectida na direcçäo do operador. (Fig. 3)
2. De forma a evitar recuo, observe o seguinte:
+ Nuncainicie o corte com a ponta da barra. Nunca utlize a ponta da barra para cortar. Tome especial cuidado quando continuar cortes que jà tenham sido iniciados. Inicie o corte com a corrente a funcionar. Afie sempre correctamente a corrente. Em particular, defina o medidor de profundidade para a altura correcta. Nunca serre vérios ramos a0 mesmo tempo. Quando cortar ramos, tome cuidado para evitar que a barra entre em contacto com outros ramos. Quando cortar troncos, mantenha-se afastado de troncos adjacentes. Esteja sempre atento à ponta da barra. Utiize um cavalete. Funçôes de segurança
1. Verifique sempre se as funçôes de segurança estäo a
funcionar antes de iniciar o trabalho. Näo utiize a motosserra se as funçôes de segurança näo estiverem a funcionar correctamente. Traväo da corrente: A motosserra possui um traväo de corrente que pära a corrente da sera numa fracçäo de segundo. É activada quando a protecçäo das mäos é empurrada para a frente. À corrente da serra pâra dentro de 0,15 s € a alimentaçäo de corrente para o motor é interrompida. (Fig. 4) — Traväo de desaceleraçäo: A motosserra est equipada com um traväo de desaceleraçäo que pära imediatamente a corrente da serra quando o botäo Ligar/Desligar é libertado. Isto evita que a corrente da serra continue a trabalhar quando é desligada, representando assim um perigo. — As protecçôes dianteiras e traseiras das mäos protegem o utilizador contra ferimentos devido a peças de madeira que podem ressaltar ou uma corrente da serra quebrada. — O bloqueio do gatilho evita que a motosserra seja acidentalmente ligada. — © dispositivo retentor da corrente protege o utiizador contra ferimentos se a corrente saltar ou quebrar. Transporte e armazenamento Quando a motosserra näo esté a ser utilizada ou esté a ser transportada, retire a ficha da tomada e coloque a tampa da barra guia fornecida com a sera. Nunca transporte a serra com a corrente da serra em funcionamento.
1. Apenas transporte a motosserra pela pega dianteira,
com a barra a apontar para trés.
2. Mantenha a motosserra num local seguro, seco e
trancado, fora do alcance das crianças. Näo guarde a motosserra ao ar livre.
blindagem do cabo de alimentaçäo.
6. Em nenhuma circunstäncia devem ser feitas
quaisquer modificaçôes à motosserra. À sua segurança estä em causa.
8. Apenas utlize peças e acessérios genuinos que se
destinem ao seu modelo de serra. À utilizaçäo de outras peças aumenta 0 risco de acidente
9. Näo aceitamos qualquer responsabilidade por
acidentes où danos caso sejam utilizadas barras, correntes de seras ou outros acessôrios ou peças näo aprovados. Primeiros-socorros No trabalhe sozinho. Trabalhe sempre a uma distäncia que permita ser ouvido por outra pessoa.
1. Mantenha sempre uma caixa de primeiros-socorros à
mäo. Substitua imediatamente quaisquer itens que retire do seu interior.
2. Se necessitar de assisténcia em caso de acidente,
indique o seguinte: + Onde ocorreu o acidente? + O que aconteceu? + Quantas pessoas estäo feridas? + Quais säo os ferimentos que apresentam? + Quem esté a comunicar o acidente? NOTA: AS pessoas com mé circulaçäo que sejam expostas a vibragôes excessivas podem sofrer ferimentos nos vasos sanguineos ou no sistema nervoso. As vibragôes podem causar os seguintes sintomas nos dedos, mäos ou pulsos: ‘Adormecimento” (falta de sensaçäo), formigueiro, dor, sensaçäo de picadas, alteraçäo da cor da pele ou da prépria pele. Se ocorrer qualquer um destes sintomas, consulte um médico! GUARDE ESTAS INSTRUÇÔES. À Aviso: NAO deixe que o conforto ou familiaridade com o produto (obtida de uma utilizaçäo regular) substituam um cumprimento severo das regras de segurança do produto em causa. Uma UTILIZAÇAO INCORRECTA ou näo cumprimento das regras de segurança indicadas neste manual de instruçôes podem provocar ferimentos pessoais sérios.
{Modelo com porcas: a tampa da roda dentada é apertada por porcas.) Para os modelos UC3050A, UC3550A, UC3550AP, UC4050A, UC4550A (Fig. 5) {Modelo com alavanca: a tampa da roda dentada é apertada por alavanca.) Para os modelos UC3051A, UC3551A, UC4051A, UC4551A (Fig. 6) {Para todos os modelos) (Fig. 7) MONTAGEM Â\PRECAUGA + Certifique-se sempre de que a ferramenta estä desligada no interruptor e da tomada antes de efectuar qualquer trabalho na mesma. Remover ou instalar a tampa da roda dentada Para remover a tampa da roda dentada, efectue os passos seguintes: {Para os modelos com porcas) (Fig. 8) Desaperte a porca: {Para os modelos com alavanca) (Fig. 9) Pressione e abra por completo a alavanca até parar. Rode a alavanca no sentido conträrio aos ponteiros do relégio. Para instalar a tampa da roda dentada, efectue os passos acima de forma inversa. Remover ou instalar a corrente da serra ANPRECAUGÀO: + Use sempre luvas quando instalar ou remover a corrente da sera. Para remover a corrente da serra, efectue os passos seguintes:
4. Retire a corrente da serra e a barra de guia da
motosserra. Para instalar a corrente da serra, efectue os passos. seguintes:
5. Certifique-se do sentido da corrente. À marca de seta
na corrente mostra o sentido da corrente. (Fig. 12) 6._ Instale uma extremidade da corrente de sera no topo da barra de guia e a outra extremidade à volta da roda dentada.
Ajustar a tensäo da corrente da serra A corrente da serra pode ficar solta apôs muitas horas de utiizaçäo. Verifique periodicamente a tensäo da corrente da serra, antes de utilizar.
1. Desaperte a tampa da roda dentada.
2. Levante ligeiramente a ponta da barra de guia.
3. Rode o parafuso/manipulo de ajuste para regular a
tensäo da corrente da serra. (Fig. 17 & 18)
4. Aperte a corrente da serra até o lado inferior da
corrente da serra encaixar na calha da barra de guia {ver cireulo) 5.. Continue a segurar a barra de guia, aperte a tampa da roda dentada apés ajustar a tensäo da corrente. Certifique-se de que a corrente da serra näo estä solta no lado inferior. Certifique-se de que a corrente da serra encaixa bem no lado inferior da barra A\PRECAUÇÀ Näo aperte demasiadamente a corrente da serra. Uma tensäo demasiado excessiva da corrente da serra pode provocar a sua quebra, desgaste da barra de guia e quebra do manipulo de ajuste. Uma corrente com demasiada folga pode saltar da barra e representar um risco de acidente. Efectue o procedimento de instalar ou remover a corrente da serra num local isento de serradura e substäncias semelhantes. Engatar o cabo de extensäo ANPRECAUÇAO: + Certifique-se de que o cabo da extensäo estä desligado da corrente. (Fig. 19) Ao engatar o cabo de extensäo, prenda-0 ao cabo da motosserra com o gancho do cabo. Prenda o gancho do cabo a cerca de 100 — 200 mm do conector do cabo de extensäo. Isto ajuda a evitar a desactivaçäo näo intencional. FUNCIONAMENTO Â\PRECAUÇÀ + Segure bem a ferramenta com a mäo direita na pega traseira e a mâo esquerda na pega dianteira durante a utilizaçäo da ferramenta. Acçäo do interruptor (Fig. 20) Â\PRECAUÇÀO: Cerifique-se sempre de que a ferramenta estä desligada no interruptor e da tomada antes de verificar o funcionamento do gatilho. Antes de inserir a ficha da ferramenta na tomada, verifique se o gatilho esté a funcionar correctamente e se volta à posiçäo “OFF” quando o solta.
Para evitar que o gatilho seja acidentalmente puxado, é fornecido botäo de bloqueio. Para iniciar a ferramenta, pressione o botäo de bloqueio e puxe 0 gatilho. Para parar a ferramenta, solte o gatilho. Lubrificaçäo À PRECAUÇÀO: + Certifique-se sempre de que a ferramenta est desligada e com a ficha desligada da tomada antes de lubrificar a corrente. Lubrifique a corrente e a barra utilizando um lubrificante para correntes biodegradävel, com um agente adesivo. O agente adesivo no lubrificante para correntes evita que o 6leo saia demasiadamente râpido da corrente. Näo devem ser utilizados éleos minerais, uma vez que säo nocivos ao ambiente. (Fig. 21) A PRECAUÇAO: Evite que o éleo entre em contacto com a pele e os olhos. O contacto com os olhos causa irritaçües. Em caso de contacto com os éleos, lave imediatamente o olho afectado com ägua limpa e consulte imediatamente um médico. Nunca utilize éleo residual. O 6leo residual contém substâncias cancerigenas. Os contaminantes no leo residual provocam um desgaste acelerado da bomba de 6leo, da barra e da corrente. O 6leo residual é nocivo ao ambiente. Quando encher a motosserra com éleo para correntes pela primeira vez, ou abastecer o depésito aps este star completamente vazio, ateste de éleo até à extremidade inferior do gargalo de enchimento. © forecimento de éleo pode por vezes estar obstruido. Para abastecer o 6leo, efectue os passos seguintes: (re 22) Limpe bem a zona em volta do tampäo de enchimento do éleo, para evitar que entre sujidade no depésito de éleo.
correntes entornado. NOTA: Quando a motosserra for utilizada pela primeira vez, poderä demorar até dois minutos até que o éleo da corrente inicie o seu efeito de lubrificaçäo no mecanismo da serra. Coloque a serra a funcionar sem carga até que o efeito de lubrificaçäo tenha inicio (consulte “VERIFICAÇÔES"). VERIFICAÇÔES Antes de iniciar o trabalho, efectue as seguintes. verificagôes: Verificar a tensäo da corrente À aviso: + Retire sempre a ficha da tomada antes de verificar a tensäo da corrente e use luvas de segurança. (Para os modelos com porcas) (Fig. 17) (Para os modelos com alavanca) (Fig. 18)
Certifique-se de que a corrente da serra encaixa bem no lado inferior da barra (ver circulo) Verifique frequentemente a tensäo da corrente, uma vez que as correntes novas estäo sujeitas a alongamento. Uma tensäo demasiado excessiva da corrente pode provocar à sua quebra, desgaste da barra guia e quebra do manipulo de ajuste: Uma corrente com demasiada folga pode saltar da barra e representar um risco de acidente. Se a corrente estiver com demasiada folga: Consulte a secçäo intitulada “Ajustar a tensäo da corrente da serra” e ajuste novamente a tensäo da corrente. Verificar a acçäo do interruptor À PRECAUÇÀO: Antes de inserir a ficha da ferramenta na tomada, verifique se o gatilho est a funcionar correctamente e se volta à posiçäo “OFF” quando o solta. Para evitar que o gatilho seja acidentalmente puxado, é fornecido botäo de bloqueio. Para iniciar a ferramenta, pressione o botäo de bloqueio e puxe o gatilho. Para parar a ferramenta, solte o gatilho. Näo puxe com força o gatilho sem pressionar o botäo de bloqueio. Isto poderä quebrar o interruptor. Verificar o traväo da corrente NOTA: + Se a motosserra näo arrancar, verifique se o traväo da corrente esté solto. Para soltar o traväo da corrente, puxe firmemente a protecçäo da mäo para trés até sentir o encaixe. (Fig. 23 e 24) Verifique o traväo da corrente da seguinte forma:
1. Segure na motosserra com ambas as mäos quando a
ligar. Segure na pega traseira com a mäo direita e a pega dianteira com a esquerda. Certifique-se de que à barra e a corrente näo entram em contacto com qualquer objecto.
2. Prima primeiro o botäo de bloqueio e, de seguida, o
gatilho. À corrente da serra começa imediatamente a funcionar.
MOTOSSERRA À\ PRECAUGAO: Utilize sempre a pega dianteira e a pega traseira e segure firmemente a ferramenta através de ambas as pegas enquanto trabalha. Fixe sempre a madeira a cortar, caso conträrio, os. fragmentos de corte podem causar ferimentos pessoais. Cortar troncos (Fig. 27) Para cortar troncos, coloque o acessôrio de espigôes, mostrado na ilustraçäo, na madeira a cortar. Com a corrente da serra a funcionar, serre a madeira, utilizando a pega traseira para elevar a serra e a pega dianteira para a guiar. Utiize um acessério de espigôes como suporte. Continue o corte aplicando uma ligeira pressäo à pega dianteira, empurrando ligeiramente a serra. Mova o acessrio de espigôes mais para baixo na madeira e levante novamente a pega dianteira. Quando efectuar värios cortes, desligue a motosserra entre cortes. À PRECAUÇÀO: Se a extremidade superior da barra for utilizada para cortar, a motosserra deve ser deflectida na sua direcçäo se a corrente ficar encravada. Por esta razäo, corte com a extremidade inferior, de forma a que a motosserra seja deflectida para longe do seu corpo. (Fig. 28) Corte primeiro a madeira sob tensäo no lado de pressäo (A). De seguida, faça o core final no lado da tensäo (B). Isto evita que a barra fique encravada. (Fig. 29) Cortar ramos À PRECAUÇÀO: + Cortar ramos apenas deve ser efectuado por pessoas com formaçäo adequada. Existe o perigo de recuo. Quando cortar ramos, suporte a motosserra no tronco, se possivel. Näo corte com a ponta da barra, uma vez que isto apresenta o risco de recuo.
Tome especial atençäo aos ramos sob tensäo. Näo corte ramos näo suportados a partir de baixo. Näo fique em cima de um tronco cortado quando cortar ramos. Cortes transversais e paralelos ao gräo À PRECAUÇÀO: + Os cortes transversais e paralelos ao grâo apenas deve ser efectuados por pessoas com formaçäo especial. A possibilidade de recuo representa um perigo de ferimentos. Efectue os cortes paralelos ao grâo a um ängulo mais baixo possivel. Efectue o corte o mais cuidadosamente possivel, uma vez que o acessério de espigôes näo pode ser utlizado. (Fig. 30) Abate de ärvores À PRECAUÇÀO: + _O abate de ärvores apenas deve ser efectuado por pessoas com formaçäo adequada. O trabalho é perigoso. Obedeça às normais locais se pretender abater uma ärvore. (Fig. 31) — Antes de iniciar o abate, certifique-se de que: (1) Apenas estäo por perto pessoas directamente envolvidas na operaçäo de abate: (2) Qualquer pessoa envolvida possui um caminho de retirada sem obstâculos num ângulo de cerca de 45° em relaçäo a qualquer eixo do abate. Considere o risco adicional de tropeçar em cabos eléctricos; (3) A base do tronco estä livre de objectos estranhos, raizes e ramos; (4) Näo existem pessoas ou objectos presentes a uma distäncia de 2 1/2 comprimentos de ärvore na direcçäo em que a ärvore irä air. — Considere o seguinte em relaçäo a cada ärvore: + Direcçäo da inclinaçäo; + Ramos secos ou soltos; + Altura da ärvore; +_Inclinaçäo natural; + Se a ärvore est ou näo podre. — Considere a velocidade e direcçäo do vento. Näo efectue o trabalho de abate se o vento estiver com fortes rajadas. — Corte de raizes inchadas: Comece com os inchaços maiores. Efectue primeiro o corte vertical e, de seguida, o corte horizontal. — Cortar um traço de abate: O traço de abate determina a direcçäo em que a ärvore ir cair, e guia-a. É efectuado de lado, na direcçäo em que a ärvore vai cair. Corte o traço de abate o mais perto do solo possivel. Faça primeiro o corte horizontal a uma profundidade de 1/5 -1/3 do diämetro do tronco. Näo faça o traço de abate demasiado largo. De seguida, faça o corte diagonal. (Fig. 32) — Corte quaisquer correcçôes no traço de abate ao longo de todo o respectivo comprimento. — Efectue o corte tangencial um pouco mais alto do que © corte base do traço de abate. O corte tangencial deve ser exactamente na horizontal. Deixe cerca de 1/10 do diâmetro do tronco entre o corte tangencial e o traço de abate.
As fibras da madeira na parte näo cortada do tronco funcionam como uma dobradiça. Näo corte directamente através das fibras em nenhuma circunstäncia, caso conträrio a ârvore cairä sem ser verificada. Introduza atempadamente calços no corte posterior. (Fig. 33) Apenas devem ser utilizados calços de pléstico ou aluminio para manter o corte aberto. À utilizaçäo de calços de ferro é proibida. — Fique ao lado da ärvore a cair. Mantenha uma rea livre na zona traseira da rvore a cair até um ängulo de 45° em ambos os lados do eixo da ärvore (consulte a ilustraçäo “zona do abate”). Tome atençäo a0s ramos em queda — Deve ser planeado e criado um percurso de fuga antes de iniciar o corte. O percurso de fuga deve dirigir-se para trés e na diagonal da linha de queda prevista, tal como ilustrado na figura. (Fig. 34) MANUTENÇAO À PRECAUÇÀO: + Certfique-se sempre de que a ferramenta estä desligada no interruptor e da tomada antes de inspeccionar ou fazer a manutençäo da ferramenta. Use sempre luvas quando efectuar qualquer inspecçäo où manutençäo. Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, âlcool ou semelhante. Podem formar-se descoloraçôes, deformaçôes ou fissuras. Efectue periodicamente os trabalhos de manutençäo descritos em baixo. As reclamaçôes de garantia apenas seräo aceites se estas operaçôes forem efectuadas regular e adequadamente. Apenas podem ser efectuados pelo utilizador os trabalhos de manutençäo descritos neste manual de instruçôes. Qualquer outro procedimento deve ser efectuado pelos centros de assisténcia autorizados da MAKITA. Limpar a motosserra Limpe regularmente a serra com um pano limpo. AS pegas, em especial, devem ser mantidas livres de éleo. Verificar o corpo de plästico Efectue inspecçôes visuais regulares em todas as partes do corpo da motosserra. Se alguma peça estiver danificada, solicite uma reparaçäo imediata e adequada nos centros de assisténcia autorizados da MAKITA. Afiar a corrente da serra À PRECAUGAO: + Retire sempre a ficha da tomada e use luvas de segurança quando trabalhar na corrente. Afie a corrente da sera quando: (Fig. 35) — É produzido serrim afarinhado quando é cortada madeira hümida; — A corrente penetra na madeira com dificuldade, mesmo quando é aplicada bastante pressäo: — A extremidade de corte estä obviamente danificada; A sera puxa para a esquerda ou direita da madeira. A razäo para este comportamento é uma afiaçäo desigual da corrente, ou danos em apenas um lado.
Afie com frequéncia a corrente da serra, mas remova pouco material de cada vez. Duas ou très passagens com uma lima säo normalmente suficientes para as aflaçôes de rolina. Quando a corrente da serra tiver sido afiada värias vezes, mande-a afiar num centro de assisténcia autorizado da MAKITA. Critérios de afiaçäo: — Os comprimentos dos cortadores têm que ser iguais. Os cortadores com comprimentos diferentes evitam que a corrente funcione com suavidade e poderä fazer quebrar a corrente. — Näo afie a corrente quando o comprimento minimo de 3 mm do cortador tiver sido alcançado. Deve ser instalada uma nova corrente. A espessura de corte é determinada pela distância entre o medidor de profundidade (ponta redonda) e a extremidade de corte. — Os melhores resultados de corte säo obtidos com a seguinte distäncia entre a extremidade de corte e o medidor de profundidade. Lämina da corrente 91PX: 0,65 mm (Fig. 36) À aviso: + Uma distäncia excessiva aumenta o risco de recuo. — O ängulo de afiaçäo de 30° deve ser o mesmo em todos os cortadores. As diferenças em ängulo fazem com que a corrente funcione de forma irregular, aumenta o desgaste e pode fazer quebrar a corrente. — O ängulo da chapa lateral do cortador é determinado pela profundidade da penetraçäo da lima redonda. Se a lima especificada for utilizada correctamente, o ängulo da chapa lateral correcto é produzido automaticamente. — O ängulo da chapa lateral para cada corrente de sera é o seguinte: Lâmina da corrente 91PX: 80° (Fig. 37) Lima e utilizaçäo da lima — Utilize uma lima especial redonda (acessério opcional) para correntes de sera, para afiar a corrente. As limas redondas normais näo säo adequadas: — O diâmetro da lima redonda para cada corrente de sera é o seguinte: Lâmina da corrente 91PX: 4,0 mm — Alima apenas deve entrar em contacto com o cortador na passagem para a frente. Levante a lima do cortador na passagem de regresso. — Afie primeiro o cortador mais curto. De seguida, o comprimento deste cortador mais pequeno passa a ser a referéncia para todos os cortadores na corrente da sera — Guïe à lima tal como indicado na ilustraçäo. (Fig. 38) — A lima pode ser guiada mais facimente se for utlizada um suporte para limas (acessério opcional). O suporte para limas possui marcas para a afiaçäo correcta a um ängulo de 30° (alinhe as marcas em paralelo com a corrente) e limita a profundidade de penetraçäo (até 4/5 do diämetro da lima). (Fig. 39) — Apôs afiar a corrente, verifique a altura do medidor de profundidade utiizando o medidor da corrente (acessério opcional). (Fig. 40) — Retire qualquer material de projecçäo, mesmo que pequeno, com uma lima especial plana (acessério opcional). — Arredonde novamente a parte dianteira do medidor de profundidade. Limpar a barra guia e lubrificar a roda dentada de retorno À\ PRECAUÇÀO: + Use sempre luvas de segurança para esta tarefa. As limalhas representam um risco de ferimento. Verifique regularmente a existéncia de danos nas superficies corrediças da barra. Limpe utilizando uma ferramenta adequada e remova as limalhas, se necessärio. (Fig. 41) Se a motosserra for utilizada com frequência, lubrifique o rolamento do da roda dentada de retorno pelo menos uma vez por semana. Antes de adicionar nova massa lubrificante, limpe cuidadosamente o orificio de 2 mm na ponta da barra guia e force uma pequena quantidade de massa lubrificante multifunçôes (acessério opcional) para dentro do orficio. Limpar o guia de éleo (Fig. 42) — Limpe regularmente a ranhura guia de ôleo e o orificio de fornecimento do éleo na barra. Novas correntes de serra Utiize duas ou très correntes de forma altenada, de forma a que a corrente, roda dentada e supericies corrediças da barra sejam desgastadas uniformemente. Rode a barra quando mudar a corrente, de forma a ranhura da barra se desgaste uniformemente. L\ PRECAUGAO: + _Utilize apenas correntes e barras que säo aprovadas para este modelo de serra (consulte “ESPECIFICAÇOES"). Antes de instalar uma nova corrente, verifique o estado da roda dentada. (Fig. 43) À PRECAUÇÀO: + Uma roda dentada desgastada danifica uma corrente nova. Neste caso, mande substituir a roda dentada. Instale sempre uma nova anilha de bloqueio quando substituir a roda dentada. Efectuar a manutençäo da corrente e travôes de desaceleraçäo Os sistemas de travagem representam funcionalidades de segurança muito importantes. Tal como qualquer outro componente da motosserra, estäo sujeitos a um determinado grau de desgaste. Tém que ser inspeccionados regularmente pelos centros de assisténcia autorizados da MAKITA. Esta medida é para sua segurança. Substituiçäo das escovas de carväo Remova e verifique regularmente as escovas de carväo. Substitua-as quand o desgaste atingir a marca limite. Mantenha-as limpas para poderem deslizar no porta- escovas. Substitua as duas a0 mesmo tempo. Utilize unicamente escovas de carväo idénticas. (Fig. 44) Utiize uma chave de parafusos para remover as tampas do porta-escovas. Retire as escovas usadas, coloque umas novas e fixe as tampas do porta-escovas.
Depois de substituir as escovas, ligue a ferramenta à tomada e experimente as escovas, fazendo funcionar a ferramenta sem carga durante cerca de 10 minutos. (Fig. 45) Guardar a ferramenta O éleo biodegradävel da corrente da serra apenas pode ser guardado durante um periodo limitado. Apés dois anos da data de fabrico, os éleos biodegradveis começam a adquirir uma qualidade adesiva e danificam a bomba de éleo e os componentes no sistema de lubrificaçäo. — Antes retirar a motosserra fora de serviço durante um periodo mais prolongado, esvazie o depésito de leo e encha-o com uma pequena quantidade de éleo do motor (SAE 30). — Coloque a motosserra a funcionar brevemente para esvaziar todos os residuos de éleo biolôgico do depésito, sistema de lubrificaçäo e mecanismo de sera. NOTA: + Quando a motosserra é retirada de servigo, ocorrem pequenas fugas de éleo da corrente durante algum tempo. Isto é normal e näo constitui uma avaria. Guarde a motosserra numa superficie adequada. Antes voltar a colocar a motosserra em serviço, abasteça com éleo para correntes BIOTOP novo. Para manter os niveis de SEGURANÇA e FIABILIDADE definidos para este produto, as reparaçôes e os procedimentos de manutençäo ou ajustes devem ser executados por centros de assisténcia Makita autorizados, utilizando sempre peças de substituiçäo Mekita.
Vibraçäo ENG900-1 O valor total de vibraçäo (soma vector triaxial) determinado, de acordo com EN60745: Modo de trabalho: cortar madeira Emissäo de vibraçües (a,): 5,2 m/s? Incerteza (K): 1,5 m/s? ENGgo1-1 +_O valor da emissäo de vibraçäo declarado foi medido de acordo com o método de teste padräo e pode ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra O valor da emissäo de vibraçäo declarado pode também ser utilizado numa avaliaçäo preliminar de exposiçäo. À aviso: + A emissäo de vibraçäo durante a utilizaçäo real da ferramenta eléctrica pode ser diferente do valor de emissäo declarado, dependendo da forma como a ferramenta é utilizada. Cerifique-se de que identfica medidas de segurança, para proteger o operador, que säo baseadas numa estimativa de exposiçäo nas condiçôes reais de utilizaçäo (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, como as vezes que a ferramenta é desligada e quando esté a trabalhar ao ralenti, além do tempo de utilizaçäo). Apenas para paises europeus ENHO21-8 Declaraçäo de conformidade CE A Makita declara que as mäquinas: Designaçäo da mäquina: Motosserra N°/Tipo de modelo: UC3050A, UC3550A, UC4050A, UC4550A, UC3051A, UC3551A, UC3550AP,
Especificagôes: consulte a tabela "ESPECIFICAÇOES" Estäo em conformidade com as directivas europeias seguintes: 2000/14/EC, 2006/42/EC Säo fabricadas de acordo com as normas e documentos padronizados seguintes: EN60745 © ficheira técnico em conformidade com a norma 2006/42/EC esté disponivel a partir de: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica © procedimento de avaliaçäo da conformidade requisitado pela Directiva 2000/14/EC estava em conformidade com o anexo V. Nivel de poténcia sonora medida: 101,9 dB (A) Nivel de poténcia sonora garantida: 103 dB (A)
Notice-Facile