BUC250 - Motosserra MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BUC250 MAKITA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre BUC250 MAKITA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Motosserra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BUC250 - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BUC250 da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR BUC250 MAKITA
| 1 | Alavanca |
| 2 | Protector frontal das mãos |
| 3 | Pega superior |
| 4 | Bateria |
| 5 | Ponto de fixação da corda ou gancho |
| 6 | Espada |
| 7 | Corrente da electroserra |
| 8 | Cobertura da roda dentada |
| 9 | Cobertura da corrente |
| 10 | Botão de bloqueio |
| 11 | Gatilho do interruptor |
| 12 | Pega frontal |
| 13 | Trilho dentado (retentor de garras) |
| 14 | Tampa da bateria |
EAAHNIKA
O segunte minha os símbolos realizados para a ferramenta. Certifique-se de que compreende o seu significado antes dautilização.
Symboler
- Apenas para os paises da União Europeia
Não deite equipamentos electricos nem baterias no lixo domestico!
De acordo com as directivas europeias 2002/96/CE sobre ferramentas electrolyicas e electrónicas usadas e 2006/66/CE sobre baterias e acumuladores e respectivos residuos e a implementação dessas directivas conforme à lei nacional, as ferramentas electrolyicas e as baterias que atingem o fim de sua vidautildevem ser recolhidas em separadoe encaminhadasa um instalaçãodereciclagem compativel com os regulamentos sobre o meio ambiente.
DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO
PRECAUCION:
| 1 | Parte vermelha | 16 | Selector de ajuste | 30 | Espada inferior |
| 2 | Botão | 17 | Roda dentada | 31 | Área de queda |
| 3 | Bateria | 18 | Pino de ajuste | 32 | Direção da queda |
| 4 | Botão de bloqueio | 19 | Pequeno orísmo | 33 | Zona de perigo |
| 5 | Gativho do interruptor | 20 | Apertar | 34 | Caminho de fuga |
| 6 | Protector frontal das mês | 21 | Alavanca | 35 | Capa (Cobertura da corrente) |
| 7 | Bloquear | 22 | Baixa | 36 | Impulso da lima para arente |
| 8 | Desbloquear | 23 | Alta | 37 | 1/5 do diámetro da lima |
| 9 | Parafuso de regulação | 24 | Espada | 38 | Pó fino ou particulas |
| 10 | Gancho (para PRENDER a corda) | 25 | Corrente da electroserra | 39 | Chave de fenda |
| 11 | Deslizar ligeiramente | 26 | Tampa do tanque de oleo | 40 | Anel de trava |
| 12 | Mover para a posção vertical | 27 | Boca do tanque de oleo | 41 | Marca limite |
| 13 | Pressionar | 28 | Visor de inspecção do oleo | 42 | Tampa do porta escovas |
| 14 | Desapertar | (Para encher o tanque de oleo) | 43 | Chave de parafusos | |
| 15 | Cobertura da roda dentada | 29 | Visor de inspecção do oleo |
ESPECIFICAZOES
| Modelo | BUC250 | ||
| Velocidade da corrente por minuto | 8,3 m/s (500 m/min.) | ||
| Comprimento da espada | 250 mm | ||
| Tipo da espada | Espada de roda dentada | Espada de talhar | |
| Corrente da electroserra | Tipo | 91VG | 25AP |
| Passo | 3/8" | 1/4" | |
| Número de eles motor | 40 | 60 | |
| Número de dentes | 6 | 9 | |
| Comprimento total | 576 mm | 589 mm | |
| Peso liquido | 4,5 kg | ||
| Voltagem nominal | 36 V CC | ||
- Peso, com a bateria, de acordo com o Procedimento 01/2003 da EPTA (European Power Tool Association)
ENE031-1
Utilização a que se destina
Esta ferramenta é paraURTARmadeirasvivasede construcao.
GEA010-1
Avisos gerais de seguranca para ferramentas eletricas
AVISO! Leia todas os avisos de seguranca e todas as instruções. O não cumprimento de todos os avisos e instruções pode originarchoqueelectrico, incendio e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.
GEB071-5
INSTRUÇOÉS DE SEGURANÇA PARA A MOTOSSERRA A BATERIA:
- Mantenha todo o seu corpo afastado da corrente da electroserra quando a motosserra estiver a funcionar. Antes de ligar a motosserra, certificque-se de que a corrente da electroserra não esteja em contacto com nada. Ummomento de restracao ao funcionar com a electroserra pode prender as roupas ou o corpo na corrente da electroserra.
- Secure sempre a motosserra com a maior direita na pega traseira e a maior esquerda na pega frontal. Segurar a motosserra com as mãos ao contrário da configuraçao indicatora aumento o risco de ferimentos pessoais e não deve nunca ser feito.
-
Secure a ferramenta electrica somente pelas pegas isoladas, poised a corrente da electroserra pode fazer contacto com fios ocultos. O(contacto da corrente da electroserra com um fio "ligado" poderareargar as partes metálicas da ferramenta e causar quando electrico no operador.
-
Use óculos de proteção e protectores para os ouvidos. É recomendável a utilizesação de proteções para a cabeca,ços, pernas e pes. Vestuário de proteção adequado reduz o risco de ferimentos causados por detritos que saltam ou contacto acidental com a corrente da electroserra.
-
Antes de起初 o trabajo, verifie se a motosserra está em condiçõesproprias para o trabalho e em conformidade com os regulamentos de segança. Verifie especiallyse:
-
O freio da corrente está funcional correctamente;
- O freio de inactividade está funcional correctamente;
- A espada e cobertura da roda dentada está correctamente afixadas;
-
A corrente foi afiada e tensionada de acordo com os regulamentos.
-
Não funciona com a motosserra em uma árvore.
Funcional com a motosserra em cima de uma árvore pode provocar ferimentos pessoas. - Mantenha sempre os pés bem firmes e em equilibrio e utilize a motosserra somente quando estiver sobre uma superficie fixa, segura e nivelada. Superficies escorregadias ou instáveis como escalas podem causar perda de equilibrio ou do controlo da motosserra.
- Ao cortar um ramo que esteja com umaptonção, tenha cuidado com a volta do ramo para quando a tension ao fibras da madeira é aliviada, o ramo pode voltar e bater no operador e/ou fazer a perda de controlo da electroserra.
- Tenha muito cuidado especialmente quando está aURTAR arbustos e brotos. O material fico pode ficar preso na corrente da electroserra e ser atrido no operador ou causar a perda de equilibrio.
- Transporte a motosserra desligada segurando-aPGAega frontal e afastada de si.Ao transporte ou guardar a motosserra, sempre cubra a espada com a capa.O manuseio adequado daelectroserra reduz o risco de contacto accidental com a corrente da electroserra em movimento.
- Siga as instruções para lubrificação, regulação da tensão e troca de acessórios. Uma correente mal lubricada ou coisa tensão não está devidamente regulada pode quebrar ou fazer a probabilitadade de recuo.
- Mantenha a pegas segas, limpas e sem oleo ou graxa. Pegas oleosas são escorregadias e causam a perda de controlo.
- Corte somente madeira. Não utilize a motosserra para finalidades发展目标. Por exemplo: não utilize a motosserra paraURTAR plástico, alvenaria ou materiais de construcao que não sejam madeira. O uso da motosserra para operacoes differentes daqueças para as quais ela foi concebida pode resultar em situações perigosas.
- Causas de recuo e como o operador pode prevenir:
O recuo pode ocorro quando a ponta da espada faz contacto com um objecto ou quando a MADEira comprime ePREnde a correrente da electroserra no corte. Em algois casos, o contacto da ponta causa uma aceao inversa repentina, propulsionando a espada para cima e paraTRS na direcao do operador. Se a corrente da electroserra ficar presa na ponta da espada, a espada pode pular de repente paraTRS na direcao do operador.
Qualquer una dessas reacções pode causar a perda de controlo da electroserra e provocar graves ferimentos pessoais. Não confie exclusivamente nos mecanismos de segurarly incorporeados na electroserra. Como um Utilizador de motosserra,deer tomar as medidas necessarias para que o seu trabalho deURTAR-sega seguro e livre de acidentes ou ferimentos.
O recuo é o resultado de uso improprio da electro-serra e/ou condições ou procedimentos Incorrectos para o funciona e pode ser evitado tomando-se as medidas de precação relacionadas abaixo:
-Segure a motosserra com firmeza, com todos os dedos a circularar as pegas e as两大as na electroserra, e posicao-se de forma que o seu corpo e braço permita a resistir as forças de um recuo. O operador poderá controlar as forças do recuo se tornar as devidas precauções. Não deixe a motosserra sem atendimento.

- Não se incline e não corte nada acima da alta dos proprios ombros. Isso ajuda a fazer o contacto acidental da ponta e possibita maior contro do motosserra em situacoes imprevistas.
- Utilize somente espadas e correntes de reposicao especialicasleo fabricante.A substituicao de espadas e correntes incorrectly podecaesar a quebra da corrente e/ou recuo.
-
Siga as instruções do fabricante para afiamento e manutenção da correte da electroserra. Diminuição da alta do limitador de profundidade pode provocar o aumento de recuros.
-
Não ligue a electroserra se a cobertura da corre-rente estiver instalada. Se ligar a electroserra com a cobertura da correrente instalada, a cobertura da correrente pode ser lançada para a(fronte e provocar ferimentos CCSPOAIS e danos a objectos nas proximidades do operador.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.
AVISO:
Não permita queboltou ou familiaridade com o produits (adquirido com o uso repetido) substitua a aderência estrita as regras de segança da ferramenta. MA INTERPRETAÇÃO ou não seguito das regras de segança estabelecidas nestemanual de instruções pode causar danos pessoas sérios.
IMPORTANT INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
PARABATERIA
- Antes de utilizes a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de precação no (1) carregaró de bateria (2) bateria e (3) produits que utilize a bateria.
- Não abra a bateria.
- Se o tempo de funciona se tornar excessivamente curto, pare o funciona imeditamente. Pode resultar em sobreaquecimento, possiveis queimaduras e mesmo explosão.
- Seentar electrolyto nosvos olhos, lave-os com agua e consulte imeditamente ummedicalo. Pode resultar empera de visao.
- Não curte-circuite a bateria:
(1) Não toque nos terminais com qualquer material conductor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente com outros objectos metalicos tais como pregos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria à agua ou chuva. Um curto-circuito pode occasionar um enorme fluxo de correite, sobreaquecimento, possíveis queimaduras e mesmo estragar-se.
- Não guarde a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou exceder 50^
- Não queime a bateria mesmo que estêja estragada ou completeness gasta. A bateria pode explodir no fogo.
- Tenha cuidado para não deleixar cair ou dar pancadas na bateria.
- Não utilize uma bateria que tenha sido derrubada ou batida.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.
Conselhos para manter a maior vidautil da bateria
- Carregue a bateria antes que esteja Completely descarregada.
Pare sempre o funciona da ferramenta e corregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta. - Nunca carregue uma bateria completenesse carregada. Carregamento excessivo diminui a vidautil da bateria.
- Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Deixe que una bateria quente arrefeça antes de a carregar.
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
PRECAUÇAÑO:
- Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de regular ou verificar qualque funcao na ferramenta.
Instalacao ou extracao da bateria (Fig.1)
PRECAUÇAÑO:
- Agarre na ferramenta e na bateria com firmeza ao instalar ou retirar a bateria. Falha em agarrar a ferramenta e a bateria com firmeza pode provocar a quada de ambas e resultar en danos à ferramenta e à bateria, assim como ferimentosessoais.
- Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou retirar a bateria.
- Paraletalbateria, tire-a da ferramentadeslizando o botao na parte da fronte da bateria.
- Para colocar a bateria, alinne a linguela na bateria con a ranhura na caixa e deslize-a para o seu lugar. Colque-a sempre completeness ante que faça um clique no seu lugar. Se consiguiver a parte vermelha no lugar superior do botão, não está completeness colocada. Colque-a completeness ante que não possa ver a parte vermelha. Se assim não para, pode acidentalmente cair da ferramenta ferindo-o a si ou algoémproximo.
- Não force a introdução da bateria. Se a bateria não deslizar fácilmente é porque não foci colocada correamente.
Sistema de protecao da bateria
A bateria é equipada com umsystema de proteção que desactiva automaticamente oconsumo de energia a fim de prolongar a sua vidautil.
A ferramenta pode parar durante o functimento se a mesma e/ou bateria se encontrar nas seguintes circumstantias. Isso é devido à activação doSYSTEMA de proteção e não é sinal de avaria.
Solte o gatifilo do interruptor, elimine a causa da sobrecarga e corregue no gatifilo另外一个 vez para reinecer. Se a ferramenta não funciona mesmo antes de carregar no gatifilo do interruptor, o Sistema de parada automatica da bateria ia already activated. Recarregue a bateria antes da'utilisation.
- Quando a entrega da bateria diminui:
Recarregue a bateria.
Interruptor (Fig.2)
PRECAUÇA:
- Antes de colocar a bateria na electroserra, verifique sempre se o gatifilo do interruptor funciona correctamente e volta para a posicao "OFF" quando libertado.
Para evaporar que o gatifilo sera acidentalmente pressionado existe um botão de bloqueio.
Para ligar a electroserra, pressione o botão de bloqueio e carregue no gatilho. Liberté o gatilho para parar.
Verificar o freio da corrente (Fig. 3)
NOTA:
- Se a motosseira não ligar, delve-se soltar o freio da corrente. Puxe o protector frontal das mãos firmamente para quando é sentir que engatou.
Segure a motosserra com as两大 mãos quando a liga.
Segure a pega superior com a maior direita e a frontal com a maior esquerda. A espada e a corrente não vem tocar em nenhum objecto.
Primeiro pressione o botão de bloqueio e(before o gatilho do interruptor.
A corrente da electroserra liga imeditamente.
Pressione o protector frontal das mãos para arente com a parte de trás da sua ]. A corrente da electroserra deve parar imeditamente.
PRECAUÇAÑO:
- Se a corrente da electroserra não parar imeditamente ao efectuar this teste, a serra não deve ser realizada de maneira nenhuma. Consulte um centro de assistência especializada MAKITA.
Verificar o freio de inactividade
Ligue a motosserra.
Solte o gaihio do interruptor completeness. A corrente da electroserra delve parar completeness dentro de um segundo.
PRECAUÇA:
- Se a corrente da electroserra não parar dentro de um segundo ao efectuar este teste, a serra não deve ser realizada. Consulte um centro de assistência especializada MAKITA.
Regular a lubrificacao da corrente (Fig. 4)
Pode regularo o fluxo de oleo com o parafuso de regulacao. A quantidade de oleo pode ser regulada com uma chave universal.
Gancho (para prender a corda) (Fig. 5)
O gancho (para prender a corda) é'utilido para perdurar a ferramenta. Antes de usar o gancho, puxo para fora e amarre a corda.
ASSEMBLAGEM
PRECAUÇAÑO:
- Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de executar qualquer manutenção na ferramenta.
Instalacao ou extracao da corrente da electroserra
PRECAUÇA:
- Certifique-se sempre de que a electroserra está desligada e a bateria retirada antes de colocar ou退市ar a corrente da electroserra.
-
Use sempre luvas quando colocar ouutar a corrente da electroserra.
-
Para remove a corrente, deslize ligeiramente a alavanca na direcção na seta para que possa ser libertada da posicao de bloqueio e mova-a para a posicao vertical, como月至rado na ilustracao. (Fig. 6)
- Pressione a alavanca e, com a alavanca.nessa posicao, rode-a para a esquerda para desapertar a porca até que a cobertura da roda dentada se despendra. (Pressionar a alavanca encaixa-a na porca.) (Fig. 7)
- Rode o selector de regulação para a esquerda para diminuir a tensão da corrente da electroserra.
- Retire a cobertura da roda dentada.
- Retire a corrente da electroserra e a espada da motosserra.
- Para instalar a corrente da electroserra, encaixe uma ponta da correrente da electroserra na ponta da espada e a outra ao redor da roda dentada. (Fig. 8)
Encaixe a corrente da electroserra como ilustrado na figura porque ela roda no sentido da seta.
- Colque a espada na motosserra.
-
Rode o selector de regulação para a esquerda para deslizar o pino de ajuste na direção da seta. (Fig. 9)
-
Coloque a cobertura da roda dentada na motosserra de maneira que o pino de ajuste fique posicionado no poucoarto orificio da espada. (Fig. 10)
- Pressione a alavanca e, com a mesma na posicao de pressionada, rode completeness para a direita para aperture a porca. Em seguida, rode-a para a esquerda um quarto de volta para desapertar a porca ligeiramente. (Fig. 11)
Regular a tensão da corrente da electroserra
A corrente da electroserra pode ficar frouxa après muitas horas deutilização. Verifique de vez em quando a tensão da corrente da electroserra antes de utilizesar a serra. (Fig. 12)
Mova a alavanca para cima.
Pressione a alavanca. Com a alavanca pressionada, rode-a para a esquerda um quarto de volta para desapertar a porca ligeiramente. (Pressionar a alavanca encaixa-a na porca.) (Fig. 13)
Rode o selector de regulação paraaabstara tensão da corrente da electroserra. Agarre a corrente da electroserra na metade da espada e levante-a. O intervalo entre a espada e a braçadeira da corrente da electroserra deve ser de aprox.2a4mm.Se o intervalo não forcerca de 2a 4mm,rode ligeiramente o selector de regulação que prende a espada. Ajuste com a ponta da espada ligeiramente apontada para cima.(Fig.14)
Com a alavanca pressionada, rode-a completeness para a direita para aperture a porca com firmeza. (Fig. 15)
Colque a alavanca de volta na sua posicao original. (Fig. 16)
PRECAUÇA:
- Uma correrente da electroserra com tensão excessively parte pode quebrar, provocar o desgaste da espada eavariar o selector de regulação.
- A instalação ou remoção da corrente da electroserra deve ser realizada num local limpo, sem pó de serra, etc.
FUNCTIONAMENTO
Lubrificacao (Fig. 17)
A corrente da electroserra é lubricada automaticamente ao funciona com a ferramenta.
Verifique a quantidade de oleo restante no tanque atraves do visor de inspeccao.
Retire a tampa do tanque de oleo para encher o tanque. A capacidade do tanque é 80 ml.
Depois de encher, sempre feche a tampa do tanque de oleo da motosserra.
PRECAUÇAÑO:
- Ao colocar oleo de corrente na electroserra pela primaira vez ou quando encher o tanque antes o mesmo estar Completely vazo, adicina o oleo ate a borda inferior do gargalo de enchimento. Caso contrario, o fornecimento de oleo pode ser prejudicado.
- Utilize oleo exclusivo para electroserras Makita ou outros oleos disponibles no mercado como oleo de lubrificacao.
- Nunca utilize oleo com poeira ou particulas nem oleo volátil.
- Utilize sempre oleo vegetal quando podar árvores. O oleo mineral pode danificar as árvores.
- Nunca force a motosserra ao podar árvores.
- Antes devenirapodar,certificque-sede queatampa do tanque de oleo esta fechada.
Segure a motosserra afastada da arvore. Ligue-a e aguarde até que a corrente da electroserra sera lubrificada adequadamente.
Aproxime da espada inferior até tocar o ramo aURTAR antes de ligar a electroserra. Cortar sem antes tocar o ramo com a espada inferior pode causar a oscilação da espada e ferir o operador.
Corte a madeira simplesmente movendo a ferramenta para baixo. (Fig. 18)
TRABALHAR COM A MOTOSSERRA
Os realizadores iniciantes devem antes praticar e cortar troncos sobre um cavalete de serra ou suporte.
Podar árvores
PRECAUÇAÑO:
- Mantenha todo o seu corpo afastado da corrente da electroserra quando o motor estiver a funciona.
- Segure a motosserrafirmamente com as两大 quando o motor estivera a funciona.
- Não se incline. Mantenha sempre os pés firmes e em equilibrio.
Aproxime da espada inferior até tocar o ramo aURTAR.
antes de ligar a electroserra. Cortar sem antes tocar o
ramo com a espada inferior pode causar a oscilação da
espada e ferir o operador. (Fig.19)
QuandoURTARamos grossos,faça primeiro um corte pouco profundo por baixo e em seguida faça o corte final a partir de cima.(Fig.20)
Se tentarURTARramos grossos porbaixo,or ramo podedobrar-se sobreacorrente daelectroserra e prendela.
Se tentarURTARAMGROSSOPCRima sem ter feito um corte pouco profundo por baixo, o ramo pode estilhaçarse.(Fig.21)
Se não conseguirURTARamadeiracompletamentecom um simples corte:
Exerça uma pressão ligeira na pega e continue a serrar e recue a motosserra um pouco; em seguida coloque a ponta um pouco mais baixa e acabe o corte levantando a pega. (Fig. 22)
Cortes transversais
Para cortes transversais, colque o trilho dentado na madeira a ser cortada como ilustrado na figura. (Fig. 23)
Com a corrente da electroserra a funciona, serre a madeirautilizando a pegasuperiorparaelearva serra e a frontal para guia-la.
Utilize o trilho dentado como um pivô.
Continue a serrar pressionando levamente a pega frontal e inclinando a serra um pouco paraTRS. Mova o trilho dentado mais fundo na madeira e levante a pega frontal另外一个 vez.
Ao executar diversos cortes, deslue a motosserra entre os cortes.
PRECAUÇA:
- Se utilizes a borda superior da espada paraURTar, a motosserra pode ser impulsionada na sua direcao se a corrente ficar presa. Por isso, corte com a borda inferior para que, se ocorrre, a serra sera impulsionada para o lado oposto a si. (Fig. 24)
Se amadeira estiver sob tensao, corte primeiro o lado sob pressao (A).
Em seguida executo o corte final no lado de tensao (B). Isto evita que a espada fique presa. (Fig. 25)
Cortar ramos
PRECAUÇAÑO:
- O corte de ramos deve ser executado somente por pessoal treinado. Ha alto perigo de recuo.
Quando corta ramos, procure apoiar a motosserra no tronco, se possivel. Não utilize a ponta da espada paraURTAR, poised isso provocao o risico de recuo.
Tenha muito cautela con os ramos que tenham tensão.
Não corte por boaço ramos livres.
Não fique de pé sobre o tronco derrubado quando certa ramos.
Cortes profundos e paralelos à fibra
PRECAUÇAÑO:
- Os cortes profundos e paralelos à fibra devem ser executados somente por pessoal com treinamento especial. A possibidade de recuo provoco o risco de ferimentos.
Execute os cortes paralelos à fibra num ángulo o mais raso possível. Execute o corte com o maiorcioudo, pouco não é possível utiliser o trilho dentado. (Fig. 26)
Abate de árvores
PRECAUÇAÑO:
- O trabajo de abate de árvores deben ser executado somente por pessoal treinado. Este trabajo é muito perigoso.
Observe os regulamentos locais se desejar abater uma arvore.
- Antes devenir o abate de arvores, certifique-se de que: (Fig. 27)
(1) Somente pessoas envolidas na的操作ação de abate de arvores esteejam nas proximidades;
(2) Todas as pessoas envolidas tenham um caminho para afastar-se com distança deerca de 45^ em cada lado do eixo de queda. Considere también o risco adicondual de tropeçar nos fios electricos;
(3) A base do tronco esteja livre de objectos estranhos, raizes e ramos;
(4) Não há pessoas nem objectos em uma distança de 2 1/2 vezes a altera da arvore na direção que a arvore vai cair.
-
Considere o segunte com respeito a cada árvore:
-
Direção da inclinação;
- Ramos soltos ou secos;
- Altura da arvore;
-
Saliência natural;
Se a arvore está podre ou não. -
Tenha em conta a direcção e a velocidade do vento. Não corte arvores se estiver a ventar demais.
- Corte de raizes salientes: Comece com a raiz maior. Primeiro execute o corte vertical e(before o horizontal. (Fig. 28)
- Corte o entalhe: O entalhe determina a direcção daque e guia a árvore. O entalhe deve ser executado no lugar que a árvore caira. Corte o entalhe perto do solo o maiorço possivel. Primeiro faça o corte horizontal com uma profundidadeberra de 1/5 a 1/3 do diâmetro do tronco. Não faça o entalhe grande demais. Em seguida, faça o corte diagonal.
-
Quando corrige o corte, faça sempre em toda a extensão da largura do entalhe.
-
Faça o corte de trás um peu mais alto do que o corte inferior do entalhe. O corte de trás deve ser exactamente horizontal. Deixe uma distência aproximada de 1/10 do diário do tronco entre o corte de trás e o entalhe.
As fibras da madeira na parte não cortada do tronco funcionam como uma dobradiça. Nunca, sob nenhuma circunstancia, corte completeness as fibras, ou a arvore cair sem controlo. Coloque cunhas no corte de vez a tempo. (Fig. 29) - Deve-se'utilizar somente cunhas de alumínio ou de plácico para fazer o corte deTRS aberto. Autilização de cunhas de ferro não é permitida.
- Fique sempre ao lado da arvore a cair. Mantenha uma zona livre atras da arvore a cair com um angulo de 45^ em cada um dos lados do eixo da arvore (consulte a ilustracao "Aarea de queda" (Fig. 27)). Tenha cuidado com os ramos a cair.
- Antes devenir acortar,deve-se planear eAbrir um caminho de fuga, como necessario. O caminho de fuga devestender-se diagonalmente para tras da LINHA daquea, como indica na ilustracao.(Fig.30)
Transporte da electroserra (Fig. 31)
Retire sempre a bateria e cubra a espada com capa antes de transporte a electroserra. Cubra a bateria com a respectiva tampa.
MANUTENÇAO
PRECAUÇAÑO:
- Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de tentar executar qualquer inspecção ou manutençao.
- Use sempre luvas quando executar qualquer inspecção ou manutençao.
- Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou produits semelhantes. Pode ocorro a descoloracao, deformacao ou rachaduras.
Afiacao da corrente da electroserra
PRECAUÇAÑO:
- Sempre retire a bateria e utilize luvas de segurar ao efectuar a manutenção da corrente da electroserra.
Afiar a corrente da electroserra quando:
- O pó de serragem produzido ao serrar madeira húmida parece farinha.
- A corrente penetrna na madeira com dificuldade, mesmo que exerça bastante pressão.
- O fio do corte está obviamente danificado;
- A serra puxa para a esquerda ou direita ao serrar a madeira. Isto é devido a afiação irregular da corrente da electroserra ou danos a um dos lados. (Fig. 32)
Afiar a corrente da electroserra frequentemente, mas sem remover muito material.
Normalmente, das ou eles passadas da lima sera o suficoiente para afiação regular. Leve a corrente da electro-serra para ser a fada num centro especializzato MAKITA se ja a fiou varias vezes.
- Use uma lima redonda especial (accessório optional) para correntes de electrosera, com um diametro de 4mm , para fazer a corrente. Limas redondas comuns não são��ropriadas.
-
A lima delve desbastar o material somente quando empurrada para arente. Levante a lima quando trazenda-a de volta paraTRS.
-
Afie a aresta de corte mais curta primeiro. O comprimento esta aresta de corte torna-se o padrão para todas as除外s da corrente da electroserra.
- Movimento a lima como indica na ilustracao. (Fig. 33)
- O movimento da lima torna-se mais fácil se utilizes um porta-limas (acessoório). O porta-limas é marcado com o ângulo de afiação correto 30^ (alinhar asscaras paralelas com a corrente da electroserra) e limita a profundidade de penetração (aos 4/5 do diamétro da lima).
Movimento a lima como indica na ilustração. (Fig. 34)
- Depois de partir a corrente, verifique a ultura do limitador de profundidade utilizing um calibrador de corrente (acessoorio optional).
- Retire qualquer material saliente, por menor que sera, com uma lima chata especial (acessoorio optional).
- Arredonde a fronte do limitador de profundidade outras.
- Lave a poeira e as particulas da corrente da electro-serra depuis de regular a alta do limitador de profundidade.
Limpara espada (Fig. 35)
Partículas e pó da electroserra acumulam-se na ranhura da espada obstruindo e diminuindo o fluxo do oleo. Retire sempre as particidas e o pó quando afiar ou substituir a corrente da electroserra.
Pó fino ou particulas acumadas no orifico de saida podem prejudicar o fluxo de oleo e resultar em lubrificação insufficiente da corrente da electroserra inteira.
Se ocorro a dispensa insufficiente de oleo da corrente no topo da espada, limpe o orificio de saida como a seguir: Retire a bateria da ferramenta.
Retire a cobertura da roda dentada e a correrente da electroserra. (Consulte a该怎么 inclutida "Instalacao ou extracao da correrente da electroserra".)
Limpe o pó fino ou particulas com una chave de fenda com ponta alongada ou dispositivo semelhante. (Fig. 36) Colque a bateria na ferramenta.
Aperte o gatiho do interruptor para expelir oleo a fim de remove a poeira e particulas acumuladas no orificio de saida de oleo. (Fig. 37)
Retire a bateria da ferramenta.
Reinstale a cobertura da roda dentada e a corrente da electroserra.
Substituição da roda dentada (Fig. 38 e 39)
Antes de instalar uma corrente da electroserra nova, verifique a condição da roda dentada.
PRECAUÇA:
- Uma roda dentada gasta danificará a corrente da electroserra nova. Substitua a roda dentada quando estiver gasta. A roda dentada deve ser instalada de modo que fique de acordo com a ilustração.
Sempre coloque um anel de trava novo ao substituir a roda dentada.
Substituição das escovas de carvão (Fig. 40 e 41)
Retire e inspeccione as escobas de carvo regularmente. Substitua-as quando estiverem gastas ate a marca limite. Mantenha as escobas de carvao limpas e a deslizarem livrente nos suportes. As das escobas de carvao devem ser substituidas ao mesmo tempo. Utilize so escobas de carvao identicas.
Utilize a chute de parafusos para retirar as tampas do porta escovas. Tire as escovas gastas, colque as novas e prenda as tampas do porta escovas.
Armazenar a ferramenta
Limpe a ferramenta antes de armazenar. Limpe as particulas e o pó da electroserra(before deutar a cobertura da roda dentada. Depois de limpa, funzione-a em vazio para lubrificar a corrente da electroserra e a espada.
Cubra a espada com a capa.
Esvazie o tanque de oleo e coloque a motosserra.
Para salvaguardar a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produits, as reparações, manutençao e afinações develo rão ser sempre efectuadas por um Centro de Assistência Oficial Makita.
ACCESSORIOS
PRECAUÇAÑO:
- Estes acessórios ou peças são recomendados para utilizesçao com a ferramenta Makitapecifieda在这e manual. Autilização de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.
Se preciar de ajuda para obter mais informacoes relativas a把这些 acessos, entre em contacto com o centro de assistencia Makita local.
- VariostipsdebateriasecarregadoresMakita
Corrente da electroserra - Capa
- Espada completa
Lima - Bolsa da ferramenta
ENG102-3
Ruido
A característica do;nível de ruido A determinado de acordo com EN60745:
Nível de pressão de som (LpA): 87,3 dB (A)
Nivel do som (L_WA) : 95,3 dB (A)
Variabilitadé (K): 3,0 dB (A)
Utilize protectores para os ouvidos
ENG221-2
Vibração
Valor total da vibração (soma vectorial tri-axial) determinado conforme EN60745:
Modo de trabajo:URTARmadeira
Emissão de vibração (a_h) : 7,0 m/s²
Variabilitadé (K): 1,6 m/s²
ENG901-1
- O valor da emissão de vibrazione indicado foi medico de acordo com o的方式来 de teste padrão e pode ser realizado para comparar两大 ferramentas.
- O valor da emissão de vibração indicado pode tambem ser utilizeso na avaliacao preliminar da exposicao.
AVISO:
- A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta électrique pode diferir do valor de emissão indicado, dependendo das formas como a ferramenta é realizada.
- Certifique-se de identficar as medidas de segurar para proteção do operador que sejam baseadas em uma estatística de exposão em condições reais de utilizesação (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desigada e quando está a funcional em marcha lenta às vezes do tempo de acontecimiento).
ENH030-2
So para paises Europeus
Declaração de conformidade CE
Nós, a Makita Corporation, fabricante responsavel, declaramos que a(s) seguinete(s) ferramenta(s) Makita:
Designação da ferramenta: Motoesserra a Bateria
Modelo n°/Tipo: BUC250
Especificações: consulte aabela “ESPECIFICAZões”. são de producao de série e
Em conformidade com as seguintes directivas europeias:
E estao fabricadas de accordo com as seguintes normas ou documents normativos:
EN60745
N^ de certificado do exame de tipo CE 3400780.01CE
Exame EC de tipo efectuado em conformidade com a 2006/42/EC por:
KEMA Quality GmbH
Enderstraße 92b
01277 Dresden
Alemanha
Identificacao N^ 2140
A documento técnico é mantida pelo mesmorepresentante autorizzato na Europa:
Makita International Europe Ltd,
Os procedimentos de avaliação da conformidaderequireidos pela directiva 2000/14/EC foram efectuados de accordo com o anexo V.
Nível de potência sonora medido: 95,2 dB
Nível de potência sonora garantido: 98,0 dB
12.05.2010

Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
Meta ano TNY ek vou NAnpwn Tou doxeiou, va Biowve Ta nva To napexOevo Nma oTo doxieio Eaiou Tou aauonpiiovou.
IPOZOxH:
Kata t n iinavon tnc aluoiidac npiovio u e Elambdao auoioidac yia npwtn opa n tv ek vou nnpomega ton doxieiou otav exei abeiaoei tealeiwc, npootheote eaiio ewoc to katw akpo tou auxeva pnoipomega. DiaopopeTKa, evexetai va napemnobietsai npaox h Elambdaou.
elambdao alanavonc ts aluoidac npioviou, va xpanoiopoeite elambdao anokaiotika yia ta aluopnpova Makita n elambdao nou diatthetai oto eumopiio.
Na nXPnOIOIOIEIe note Elaio nou npiEeix ivyn Okovnc kai oomega tida nnttiko e laio.
Στο κλὰδεμα δέντρων, va χρηαιμοιοίεις βοτανικό ελαι. To opuktéλαι εύδεχεται va βλάψει τα δέντρα.
- Noté μην αακειτε πεοστο αλυσοπρiovo ὄταν κλαδεύετε δέντρα.
- Pniv ano tyn koni, Bεβaiωeite oti βidωate to napexóμevo πωμa tou doxéiou ελaiou.
Kpatnto aauoopiovo jaepia ano to devtpo.
TeTo 0e aeitoupya kai pemuveTe, ewc otou n
auoiad npoviou lamavheE intapkwoC.
Akoumnotevotkawooyo naW oTo klaodi npoc Konmpiv ano nTv evpyoioinon. Eav enxieipncte KOniXwpc avokoumnotevotkawO oyovto klaodi,Evexetai va npokAnthei kluovioucnt KATEuuvtnpiaaclambdaepaanotelaeopataupatioTOU xeiipotn.
PioviotE to Euloo npoc konn anan kivnon npoc ta kaT. (Eik. 18)
EPRAIA ME TO AAYZOIPIONO
Tny npot npoc anokton enlambdaotnc eunepia, o xnoTnC 0a npenei va enixepnoe i kaos koutouopa naww oKabaLeto n baon otnpieNc.
Klaδεμa δεντρων
PIPOZOXH:
Kpatate ola ta np tou oawaros osaakpi a nToV auaia npoviu otav to potep aeitoupye.
Kpatate to aluonpiovo yepa ta duo oac xepia otav to potep laitoupye.
Mny unoβáλεσe σe unερπροσαθειa. Kpatáte naVTOTE σaθερo natμa ka tyn Ioopponia oac.
AkoumnotevotkwOnyo naW oTo klaodi npoc Konmpiv ano TnV evpyooinon. Eav enixepnaetokomxwpic va akoummotevotkawOnyo naW0to klaodi, evexetai v npokAnthei kluovioucntkaeuvntipiac lauac me anotelenaqa tpaumatou tou xeiptoi. (Eik.19)