MAKITA BUC250 - Tronçonneuse

BUC250 - Tronçonneuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BUC250 MAKITA au format PDF.

📄 84 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA BUC250 - page 22
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilTronçonneuse sans fil
AlimentationBatterie rechargeable
Longueur de guideNon précisé
Type de chaîneNon précisé
PoidsNon précisé
Vitesse de chaîneNon précisé
Frein de chaîneOui
Type de moteurÉlectrique sans fil
Capacité de la batterieNon précisé
Temps de chargeNon précisé
Niveau sonoreNon précisé
Utilisation recommandéeCoupe de bois léger et bricolage
Poignée ergonomiqueOui
Système de lubrificationAutomatique
Accessoires inclusNon précisé
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - BUC250 MAKITA

Comment puis-je démarrer le MAKITA BUC250 ?
Pour démarrer le MAKITA BUC250, assurez-vous que la batterie est complètement chargée, insérez-la correctement dans l'outil, puis appuyez sur le bouton de démarrage tout en maintenant le bouton de sécurité enfoncé.
Que faire si le MAKITA BUC250 ne démarre pas ?
Si le MAKITA BUC250 ne démarre pas, vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est enfoncé lors de la tentative de démarrage.
Comment entretenir le MAKITA BUC250 ?
Pour entretenir le MAKITA BUC250, nettoyez régulièrement les pièces après utilisation, vérifiez l'état de la batterie et remplacez les lames usées. Stockez l'outil dans un endroit sec et frais.
Quelle est la durée de vie de la batterie du MAKITA BUC250 ?
La durée de vie de la batterie du MAKITA BUC250 dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut durer entre 30 et 60 minutes de fonctionnement continu selon la charge de travail.
Comment remplacer la lame du MAKITA BUC250 ?
Pour remplacer la lame, débranchez l'outil, retirez la vis de fixation de la lame à l'aide d'une clé appropriée, retirez l'ancienne lame et installez la nouvelle en inversant le processus.
Le MAKITA BUC250 est-il étanche ?
Le MAKITA BUC250 n'est pas conçu pour être étanche. Évitez de l'utiliser sous la pluie ou dans des conditions humides pour garantir sa longévité.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le MAKITA BUC250 ?
Les pièces de rechange pour le MAKITA BUC250 peuvent être trouvées auprès des revendeurs agréés Makita, sur le site officiel de Makita ou dans des magasins spécialisés en outils.
Le MAKITA BUC250 est-il adapté aux débutants ?
Oui, le MAKITA BUC250 est conçu pour être facile à utiliser, ce qui le rend adapté aux débutants. Il est recommandé de lire le manuel d'utilisation avant de commencer.

Questions des utilisateurs sur BUC250 MAKITA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tronçonneuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BUC250 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BUC250 de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI BUC250 MAKITA

1Levier
2Protège-main avant
3Poinnée supérieure
4Batterie
5Point de fixation du mousqueton ou de la corde
6Guide de chaîne
7Chaîne
8Couvre-pignon
9Cache de chaîne
10Bouton de sécurité
11Gâchette
12Poinnée avant
13Rail dentele (butée à griffe)
14Couvercle de batterie

DEUTSCH

Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l'outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d'utiliser l'outil.

Symbole

  • Uniquement pour les pays de l'UE

Ne pas jeter les apparciels electriques et les batteries avec les ordures menagères !

Conformément aux directives européennes 2002/96/CE (relative aux déchets d'équipements électriques etlectroniques) et 2006/66/CE (relative aux piles et accumulateurs ainsi qu'aux déchets de piles et accumulateurs), ainsi qu'à leur application en conformité avec les lois nationales, les apparèils électriques et batteries qui ont atteint la fin de leur durée de service doivent être collectés séparément et renvoyés à un établissement de recyclage respectieux de l'environnement.

Nur fur EG-Lander

1Partie rouge16Bague de réglage29Fenêtre d'inspection du réservoir d'huile
2Bouton17Pignon
3Batterie18Broche de réglage30Guide inférieur
4Bouton de sécurité19Petit orifice31Zone de chute
5Gâchette20Serrer32Sens de la chute
6Protège-main avant21Levier33Zone de danger
7Verrouiller22Bas34Voie de retraite
8Déverrouiller23Haut35Fourreau (cache de chaîne)
9Vis de réglage24Guide de chaîne36Limage vers l'avant
10Mousqueton (point de fixation de la corde)25Châte371/5 du diamètre de lime
26Bouchon du réservoir d'huile38Poussières ou particules
11Faire glisser légèrement27Ouverture du réservoir d'huile39Tournevis à tête fendue
12Placer à la verticale28Fenêtre d'inspection du réservoir d'huile (pour replir le réservoir d'huile)40Bague de blocage
13Enconcer41Trait de limite d'usure
14Desserrer42Bouchons de porte-charbon
15Couvre-pignon43Tournevis

SPÉCIFICATIONS

ModèleBUC250
Vitesse de chaîne par minute8,3 m/s (500 m/min)
Longueur du guide de chaîne250 mm
Type de guide de chaîneGuide à pignon de renvoiBarre de cisellement
ChaineType91VG25AP
Pas3/8"1/4"
Nombre de mailons d'entrainment4060
Nombre de dents69
Longueur totale576 mm589 mm
Poids net4,5 kg
Tension nominaleD.C. 36 V
  • Poids, avec la batterie, conformément à la procédure EPTA-01/2003

ENE031-1

Utilisations

L'outil est conçu pour le tronçonnage du bois d'oeuvre et des rondins.

GEA010-1

Consignes de sécurité generales pour outils ELECTriques

MISE EN GARDE Veuillez dire toutes les mises en garde et toutes les instructions. Il y a risque de chic electrique, d'incendie et/ou de blessure grave si les mises en garde et les instructions ne sont pas respectées.

Conserve toutes les mises en garde et instructions pour reference ultérieure.

GEB071-5

CONSIGNES DE SECURITE POURTRONCONNUNE USE SANS FIL :

  1. Gardez toute partie du corps à l'écart de la chaine pendant l'utilisation de la tronçonneuse. Avant de faire démarrer la tronçonneuse, assurez-vous que la chaine n'entre en contact avec rien. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'une tronçonneuse compte un risque de contact entre la chaine et vos vêtements ou votre corps.
  2. Tenez toujours la tronconenneuse fermement avec la main droite sur la poignée arrêté et la main gauche sur la poignée avant. N'inversez jamais les mains pour tenir la tronconenneuse car il y a risque de blessure.
  3. Tenez l'outil électrique uniquement par ses surfaces de poigne isolées, car la chaine peut entrer en contact avec des cables cachés. Le contact de la chaine avec un cable sous tension peutmettre les parties metalliques dénudées de l'outil sous tension et exposer l'utilisateur à un chocolélectrique.

  4. Portez des lunettes de sécurité et une protection d'oreilles. Il est recommendé de porter des dispositifs de protection supplémentaires pour la tête, les mains, les jambes et les pieds. Le port de vêtements de protection adéquats réduit le risque de blessure causée par les débris ejectés ou par le contact avec la chaîne.

  5. Avant de commencer le travail, assurez-vous que la tronconneuse est en bon et conforme aux reglementations de sécurité. Vérifie tout particulièrement les points suivants:

  6. Le frein de chaîne fonctionné bien.

  7. Le frein de désamorcage fonctionne bien.
  8. Le guide et le couvre-pignon sont posés correctement.
  9. La chaîne est bien aiguisée et bien tendue, conformément aux réglementations.

  10. N'utilisez pas la tronconneuse en grimpant sur un arbre. Il y a risque de blessure si la tronconneuse est utilisée sur un arbre.

  11. Assurez-vous toujours d'être enonne position d'équilibre et d'utiliser la tronconneuse sur une surface stable, sure et plane. Vous risque de perdre l'équilibre ou de perdre la maitrise de la tronconneuse si vous travailliez sur une surface glissante ou instable comme une échelle.
  12. Lorsque vous coupe une branche tendue, prenez garde au retour de la branche. Lorsque la tension exercée sur les fibres de la branche tendue est libérée, elle risque de frapper l'utiliste et/ou de provocer une perte de maitrise de la tronconneuse.
  13. Faites preuve d'une grande prudence lorsque vous coupez des broussailles ou des jeunes arbres. Des fines pieces de bois, en se coinant dans la chaine, peuvent être projetées vers vous ou exercer une traction vous mettant hors d'équilibre.
  14. Pour transporter la tronconenne, coupez le contact, saisissez-la par la poignee avant et gardez-la eloiignee du corps. Avant de transporter ou de ranger la tronconenne, installez toujours le protecteur du guide de chaine. Une manipulation adequate de la tronconenne réduit le risque de contact avec la chaine en mouvement.
  15. Suívez les instructions de lubrification, de réglage de la tension de la chaine et de changement des accessoires. Une chaine mal tendue ou mal lubrifiée peut se casser ou augmenter les risques de chic en retard.
  16. Maintenez les poignées sèches, propres et exemplés d'huile et de graisse. Les poignées graissées ou huièuses sont glissantes et peuvent causer une perte de maitrise.
  17. Coupez uniquement dans le bois. N'utilise pas la tronconneuse pour des travaux autres que ceux pour lesquels elle a ete concue. Par exemple, ne I'utilise pas pour couper le plastique, les materiaux de maconnerie et les materiaux de construction autres que le bois. L'utilisation de la tronconneuse pour effectuer des travaux autres que ceux pour lesquels elle a ete concue comporte un risque de danger.
  18. Causes de chocol en retard et mesures préventives à prendre :

Il y a risque de chocol en retour lorsque le nez ou le bout du guide de chaîne touche un objet, ou lorsque le bois se refère et coince la chaîne dans sa ligne de coupe.

Le contact du bout, dans certains cas, peut entrainer une réaction instantanée en sens inverse, projetant le guide de chaine vers le haut et vers l'utilisateur.

Le guide de chaine risque d'être projeté vers l'utilisateur si la chaine se coince le long de la partie supérieure du guide de chaine.

L'une ou l'autre de ces réactions peut entrainer une perte de maîtrise de la scie et causeer une grave blessure. Ne vous fiez pas uniquement aux dispositions de sécurité intégrés à la scie. En tant qu'utilisateur de la tronconneuse, vous nevez prendre des mesures pour écarter les risques d'accident ou de blessure pendant le travail de coupe.

Le choc en retour est le résultat d'une mauvaise utilisation et/ou de procédures ou conditions inadéquates de travail. Il peut être évité ennant les mesures appropriées, tel qu'indiqué ci-dessous :

  • Maintenez une prise ferme, avec les pouces et les doigts encercier les poignées de la tronconneuse, tenez la tronconneuse à deux mains et place le corps et les bras dans une position vous permettant de résister aux chocs en retour. Les forces de chic en retour peuvent être contrôlées par l'utilitaire s'il prend les précautions nécessaires. Ne lâchez pas la tronconneuse.

MAKITA BUC250 - CONSIGNES DE SECURITE POURTRONCONNUNE USE SANS FIL : - 1

  • Ne vous penchez pas trop en avant, et ne foupez pas plus haut qu'a la hauteur des epaules. Cela aide a éviter le contact involontaire du bout et permet de很好地 maitriser la tronconenne dans les situations impérieues.
  • Utilisez exclusivement les guides et chaînes spécifique(e)s par le fabricant. Un remplacement incorrect du guide ou de la chaîne peut causeer le bris de la chaîne et/ou un choc en retour.
  • Suivez les instructions du fabricant concernant l'affutage et l'entretien de la chaine. Le risque de chic en return augmente si I'on abaisse la jauge de profondeur.

  • Ne faites pas démarrer la tronconneuse sans avoir retiré le cache de chaine. Si vous faites démarrer la tronconneuse sans avoir retiré le cache de chaine, celui-ci risquera d'être ejecté vers l'avant, ce qui compte un risque de blessure et peut endommager les objets autour de l'utilisateur.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

AVERTISSEMENT:

NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation repétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d'instructions peut entraîner une blessure grave.

PRECAUTIONS IMPORTANTES

POUR LA BATTERIE

  1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l'outil utilisant la batterie.
  2. Ne démontez pas la batterie.
  3. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
  4. Si l'électrolyte pénétre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
  5. Ne court-circuitez pas la batterie :

(1) Ne touchez les bornes avecaucun matériel conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un contèneur avec d'autres objets metalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.

  1. Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des endroits ou la température risque d'atteindre ou de dépasser 50^ .
  2. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exposer au contact du feu.
  3. Prenez garde d'échapper ou de heurter la batterie.
  4. N'utilise pas une batterie qui a ete echappée ou heurtee.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie

  1. Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée.
    Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
  2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
  3. Chargez la batterie alors que la temperture de la pièce se trouve entre 10^ et 40^ . Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

ATTENTION:

Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retiree avant de I'ajuster ou de verifier son fonctionnement.

Installation et retrait de la batterie (Fig. 1)

ATTENTION:

  • Tenez fermement l'outil et la batterie lorsque vous insérez ou retirez la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie, vous risquerez de les endommager et de vous blesser en les échappant.
  • Mettez toujours l'util hors tension avant d'instructor ou de retirer la batterie.
  • Pour-retirer la batterie, sortez-la de l'outil tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la batterie.
    Pour insérer la batterie, alignez la languette de la batterie avec la rainure située dans le carter, puis faites-la glisser en place. Insere-la toujours à fond, jusqu'à ce qu'un léger déclic se fasse entendre. Si vous pouvez voir la partie rouge du côte supérieur du bouton, la batterie n'est pas complètement verrouillée. Insere-la entiement, jusqu'à ce que la partie rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de l'outil, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu'un se trouvant pres de vous.
  • N'insérez pas la batterie de force. Si elle ne rentre pas facilement, c'est que vous ne l'insérez pas correctement.

Circuit de protection de la batterie

La batterie est dotée d'un circuit de protection qui coupe automatiquement l'alimentation pour assurer une longue durée de service.

Il se peut que l'outil s'arrête en cours d'utilisation si l'outil et/ou la batterie se trouvent dans la situation suivante. Cela est du à l'activation du circuit de protection et n'indiqueaucenoprouledefonctionnementde l'outil.

  • Lorsque l'outil est surcharge :

Libérez alors la gachette, éliminez la cause de la surcharge puis appuyez de nouveau sur la gachette pour redémarrer. Si l'util ne fonctionne toujours pas sur pression de la gachette, cela signifie que l'arrêt automatique de la batterie est encore activé. Chargez la batterie avant l'utilisation.

  • Lorsque la charge restante de la batterie est faible : Rechargez la batterie.

Interrupteur (Fig. 2)

ATTENTION:

  • Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifie toujours que la gachette fonctionne correctement et qu'elle revient sur la position "OFF" quand vous la relâchez.

Pour éviter tout déclenchement accidentel de la gachette, un bouton de sécurité a été prévu.

Pour demarrer l'outil, appuyez sur le bouton de sécurité et tirez sur la gachette. Pour l'arreter, relâchez la gachette.

Vérification du frein de chaine (Fig. 3)

NOTE :

  • Si la tronçonneuse ne démarre pas, vous doivent libérer le frein de chaine. Tirez fermement le protège-main avant vers l'arrière, jusqu'à ce que vous sentiez qu'il s'engage.

Tenez la tronconenneuse à deux mains lorsque vous mettez le contact.

Tenez la poignée supérieure avec la main droite, et la poignée avant avec la main gauche. Le guide et la chaîne ne doit enter en contact avec chaque objet.

Appuyez d'abord sur le bouton de sécurité, puis sur la gachette.

La chaîne démarre immédiatement.

Poussez le protège-main avant vers l'avant avec le dos de la main. La chaîne doit s'immobiliser immidiatement.

ATTENTION:

  • Si la chaîne ne s'arrête pas immédiatement lors de ce test, la chaîne ne doit être utilisée en aucune circumstance. Contactez un atelier de réparation spécialise en outils MAKITA.

Vérification du frein de désamorcage

Faites démarrer la tronconneuse.

Libérez complètement la gachette. La chaine doit s'arrêter en moins d'une seconde.

ATTENTION:

  • Si la chaîne ne s'arrête pas en moins d'une seconde lors de ce test, la tronçonneuse ne doit pas être utilisée. Contactez un atelier de réparation spécialisé en outils MAKITA.

Réglage de la lubrification de la chaine (Fig. 4)

Vous pouvez régler le taux d'alimentation de la pompe à huile à l'aide de la vis de réglage. La quantité d'huile peut être réglierée à l'aide de la clé universelle.

Mousqueton (point de fixation de la corde) (Fig. 5)

Le mousqueton (point de fixation de la corde) sert à suspendre l'outil. Avant d'utiliser le mousqueton, tirez dessus pour le dégager et attachez-y une corde.

ASSEMLAGE

ATTENTION:

  • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retiree avant d'effectuer tout travail dessus.

Installation ou retrait de la chaine

ATTENTION:

Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retiree avant d'instituer ou de retirer la chaine de scie.
- Portez toujours des gants pour installer ou-retirer la chaîne de scie.

  1. Pour-retirer la tronconneuse,faites glisser légèrement le levier dans le sens de la flèche pour qu'il puisse être libéré de la position de verrouillage, puis placeze-l à la verticale tel qu'illustré. (Fig.6)

  2. Appuyez sur le levier et, tout en le maintainant enforcé, tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour desserrer l'écrou jusqu'à ce que le couvre-pignon se détache. (La pression sur le levier le fait pénétrer dans l'écrou.) (Fig. 7)

  3. Tournez la bague de réglage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour réduire la tension de la chaîne.

  4. Retirez le couvre-pignon.
  5. Retirez la chaine et le guide de chaine de la tronconneuse.
  6. Pour installer la chaine, placez une de ses extrémites sur le dessus du guide de chaine, et l'autre extrémite autour du pignon. (Fig. 8)

Posez alors la châne tel qu'illustré, car elle tourne dans le sens de la flèche.

  1. Laissez reposer le guide de chaine dans cette position sur la tronconneuse.
  2. Tournez la bague de réglage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour faire glisser la broche de réglage dans le sens de la flèche. (Fig. 9)
  3. Placez le couvre-pignon sur la tronconneuse de sorte que la broche de réglage se trouve dans un petit orifice du guide de chaine. (Fig. 10)
  4. Appuyez sur le levier et, tout en le maintainant enforcé, tournez-le complètement dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer l'écrou. Faites-le ensuite tourner d'un quart de tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour desserrer légèrement l'écrou. (Fig. 11)

Réglage de la tension de la chaine

La chaine peut se détendre au bout de plusieurs heures d'utilisation. Vérifiez de temps à autre la tension de la chaine avant l'utilisation. (Fig. 12)

Redressez le levier.

Enonceze le levier. Avec le levier enforcé, faites-le tourner d'un quart de tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour desserrer légèrement l'écrou. (La pression sur le levier le fait pénétrer dans l'écrou.) (Fig. 13)

Tournez la bague de réglage pour ajuster la tension de la chaine. Saisissez la chaine au milieu du guide de chaine et soulevez-la. L'espace libre entre le guide de chaine et l'éclisse extérieure de la chaine doit être d'environ 2 à 4 mm. Si l'espace libre n'est pas d'environ 2 à 4 mm, tournez légération la bague de réglage qui retient le guide de chaine. Effectuez alors le réglage avec le bout du guide de chaine pointant légération vers le haut. (Fig. 14)

Avec le levier enforcé, tournez-le complètement dans les sens des aiguilles d'une montre pour serrer l'écroufement. (Fig. 15)

Remettez le levier sur sa position initiale. (Fig. 16)

ATTENTION:

  • Si la chaîne est trop tendue, il y a risque de bris de la chaîne, d'usure du guide de chaîne et de bris de la bague de réglage.
  • L'installation et le retrait de la chaîne doivent être effectués dans un emplacement propre, sans scirure de bois, etc.

OPÉRATION

Lubrification (Fig. 17)

La chaine se lubrifie automatiquement pendant l'utilisation de l'outil.

Vérifiez la quantité d'huile restante par la fenêtre d'inspection du réservoir d'huile.

Pour replir le réservoir, retirez le bouchon posé sur l'ouverture du réservoir d'huile. La capacité du réservoir d'huile est de 80 ml.

Une fois le réservoir rempli, n'oubliez pas de visser le bouchon du réservoir d'huile sur la tronconneuse.

ATTENTION:

  • La première fois que vous faites le plein d'huile sur la tronconneuse, ou lorsque vous refaites le plein après avoir complètement vide le réservoir d'huile, ajoutez de l'huile jusqu'àu bord inférieur du goulot de replissage. Autrement l'alimentation en huile risque d'être affectée.
  • Pour huiher la chaine, utilisez exclusivement de l'huile à chaine Makita ou une huile similaire disponible en magasin.
  • N'utilise jamais d'huile contenant des poussières ou particules, ni de l'huile volatile.
  • Pour élaguer les arbres, utilisez une huile végétale. L'huile minérale risquerais d'endommager les arbres.
  • Ne forcez jamais la tronconneuse lorsque vous élaguez des arbres.
  • Avant de tronconner, assurez-vous que le bouchon du réservoir d'huile est bien visse en place.

Gardez la tronconneuse à l'écart de l'arbre. Démarrez-la et attendez que la chaine soit bien lubrifiée.

Avant demettrelecontact,mettezleguideinférieur en contactaveclabrancheacouper.Leguide dechaine risque de trembler et yourisquezdeyoublessersiyouprocedezaLoupecansmettreleguideinférieuren contactaveclabranche.

Déplacez simplement la tronçonneuse vers le bas pour couper la branche. (Fig. 18)

UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE

Un utiliseur sans experience doit effectuer, en guise d'entrainment minimum, des coupes de rondins sur un chevalet ou autre appui.

Elagage des arbres

ATTENTION:

  • Eloignez toutes les parties du corps de la chaine lorsqu'elle moteur fonctionné.
    Tenez la tronconenneuse fermement des deux mains lorsque le moteur tourne.
  • Ne vous penchez pas trop. Gardez uneonneassise et un bon equilibre en tout temps.

Avant demettrelecontact,mettezleguideinférieur en contact avec la branchea couper.Le guide de chaine risque de trembler et vous risquezdevousblessersisous procedezà loucespansméttreleguideinférieur en contactaveclabranche.(Fig.19)

Pour couper de grosses branches, commencez par faire une entaille peu profonde sous la branche, puis termine la coupe en procédant par le haut. (Fig. 20)

Si vous essayez de couper les grosses branches par le bas, la branche risque de s'affaisser et de coincer la chaîne dans la découvert. Par ailleurs, si vous essayez de couper les grosses branches à partir du haut sans faire une légère entaille sous la branche, la branche risque de se fendre. (Fig. 21)

Si vous n'arrivez pas à couper complètement la branche d'un seul coup :

Appuyez légèrement sur la poignée et continuez à scier et déplacez la tronconnexe d'avant en arrêté ; puis dirigez la pointe un peu plus vers le bas et terminez la coupe en relevantla poignée.(Fig.22)

Tronconnage

Pour tronconner, faites reposer le rail dentelé sur la pièce de bois à couper, tel qu'illustré. (Fig. 23)

Avec la chaîne qui tourne, sciez dans le bois, en utilisant la poignée supérieure pour soulever la tronçonneuse, et la poignée avant pour la diriger.

Utilisez le rail dentelé comme pivot.

Poursuivez la coupe en appliquant une légère pression sur la poignée avant et en relachant légerement la pression à l'arrière de la tronconneuse. Abaissez davantage le rail dentele sur l'arbre et soulevez encore une fois la poignée avant.

Lorsque vous effectuez plusieurs coupes, coupe le contact de la tronconneuse entre chaque coupe.

ATTENTION:

  • Si vous utilisez le bord supérieur du guide pour tronconner, la tronconneuse risquera de dévier dans votre direction si la chaine se coince. Il faut donc tronconner avec le bord inférieur, de sorte que la tronconneuse devie dans le sens opposé à votre corps. (Fig. 24)

Si l'arbre est tendu, coupe-le d'abord par la face de pression (A) illustrée.

Effectuez ensuite la coupe finale par la face de tension (B) illustrée. Cela permet d'eviter que le guide ne se coince. (Fig. 25)

Ébranchage

ATTENTION:

  • L'ébranchage doit être effectué uniquement par des personnes qui ont reçu une formation. Il y a risque de dangereux chocol en retard.

Lors de l'ébranchage, appuyez la tronconenne contre le tronc si possible. Ne tronconné pas avec le bout du guide, car il y a risque de chocol eneturn.

Prétez une attention particulière aux branches tendues.
Ne tronçonne pas par en dessous les branches non soutenues.

Ne montez pas sur l'arbre tombé pour l'ébrancher.

Évidage et coupes dans le sens du grain

ATTENTION :

L'évidage et les coupes dans le sens du grain doivent être effectuels uniquement par des personnes ayant reçu une formation spéciale. Il y a risque de chocol en retard et de blessure.

Effectuez les coupes dans le sens du grain avec l'angle le plus petit possible. comme il n'est pas possible d'utiliser le rail dentele, effectuez la coupe le plus prudemment possible. (Fig. 26)

Abattage

ATTENTION:

  • L'abattage doit être effectué uniquement par des personnes qui ont reçu une formation. Ce travail est dangereux.

Respectez les reglementations locales lorsque vous désírez abattre un arbre.

  • Avant de commencer le travail d'abattage, vérifie les points suivants: (Fig. 27)

(1) Seules les personnes participant à l'abattage sont prsentes dans la zone de travail;
(2) Toute personne qui participe à l'abattage doit avoir une voie de retraite d'environ 45^ de chaque côté de l'axe d'abattage. Tenez aussi compte des risques de trèbuchement sur des cables électriques.
(3) La base du tronc doit être exemple de corps étrangers, racines et branches.
(4) Il ne doit y avoir personne, ni,aucun objet, sur une distance égale à 2 1/2 fois la longueur de l'arbre dans le sens où il tombera.

  • Pour chaque arbre, tenez compte des facteurs suivants :

  • Le sens de l'abattage;

  • La présence de branches arrachées ou de branches sèches ;
  • La hauteur de l'arbre;
  • La présence d'un surplomb naturel;
    La pourriture ou non de l'arbre;

  • Tenez compte de la vitesse et de la direction du vent.
    N'effectuez pas l'abattage si le vent souffle violement.

  • Eboutage des pattes de racine : Commencez par les plus grosses pattes. Effectez d'abord la coupe verticale, puis la coupe horizontale. (Fig. 28)
  • Faites une entaille: L'entaille déterminé le sens dans lequel l'arbre tombera et elle l'entraîne dans ce sens. Il faut la faire du côté ou l'arbre doit tomber. Entaillez l'arbre le plus pres possible du sol. Coupez d'abord à l'horizontal sur une profondeur de 1/5 à 1/3 du diamètre du tronc. Évitez de faire une entaille trop large. Effectuez ensuite la coupe à la diagonale.
  • Les corrections apportées à l'entaille doivent l'être sur toute sa longueur.
  • Faites le trait d'abattage un peu plus haut que la semelle de l'entaille. Le trait d'abattage doit être parfaitement horizontal. Laissez environ 1/10 du diamètre du tronc entre le trait d'abattage et l'entaille. Les fibres de la partie non coupée du tronc jouent le role de charnière. Ne fouce ces fibres enaucun cas, car l'arbre tomberait en chute libre. Insérez des chevilles dans le trait d'abattage au moment opportun. (Fig.29)
  • Utilisez exclusivement des chevilles de plastique ou d'aluminium pour garder le trait d'abattage ouvert. Il ne faut pas utiliser de chevilles de fer.
    Tenez-vous a cotoé de l'arbre à abatto. Assurez-vous qu'il y a une aire bien dégagée derrière l'arbre, sur une plage de 45^ de chaque cotoé par rapport à l'axe (reportez-vous à la figure "zone d'abattage" (Fig. 27)). Prenez garde aux chutes de branches.
  • Une voie de retraite doit être prévue et nettoyée au besoin avant de commencer la coupe. La voie de retraite doit s'endetre derrière et en diagonale derrière la ligne prévue pour la chute, tel qu'illustré. (Fig. 30)

Transport de l'outil (Fig. 31)

Sortez toujours la batterie de l'outil et recouvre le guide de chaine avec le fourreau avant de transporter l'outil. Recouvre également la batterie avec le cache de la batterie.

ENTRETIEN

ATTENTION:

Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retiree avant d'y efectuer tout travail d'invoice ou d'entretien.
- Portez toujours des gants pour effectuer toute opération d'inspection ou d'entretien.
- N'utilisez jamais d'essence, benzine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Ceia risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.

Affutage de la chaîne

ATTENTION:

  • Retirez toujours la batterie et portez des gants de protection lorsque vous travailliez avec la chaine.

Affutez la chaine si :

  • de la scire de bois granuleuse est produit lorsque vous coupez du bois humide ;
  • la chaine penètre difficilement dans le bois même si vous appliquez une forte pression ;
  • le tranchant est nettement endommagé ;
  • la tronconneuse tire vers la gauche et la droite dans le bois. Cela est du à un affutage inégal de la chaine ou au fait qu'elle est endommagée d'un côté seulement. (Fig. 32)

Affutez la chaine régulièrement, mais en ne-retirant chaque fois qu'une petite quantité de matériel.

Deux ou trois coups de lime suffisent généralement pour l'affutage de routine. Avec plusieurs affutages de la chaîne, faites-la affuter par un centre de réparation agrée MAKITA.

Lime et limage

  • Pour affüter la chaîne, utilisez une lime ronde spéciale (accessoire en option) pour chaînes de tronçonneuse, d'un diamètre de 4 mm. N'utilise pas une lime ronde ordinaire.
  • La lime ne doit toucher le matériel que lors du limage vers l'avant. Au retour, soulevez la lime pour ne pas qu'elle touche le matériel.
  • Affüzez d'abord le tranchant du mailon le plus court. La longueur de ce mailon servira de dimension de la jauge pour tous les autres maillons de la chaine.
  • Passez la lime tel qu'indiqué sur l'illustration. (Fig. 33)
  • Le limage sera plus facile si vous employez un portelime (accessoire). Des symboles sont apposés sur le porte-lime pour indiquer le bon angle d'affutage de 30^ (alignez les symboles parallèment à la chaîne) et les limites de profondeur de pénétration (jusqu'au 4/5 du diamètre de la lime).

Passez la lime tel qu'indiqué sur l'illustration. (Fig. 34)

  • Une fois la chaine affuitede,verifiezla hauteur de la jauge de profondeur a I'aide de l'outil de jauge de la chaine (accessoire en option).
  • Retirez toute asperité restante, aussi petite soit-elle, à l'aide d'une lime plate spéciale (accessaire en option).
  • Arrondissez encore une fois l'avant de la jauge de profondeur.
  • Essuyez les poussières et particules de la chaine après avoir ajusté la hauteur de la jauge de profondeur.

Nettoyage du guide de chaîne (Fig. 35)

Les copeaux et la sciure s'accumulent dans la rainure du guide de chaine, ce qui la colmate et entrave la bonne répartition de l'huile. Enlevez toujours les copeaux et la sciure lorsqu'vous affuze ou que vous remplacez la chaine de scie.

Nettoyage de l'orifice d'évacuation en huile

Des poussières ou particules peuvent s'accumuler dans l'orifice d'évacuation en huile pendant l'utilisation.

Les poussières ou particules accumulées dans l'orifice d'évacuation en huile peuvent affecter l'évacuation en huile et cause une lubrification insuffisante de la chaine. Lorsque l'évacuation en huile ne s'effectue pas correctement sur la partie supérieure du guide de chaine, nettoyez l'orifice d'évacuation en huile en procédant comme suit.

Retirez la batterie de l'outil.

Retirez le couvre-pignon et la chaine de l'outil. (Reportez-vous à la section initulée "Installation ou retrait de la chaine".)

Retireez les poussieres ou particules à l'aide d'un tournevis à tete fendue et à tige mince, ou d'un objet similaire. (Fig. 36)

Insérez la batterie dans l'outil.

Appuyez sur la gachette pour que les poussières et particules accumulatinges dans l'orifice d'alimentation en hule soient evacuées par l'alimentation en hule. (Fig. 37) Retirez la batterie de l'outil.

Remettez en place le couvre-pignon et la chaine sur l'outil.

Replacement du pignon (Fig. 38 et 39)

Avant de poser une chaine neue, vérifie l'etat du pignon.

ATTENTION:

  • La chaîne neue sera endommagée si le pignon est usé. Le cas échéant, faites replacier le pignon. Le pignon doit être installé de sorte qu'il soit toujours orienté comme indiqué sur l'illustration.

Posez toujours une bague de blocage neuve lorsque vous remplacez le pignon.

Remplacement des charbons (Fig. 40 et 41)

Retirez et vérifie régulierement les charbons. Remplacecz-les lorsqu'ils sont usés jusqu'auTrait de limite d'usure.Maintenance les charbons propres et en état de glisser aisément dans les porte-charbon.Les deux charbons doivent être remplacés en meme temps.N'utilise que des charbons identiques.

Utilisez un tournevis pour retarder les bouchons de portecharbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nouveaux et revissez solidement les bouchons de portecharbon.

Rangement de I'outil

Nettoyez l'outil avant de le ranger. Essuyez les copeaux et la sciuie de bois qui recouvent l'outil après avoir retiré le couvre-pignon. Àpès avoir nettoyé l'outil, faites le tourner à vide pour lubrifier la chaîne et le guide de chaîne.

Recouvre le guide de chaine avec le fourreau.

Videz le réservoir d'huile et posez la tronconenneuse.

Pour maintenir la SECURITE et la FIABILITE du produit, les réparations, l'entretien ou les réglages doivent être effectues par le Centre d'Entretien Makita.

ACCESSIONS

ATTENTION:

  • Ces accessoires ou pieces complémentaires sont recommendés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou piece complémentaire peut composer un risque de blessure. N'utilise les accessoires ou pieces qu'aux fins auxquelles ils ont ete concus.
    Si vous désírez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuilles contacter le centre de service après-vente Makita le plusprés.
  • Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques
  • Chaine
    Fourreau
  • Guide de chaîne complet
    Lime
  • Sac de l'outil

Bruit

Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN60745 :

Niveau de pression sonore (L_pA):87,3 dB (A)

Niveau de puissance sonore (L_WA):95,3 dB (A) Incertitude (K):3,0 dB (A)

Porter des protecteurs anti-bruit

ENG221-2

Vibrations

Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN60745 :

Mode de travail : coupe du bois

Émission de vibrations (a_h): 7,0 m/s^2

Incertitude (K): 1,6 m/s²

ENG901-1

  • La valeur d'émission de vibrations déclarée a été mesureée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisé pour comparer les outils entre eux.
  • La valeur d'émission de vibrations déclarée peut aussi être utilisée pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

AVENTISSEMENT:

  • L'émission de vibrations lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la valeur d'émission déclarée, suivant la façon dont l'outil est utilisé.
  • Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).

Pour les pays d'Europe uniquement

Déclaration de conformité CE

Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, declare que la ou les machines suivantes :

Désignation de la machine : Tronçonneuse sans Fil N° de modèle / Type : BUC250

Specifications : voir le tableau "SPECIFICATIONS".

dont produit en série et

dont conformes aux Directives européennes suivantes :

2000/14/CE, 2006/42/CE

et qu'elles sont fabriquées conformément aux normes ou documents normalisés suivants :

EN60745

N° certificé de l'examen de type CE 3400780.01CE

L'examen de type CE pour 2006/42/CE a ete effectue par :

KEMA Quality GmbH

Enderstraße 92b

01277 Dresden

Allemagne

N° d'identification 2140

La documentation technique est conservée par notre représentant/agree en Europe, à savoir :

Makita International Europe Ltd,

La procédure d'évaluation de la conformité requise par la Directive 2000/14/CE a été réalisée conformément à l'Annexe V.

Niveau de puissance sonore mesure : 95,2 dB

Niveau de puissance sonore garanti : 98,0 dB

12.05.2010

MAKITA BUC250 - dont conformes aux Directives européennes suivantes : - 1

Tomoyasu Kato

Director

Makita Corporation

Zet de hendel rechtop.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : BUC250

Catégorie : Tronçonneuse