MAKITA UC4051AK - Tronçonneuse

UC4051AK - Tronçonneuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UC4051AK MAKITA au format PDF.

📄 120 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA UC4051AK - page 19
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Valeur / Description
Type de produit Scie électrique à chaîne
Caractéristiques techniques principales Scie à chaîne électrique avec moteur puissant
Alimentation électrique 230 V
Dimensions approximatives Longueur : 40 cm, Largeur : 25 cm, Hauteur : 25 cm
Poids 4,1 kg
Longueur de la lame 40 cm
Vitesse de chaîne 14,5 m/s
Fonctions principales Coupe de bois, élagage, entretien de jardin
Système de lubrification Automatique
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement la chaîne et le guide, vérifier le niveau d'huile
Pièces détachées et réparabilité Compatible avec de nombreuses pièces de rechange Makita
Sécurité Équipée d'un frein de chaîne, protection contre les surcharges
Informations générales utiles Idéale pour les utilisateurs domestiques et professionnels, garantie de 3 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - UC4051AK MAKITA

Comment démarrer la tronçonneuse MAKITA UC4051AK ?
Pour démarrer la tronçonneuse, assurez-vous que la chaîne est correctement lubrifiée et que le câble d'alimentation est branché. Appuyez sur le bouton de sécurité tout en actionnant la gâchette pour démarrer l'appareil.
Que faire si la chaîne ne tourne pas ?
Vérifiez d'abord si la tronçonneuse est correctement branchée et si la gâchette est enfoncée. Assurez-vous également que la chaîne est bien installée et qu'elle n'est pas trop tendue.
Comment entretenir la chaîne de la tronçonneuse ?
Pour entretenir la chaîne, il est recommandé de la nettoyer régulièrement, de vérifier son affûtage et de la lubrifier avec de l'huile appropriée. Remplacez la chaîne si elle est trop usée.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour la lubrification de la chaîne ?
Utilisez de l'huile de lubrification pour tronçonneuse spécifiquement conçue pour réduire l'usure de la chaîne et garantir un fonctionnement optimal.
Comment ajuster la tension de la chaîne ?
Pour ajuster la tension de la chaîne, utilisez la clé de service fournie pour desserrer l'écrou de tension, tournez le bouton de tension dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la tension, puis resserrez l'écrou.
Pourquoi la tronçonneuse surchauffe-t-elle ?
La surchauffe peut être due à un manque de lubrification, à une chaîne mal affûtée, ou à une utilisation excessive. Assurez-vous que la chaîne est bien lubrifiée et qu'elle est correctement affûtée.
Comment stocker la tronçonneuse MAKITA UC4051AK ?
Stockez la tronçonneuse dans un endroit sec, à l'abri de l'humidité. Retirez la chaîne et l'huile de lubrification pour éviter les fuites. Nettoyez l'appareil avant de le ranger.
Que faire si la tronçonneuse fait des bruits étranges ?
Des bruits étranges peuvent indiquer un problème avec la chaîne ou le moteur. Vérifiez l'état de la chaîne et des composants internes. Si le problème persiste, contactez un professionnel pour une inspection.

Questions des utilisateurs sur UC4051AK MAKITA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tronçonneuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UC4051AK - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UC4051AK de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI UC4051AK MAKITA

FRANÇAIS (Instructions d'origine)

Descriptif

  1. Frein de chaîne serré
  2. Frein de chaine desseré
  3. Poignée arrête
  4. Gachette
  5. Poignée avant
  6. Carter de protection de la poignée avant
  7. Guide-chaine
  8. Chaine
  9. Levier
  10. Cadran/vis de réglage
  11. Carter du pignon
  12. Carter de protection de la poignée arrrière
  13. Butée à crampons
  14. Viseur du niveau d'huile
  15. Bouchon de replissage d'huile
  16. Bouton de sécurité

  17. Attrape-chaine

  18. Protecteur de guide-chaine
  19. Crochet du cordon
  20. Vis de réglage pour la pompe à huile (en bas)
  21. Vis de réglage
  22. Cadran de réglage
  23. Pignon
  24. Orifice
  25. Crochet
  26. Broche
  27. Desserer
  28. Serrer
  29. Vis de réglage de la chaîne
  30. Cordon d'alimentation de l'outil
  31. Rallongélectrique
  32. Fiche et prise (la forme peut différer d'un pays à l'autre)

  33. Bandoulière

  34. Verrouiller
  35. Deverrouiller
  36. Zone d'abattage
  37. Sens d'abattage
  38. Zone de danger
  39. Chemin d'évacuation
  40. Longueur de coupe
  41. Distance entre la face de coupe et la jauge de profondeur
  42. 3 mm au minimum
  43. Angle d'attaque laterale
  44. Rainure de guidage d'huile
  45. Orifice de débit d'huile
  46. Repère d'usure
  47. Bouchon de porte-charbon
  48. Tournevis

SPECIFICATIONS

ModèleUC3050AUC3051AUC3550AUC3550APUC3551AUC4050AUC4051AUC4550AUC4551A
Vitesse max. de la chaîne14,5 m/s (870 m/min)
Guide-chaine standardLongueur du guide-chaine300 mm350 mm400 mm450 mm
Longueur de coupe260 mm320 mm355 mm415 mm
Type de guide-chaineGuide à pignon de renvoi
Chaîne standardType91PX
Hauteur3/8"
Nombre de maillons d'entrainmente46525662
Longueur du guide-chaine recommendé300 - 450 mm
Longueur totale (sans guide-chaine)505 mm
Poids net5,4 kg5,5 kg5,5 kg5,6 kg5,5 kg5,6 kg5,7 kg
Cordon prolongateur (en option)DIN 57282/HO 7RN -F L = 30 m max., 3 x 1,5 mm2
  • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications containues dans ce manuel sont sujéttes à des modifications sans préavis.
  • Les specifications peuvent varier suivant les pays.
  • Poids conforme à la procédure EPTA 01/2003

Symbole

END218-7

Les symboles utilisés pour l'appareil sont indiqués cidesous. Assurez-vous d'avoir bien compris leur signification avant d'utiliser l'appareil.

MAKITA UC4051AK - Symbole - 1

i

Veuillez dire le mode d'emploi et respecter les mises en garde et consignes de sécurité.

MAKITA UC4051AK - Symbole - 2

..... Portez des lunettes de protection.

MAKITA UC4051AK - Symbole - 1

MAKITA UC4051AK - Symbole - 2

Attention: la prudence et une attention particulière sont exigées!

MAKITA UC4051AK - Symbole - 3

Attention: débranchez immédiatement l'outil si son cordon est endommagé!

MAKITA UC4051AK - Symbole - 4

............ Attention : chocol retour !

MAKITA UC4051AK - Symbole - 5

Protégez l'outil contre la pluie et l'humidité !

MAKITA UC4051AK - Symbole - 6

Portez un casque protecteur, des lunettes de sécurité et des protections d'oreilles!

MAKITA UC4051AK - Symbole - 7

... Portez des gants de travail!

MAKITA UC4051AK - Symbole - 8

Debranchez l'outil!

MAKITA UC4051AK - Symbole - 9

Premiers soins

MAKITA UC4051AK - Symbole - 10

..... Longueur maximale de coupe permise

MAKITA UC4051AK - Symbole - 11

Sens de rotation de la chaîne

MAKITA UC4051AK - Symbole - 12

Huile à chaine

MAKITA UC4051AK - Symbole - 13

Frein de chaîne desseré

MAKITA UC4051AK - Symbole - 14

Frein de chaîne serré

MAKITA UC4051AK - Symbole - 15

Interedit!

Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les apparèils électriques dans les ordures menagères!
Conformément à la directive europeenne relative aux déchets d'équipements électriques etlectroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les apparèils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectieux de l'environnement.

Utilisations

ENE085-1

L'outil est donc pour la coupe du petit bois d'oeuvre et des rondins.

Alimentation

ENF002-2

L'outil ne doit être raccordé qu'à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signalétique, et il ne peut fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Résilisé avec une double isolation, il peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.

Consignes de sécurité générales des outils électriques GEA010

AVERTISSEMENT Veuiliez lore toutes les consignes de sécurité et les instructions. Il y a un risque de chic electrique, d'incendie et/ou de blessure grave si les consignes et les instructions ne sont pas toutes respectées.

Conservez toutes les consignes et instructions pour reférence ultérieure.

Avertissements de sécurité relatifs à la tronçonneuse

GEB037-8

  1. Éloignez l'ensemble du corps de la chaine lorsque la tronconneuse est en fonctionnement. Avant de démarrer la tronconneuse, assurez-vous que la chaine n'est en contact avecaucenobjet.Un instant d'inattention pendant le fonctionnement de la tronconneuse risque de provoquer I'accrochage de vos vêtements ou d'une partie du corps par la chaine.
  2. Tenez toutes la tronconenneuse en plaçant la main droite sur la poignée arrrière et la main gauche sur la poignée avant. Si vous tenez la tronconenneuse selon une configuration inverse des mains, vous augmentez le risque de blessure corporelle et vous nevez tous jours l'éviter.
  3. Tenez l'outil electrique par ses surfaces de prise isolées uniquement car la chaîne peut entraire en contact avec des fils cachés ou son propre cordon d'alimentation. Les chaînes qui entrent en contact avec un fil sous tension peuventmettre les parties métalliques exposées de l'outil sous tension, risquant ainsi de provoquer un chic électrique chez l'utilisateur.
  4. Portez des lunettes de sécurité et des protections d'oreilles. Il est recommendé de porter également un équipement de protection pour la tête, les mains, les jambes et les pieds. Des vêtements de protection adéquats réduiront les blessures corporelles dues à des débris volants ou un contact accidentel avec la chaîne.
  5. Ne faites pas fonctionner la tronconneuse dans un arbre. Le fonctionnement de la tronconneuse dans un arbre peut entrainer des blessures corporelles.
  6. Conservez toujours une bonne prise au sol et faites fonctionner la tronconneuse uniquement lorsque vous vous trouvez sur une surface fixe, sure et plane. Les surfaces glissantes ou instables, telles que des échelles, risquent de provoquer une perte d'équilibre ou de contrôle de la tronconneuse.
  7. Lorsque vous coupez une branche sous tension, méfiez-vous du retour. Lorsque la tension des fibres de bois est reliachée, la branche sous l'effect du reassert risque de heurter l'opérateur et/ou de renvoyer la tronconneuse de manière incontrolée.
  8. Soyez extrémement vigilant lorsque vous coupez des broussaillées et de jeunes arbres. Les petites branches risquent de s'accrocher à la chaîne et de vous fouetter ou de vous déséquilbrer.
  9. Transportez la tronconenne par la poignée avant après l'avoir désactivée et éloignée de votre corps. Lors du transport ou du stockage de la tronconenne, installez toujours le protecteur de guide-chaine. Une manipulation correcte de la tronconenne réduira les risques de contact accidentel lorsque la chaine est en mouvement.
  10. Suivez les instructions de lubrification, de tension de la chaine et de changement des accessoires. Une chaine mal tendue ou mal lubrifiée risque de se brisser ou d'augmenter les risques de chic en retard.
  11. Gardez les poignées de l'outil séches, propres et exemplés d'hülle ou de graissée. Des poignées graissées ou huileuses sont glissantes et risquent de provoquer une perte de contrôle.

  12. Coupez uniquement du bois. N'utilise pas la tronconenne a d'autres fins que celles prévues. Par exemple: n'utilise pas la tronconenne pour découvert du plastique, de la maconnerie ou des matériaux de construction qui ne sont pas en bois. L'utilisation de la tronconenne a d'autres fins que celles prévues compte un risque de situation dangereuse.

  13. Causes du chocol en retard et mesures préventives :

Un choc en retour peut se produit lorsque le nez ou la pointe du guide-chaine touche un object ou lorsque le bois se desserre et pince la chaine lors de la coupe. Dans certains cas, le contact avec la pointe peut entrainer une reaction inverse soudaine, renvoyant le guide-chaine vers le haut, puis vers l'opérateur. Si vous pincez la chaine le long de la partie supérieure du guide-chaine, ce dernier risque d'être renvoyé rapidement vers vous.

Ces réactions risquent de vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse et d'entrainer des blessures corporelles graves. Ne vous fiez pas exclusivement aux dispositifs de sécurité intégrés à votre tronçonneuse. En tant qu'utilisateur de tronçonneuse, vous doivent prendre plusieurs mesures afin de procéder à vos travaux de coupe sans accident ni blessure.

Le choc en return est dû à une mauvaise utilisation de l'outil et/ou à des procédures ou conditions de travail inappropriées. Il peut être évité en prénant les mesures appropriées, telles que celles indiquées cédessus :

  • Maintenez fermement l'outil, vos pouces et vos doigts encerclant les poignées de la tronconneuse, les deux mains étant placées sur la tronconneuse et positionnez votre corps et votre bras de manière à résister aux forces du choc en return. Vous pouze contrôler les forces du choc si vous prenez les précautions appropriées. Ne laissez pas partir la tronconneuse. (Fig. 1)
  • Ne tendez pas trop le bras et ne coupez pas audessus de la hauteur de votre épale. Vous évitez ainsi le contact involontaire de la pointe et permettrez un meilleur contrôle de la tronçonneuse dans des situations inattendues.
    Utilisez uniquement des guides et chaînes de rechange spécifique par le fabricant. L'utilisation de guides et de chaînes de rechange incorrects risque d'entraîner une rupture de la chaîne et/ou un choc en retour.
  • Respectez les instructions du fabricant relatives à l'affutage et à l'entretien de la chaine. Le fait de diminuer la hauteur de la jauge de profondeur risque de provoquer un choc en retard accru.

CONSIGNES DE SECURITE ADDITIONNELLES

  1. Veuillez lore le mode d'emploi afin de vous familiariser avec le fonctionnement de la tronconneuse.
  2. Avant d'utiliser la tronconneuse pour la première fois, demandez qu'on vous explique son fonctionnement.

Si cela n'est pas possible, vous nevez au moins vous entrainez en coupant des rondins sur un tréseau avant de commencerer votrevrable travail.

  1. La tronconneuse ne doit pas etre utiliser par les enfants ni les jeuneses agees de moins de 18 ans.Cette restriction ne s'applique pas aux jeunes de 16 ans ou plus ayant reçu une formation sous la supervision d'un spécialiste.
  2. Le travail avec la tronconenne exige un haut niveau de concentration. N'utilise pas la tronconenne si vous ne vous sentez pas parfaitement bien. Effectuez tout le travail de manière calme et prudente.
  3. Ne travailliez jamais après avoir consommé de l'alcool, une drogue ou un médicament.

Utilisation adequate

  1. La tronconneuse est conque exclusivement pour couper du bois. Vous ne devez pas l'utiliser, par exemple, pour couper du plastique ou du béton poreux.
  2. Utilisez la tronconneuse exclusivement pour les opérations décrites dans ce mode d'emploi. Par exemple, ne l'utilise pas pour tailler des haïes ou effectuer des travaux similaires.
  3. La tronçonneuse ne doit pas être utilisée pour les travaux forestiers tels que l'abattage et l'ébranchage. Le cordon de la tronçonneuse ne laïssé pas à l'utilisateur la mobilité nécessaire à l'exécution de ce genre de travail en toute sécurité.
  4. La tronçonneuse n'est pas conçue pour un usage industriel.
  5. N'imposez pas une surcharge à la tronconneuse.

Équipement de protection individuelle

  1. Les vêtements portés doivent être moulants, sans toutefois génér les mouvements.
  2. Portez les vêtements de protection suivants pendant l'exécution du travail :

  3. Un casque de sécurité homologué en cas de risque de chute de branches ou d'autres risque similaire ;

  4. Une visière ou des lunettes de sécurité ;
  5. Des protections d'oreilles adéquates (protège-oreilles ou pouches-oreilles souples). Analyse par bande d'octave sur demande.
  6. Des gants de travail en cuir rigide;
  7. Un pantalon fabriqué avec un matériel résistant;
  8. Un bleu de travail fabriqué avec un matériel résistant aux objets tranchants;
  9. Des chaussures de sécurité ou des bottes à semelle antidérapante, bouts en acier et doublure en matériel résistant aux objets tranchants;
  10. Un masque filtrant lorsqu vous effectez des travaux qui générent de la poussière (par exemple, le sciage de bois sec).

Protection contre les chocs électriques

MAKITA UC4051AK - Protection contre les chocs électriques - 1

La tronconneuse ne doit pas etre utilisee par temps humide ni dans les endroits humides, car son moteur electrique n'est pas etanche.

  1. Branchez la tronconenne usequement sur une prise de courant d'un circuit électrique homologué. Assurez-vous que la tension du système d'alimentation correspond à celle induquée sur la plaque signalétique. Assurez-vous de la présence

d'un fusible de 16 A. Les tronconiennes utilisées à l'extérieur doivent être connectées à un disjoncteur de courant résiduel, avec un courant de fonctionnement ne dépassant pas 30mA

MAKITA UC4051AK - Protection contre les chocs électriques - 2

Débranche immédiatement l'util si son cordon d'alimentation est endommagé.

Habitudes de travail sûres

  1. Avant de commencerer votre travail, assurez-vous que la tronconneuse est en bon etat de fonctionnement et conforme aux reglements de sécurité. Assurez-vous tout particullement que:

Le frein de chaine fonctionne correctement;
- Le frein de mise hors tension fonctionne correctement ;
- Le guide-chaine et le carter du pignon sont correctement posés ;
- La chaîne a été affuêtée et sa tension est conforme aux réglementations ;
- Le cordon d'alimentation et sa fiche ne sont pas endommagés ;

Reportez-vous à la section « VERIFICATIONS »

  1. En particulier, assurez-vous toujours que la section transversale du cordon prolongateur utilisé est ajusté (voir « SPÉCIFICATIONS »). Si vous utilisez un touret, déroulez complètement le cordon. Lorsque vous utilisez la tronçonneuse à l'extérieur, assurez-vous que le cordon utilisé est concu pour l'extérieur et qu'il a les specifications requises.
  2. Éloignez le cordon de la zone de coupe et positionnéz-le de sorte qu'il ne soit pas agrippé par des branches ou autres pendant la coupe.
  3. N'utilise pas la tronconneuse à proximé de poussières ou gaz inflammables, car le moteur génére des étiencelles et présente un risque d'explosion.
  4. Travailliez uniquement sur un sol rigide et avec uneonne prise au sol. Prétez une attention particuliereaux obstacles (par exemple le cordon d'alimentation) dans la zone de travail. Mefiez-vous toutparticulierement des surfaces rendues glissantes parl'humidite,la glace ou la neige,ou encore par le bois ou l'écorce fraichement coupé(e).N'utilise pas latronconenne après estre monte sur une échelle ou dans un arbre.
  5. Soyez particulièrement prudent lorsque vous travailliez sur une surface en pente, car les troncs et branches qui déboulent représentent un danger.
  6. Ne coupez jamais à une hauteur supérieure aux épaules.
  7. Tenez la tronconneuse à deux mains au démarrage et pendant l'utilisation. Saisissez la poignée arrrière avec votre main droite et la poignée avant avec votre main gauche. Utilisez vos pôues pour assurer une prise ferme sur les poignées. Le guide-châne et la chaîne ne doivent entre en contact avec chaque objet au moment du démarrage de la tronconneuse. (Fig. 1)
  8. Retirez les corps étrangers présents dans la zone de coupe, tels que le sable, les graviers, les clous, le fil de fer, etc. Les corps étrangers endommagent le guide-chaine et la chaine et peuvent provoquer un choc en retard dangereux.
  9. Soyez tout particulièrement prudent lorsque vous coupez à proximé de clôtres métalliques. Ne

coupez pas dans la clôture, au risque de provoquer un chic en return de la tronçonneuse.

  1. Ne coupez pas dans le sol.
  2. Coupez les pièces de bois une à une plutilt qu'en paquets ou en piles.
  3. Evitez d'utiliser la tronconenne pour couper les branches minces et les racines, car celles-ci pouraient se coincer dans la tronconenne. Tout perte d'équilibre compte un danger.
  4. Utilisez un support (tréseau) solide lorsque vous coupez du petit bois d'oeuvre.
  5. N'utilise pas la tronconneuse pour enlever ou balayer les bouts de bois et autres objets.
  6. Tenez la tronconneuse de sorte qu'aucune partie de sua crops ne se trouve dans le prolongement de la chaîne (voir la figure). (Fig. 2)
  7. Lorsque vous vous déplacez entre deux travaux de coupe, serrez le frein de chaine pour éviter que la chaine fonctionne accidentellement. Tenez la tronçonneuse par sa poignée avant pour la transporter, et ne placez pas le doigt sur l'interrupteur.
  8. Avant de faire une pause ou de laisser la tronconnexe sans surveillance, débranchez-la. Déposez la tronconnexe dans un endroit où elle ne constituea pas un danger.

Choc en retour

  1. Un dangereux chic en return peut se produit lors des travaux effectuels avec la tronconenne. Les chocs en return surviennent lorsque le bout du guidechaine (en particulier le quart supérieur) entre en contact avec du bois ou autre objet solide. Cela a pour conséquence de faire rebondir la tronconenne vers l'utilisateur. (Fig. 3)
  2. Prenez les précautions suivantes pour éviter les choses en retard :

  3. Ne commencez jamais la coupe par le bout du guide-chaine.

  4. N'utilise jamais le bout du guide-chaine pour couper. Soyez tout particulièrement prudent lorsqu'vous reprenze une coupe deja entamée.
  5. Faites tourner la chaine avant de commencer la coupe.
  6. Affütez toujours la chaîne correctement. En particulier, réglez correctement la hauteur de la jauge de profondeur.
  7. Ne coupez jamais plusieurs branches à la fois.
    Lors de I'branchage, prenez garde d'éviter que le guide-chaine entre en contact avec d'autres branches.
  8. Lors du tronconnage, gardez la tronconnexe à l'écart des autres troncs adjacents. Ne perdez pas des yeux le bout du guide-chaine.
    Utilisez un tréteau.

Dispositifs de sécurité

  1. Assurez-vous toujours que les dispositifs de sécurité sont en bon état de fonctionnement avant de commencer votre travail. N'utilise pas la tronçonneuse si ses dispositifs de sécurité ne fonctionnent pas correctement.
    -Freinde chaîne:

La tronconenneuse est équipée d'un frein à chaîne qui immobilise la chaîne en une fraction de seconde. Il

s'active lorsquecousypoussele carter de protection de la main vers l'avant.La chaine s'arrete alors en 0,15s.,et l'alimentation du moteur est coupée.(Fig.4)

- Frein de mise hors tension :

La tronconenneuse est équipée d'un frein de mise hors tension qui immobilise immidiatement la chaîne lorsqu vous relâchez l'interrupteur d'alimentation (ON/ OFF). Cela empêche la chaîne de tourner après sa mise hors tension, ce qui présente un danger.
- Les carters de protection des poignées avant et arrrière protégent l'utilisateur des blessures que peuvent causeur une pierce de bois projetée vers l'arrête ou le bris de la chaîne.
Le verrou de la gachette empêche la mise sous tension accidentelle de la tronconneuse.
L'attrape-chaine protège l'utilisateur contre les blessures lorsque la chaîne déraille ou se casse.

Transport et rangement

MAKITA UC4051AK - Transport et rangement - 1

Lorsque vous n'utilisez plus la tronconenne ou nevez la transporter, débranche-la et mettez-la dans le protecteur de guide-chaine fourni. Ne déplacez et ne transportez jamais la tronconenne alors que la chaine tourne.

  1. Transportez la tronconenne uniquement par la poignée avant, en pointant le guide-chaine vers l'arrêt.
  2. Rangez la tronconneuse dans une pierie sure, sèche et verrouillée, hors de la portée des enfants. Ne rangez pas la tronconneuse à l'extérieur.

Entretien

  1. Débranche l'outil avant d'effectuer tout travail de réglage ou de maintenance.
  2. Vérifiez régulierèment le cordon d'alimentation pour vous assurer que sa gaine isolante n'est pas endomagée.
  3. Nettoyez régulierement la tronconenneuse.
  4. Faites réparer le carter de plastique immédiatement si vous constataze qu'il est endommage.
  5. N'utilise pas la tronconneuse si sa gachette ne fonctionne pas correctement. Faites-la réparer.
  6. Toute modification de la tronçonneuse est interdite, quelles que soient les circonstances. Il en va de votre sécurité.
  7. N'effectuez aucun travail de maintenance ou de réparation autre que ceux décrits dans ce mode d'emploi. Tout autre travail doit être effectué par du personnel d'entretien/agréé.
  8. Utilisez exclusivement des pieces de rechange et accessoires concus pour votre modele de tronconenneuse. L'utilisation d'autres pieces accroit les risques d'accident.
  9. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'accident ou de dommages, de guide-châines, de chaînes ou d'autres pièce de rechange ou d'accessoires non homologués.

Premiers soins

MAKITA UC4051AK - Premiers soins - 1

Ne travailliez jamais seul. Travailliez toujours à portée de voix d'une autre personne.

  1. Gardez toujours une trousse de premiers soins à portée de la main. Remplacez immédiatement par un neuf tout élément de la trousse utilisé.

  2. Pour demander de l'aide en cas d'accident, spécifie ce qui suit:

  3. Où l'accident s'est-il produit?

  4. Que s'est-il passé?
  5. Combien y a-t-il de blessés?
  6. Quelles sont les blessures?
  7. Qui fait rapport de l'accident?

REMARQUE :

Les personnes souffrant de troubles circulatoires peuvent subir des blessures au niveau des vaisseaux sanguins ou du système nerveux si elles sont exposées à des vibrations excessives.

Les vibrations peuvent entrainer les symptômes suivants aux doigs, mains ou paignets : engourdissement, picotements, douleur, sensation lancinante, changement de couleur de la peau ou alteration de la peau.

Si l'un ou l'autre de ces symptômes apparaît, consultez un médecin !

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

AVENTISSEMENT:

NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répetée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagner l'outil. Une UTILISATION INCORRECTE de l'outil ou le non-respect des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d'instructions peuvent cause des blessures graves.

NOMENCLATURE DES PIECES

(Modèle à écrou : le carter du pignon est serré à l'aide d'écrous.)

Pour le modele Model UC3050A,UC3550A,UC3550AP, UC4050A,UC4550A (Fig. 5)

(Modèle à levier : le carter du pignon est serré à l'aide du levier.)

Pour le modele UC3051A,UC3551A,UC4051A, UC4551A (Fig.6)

(Pour tous les modèles) (Fig. 7)

MONTAGE

ATTENTION:

  • Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, assurez-vous toujours qu'il est hors tension et débranché.

Retrait ou pose du carter du pignon

Pour retarder le carter du pignon, exécutez les étapes suivantes :

(Pour les modèles à écrou) (Fig. 8)

Desserrez I'ecrou.

(Pour les modèles à levier) (Fig. 9)

Appuyez sur le levier et ouvre-le à fond jusqu'à ce qu'il se bloque.

Tournez le levier dans le sens antihoraire.

Pour installer le carter du pignon, executez les étapes precedentes en sens inverse.

Retrait ou pose de la chaine

ATTENTION:

  • Portez toujours des gants pour installer ou-retirer la chaîne.

Pour-retirer la chaîne, exécutez les étapes suivantes :

  1. Desserrez le carter du pignon.
  2. (Pour les modèles à écrou) Tournez la vis de réglage de la chaîne dans le sens antihoraire pour détendre la chaîne.

(Pour les modèles à levier) Tournez le cadran de réglage dans le sens « - » pour détendre la chaîne. (Fig. 10 et 11)

  1. Retirez le carter du pignon.
  2. Retirez la chaîne et le guide-châine de la tronçonneuse.

Pour installer la chaine, execute les étapes suivantes :

  1. Vérifiez le sens de la chaîne. La flèche sur la chaîne indique le sens de cette-ci. (Fig. 12)
  2. Installee une extrémité de la chaîne sur la partie supérieure du guide-chaîne et l'autre extrémité autour du pignon.
  3. Placez le guide-chaine sur la tronconneuse.
  4. Alignez le coulisseau de tension sur l'orifice du guidéchaine. (Fig. 13)
  5. Tenez le guide-chaine tout en tournant la vis/le cadran de réglage de la chaine pour régler la tension de cellec ci.
  6. Placez le carter du pignon de sorte que les crochets s'inserent le long des orifices et que la broche s'adapte dans son autre partie sur le carter du pignon. (Fig. 14)
  7. Serrez le carter du pignon. (Fig. 15 et 16)

Réglage de la tension de la chaîne

Il est possible que la chaîne se desser après plusieurs heures d'utilisation. De temps à autre, vérifie la tension de la chaîne avant l'utilisation.

  1. Desserrez légèrement le carter du pignon.
  2. Soulevez légèrement la pointe du guide-chaine.
  3. Tournez le cadran/la vis de réglage pour régler la tension de la chaîne. (Fig. 17 et 18)
  4. Serrez la chaîne jusqu'à ce que le côte inférieur de la chaîne s'insère dans le rail du guide-chaine (voir le cercle).
  5. Continuez à tener légarement le guide-chaine, serrez le carter du pignon après avoir reglé la tension de la chaine. Assurez-vous que la chaine ne se desserre pas sur le côté inférieur.

Assurez-vous que la chaîne s'adapte parfaitement contre le côte inférieur du guide.

ATTENTION:

  • Ne serrez pas excessivement la chaîne. Une tension excessive de la chaîne risque de causeur son bris, d'user le guide-châine et de casser le cadran de réglage.
  • Une chaîne trop lâche risque de dérailler du guidechaîne et constitue ainsi un risque d'accident.

  • Execuétz la procédure de pose ou de retraït de la chaine dans un lieu propre et dépourvu de scière ou autre saleté.

Utilisation de la pallonde électrique

ATTENTION:

Assurez-vous que la rallonge électricque est débranchée de la prise secteur. (Fig. 19)

Lors de l'installation de la ballonge électrique, fixez-la au cordon de la tronconneuse à l'aide du crochet du cordon. Fixez le crochet du cordon à une distance de 100-200 mm environ du connecteur de la ballonge électrique. Vous évitez ainsi tout débranchement accidentel.

FONCTIONNEMENT

ATTENTION:

Tenez fermement l'outil pendant son fonctionnement en posant la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant.

Interrupteur (Fig. 20)

ATTENTION:

Assurez-vous toujours que l'outil est eteint et debranché avant de vérifier le fonctionnement de la gachette.
- Avant de brancher l'outil, vérifie toujours que la gachette fonctionne correctement et revient en position d'arrêt (« OFF ») lorsqu'elle est relachée.

Pour éviter tout déclenchement accidentel de la gachette, l'outil est muni d'un bouton de sécurité.

Pour démarrer l'outil, enforcez le bouton de sécurité, puis appuyez sur la gachette. Pour l'arrête, relâchez la gachette.

Lubrification

ATTENTION:

Assurez-vous toujours que l'util est hors tension et débranché avant de lubrifier la chaîne.

Pour lubrifier la chaîne et le guide-châîne, utilisez de l'huile à chaîne biodégradable avec agent adhésif. L'agent adhésif de l'huile à chaîne empêche l'éjection trop rapide de l'huile de la tronçonneuse. Les huiles minérales sont à éviter, car elles sont nocives pour l'environnement. (Fig. 21)

ATTENTION:

  • Evitez que l'huile n'entre en contact avec votre peau ou vos yeux. Le contact avec les yeux entraîne des irritations. En cas de contact avec les yeux, rincez immédiatement l'eel atteint à l'eau claire, puis consultez un médecin sans tarder.
  • N'utilise jamais d'huile usagée. L'huile usagée contient des substances cancérigènes. Les contaminants contenus dans l'huile usagée provoquent l'usure rapide de la pompé à huile, du guide-châne et de la chaîne. L'huile usagée est nocive pour l'environnement.
  • La première fois que vous faites le plein d'huile dans la tronconneuse ou lorsque vous refaites le plein une fois le réservoir complètement vide, versez de l'huile jusqu'au bord inférieur du goulot de replissage. Dans

le cas contraire, l'alimentation en huile risque d'être insuffisante.

Pour replir le réservoir d'huile, effectuez les étapes suivantes : (Fig. 22)

  1. Nettoyez soigneusement la zone située autour du bouchon de replissage d'huile pour éviter que la saleté penètre dans le réservoir d'huile.
  2. Dévissez le bouchon de remplissage d'huile et versez de l'huile jusqu'au bord inférieur du goulot de remplissage.
  3. Remettez le bouchon de replissage d'huile en place en le vissant fermement.
  4. Essuyez soigneusement toute trace d'huile renversée.

REMARQUE :

  • Lors de la première utilisation de la tronconenne, l'effecteur lubrifiant de l'huile a chaîne peut être jusqu'à deux minutes pour atteindre le mécanisme de la tronconenne. Faites tourner la tronconenne à vide jusqu'à ce que la lubrification soit complète (voir « VÉRIFICATIONS »).

VERIFICATIONS

Avant de commencer votre travail,procédez aux vérifications suivantes:

Vérification de la tension de la chaine

AVENTISSEMENT:

  • Debranche toujours l'outil avant de vérifier la tension, et portez des gants de travail.

(Pour les modèles à écrou) (Fig. 17)

(Pour les modèles à levier) (Fig. 18)

Assurez-vous que la chaîne s'adapte parfaitement contre le côte inférieur du guide (voir le cercle).

Vérifiez régulièrement la tension de la chaîne, car les chaînes neues ont tendance à s'allonger.

Une tension excessive de la chaîne risque de causeur son bris, d'utiler le guide-châigne et de casser le cadran de réglage.

Une chaîne trop lâche risque de dérailler du guide-châne et constitue ainsi un risque d'accident.

Si la chaîne est trop lâché : Reportez-vous à la section intitulée « Réglage de la tension de la chaîne » et réglez à nouveau sa tension.

Vérification du fonctionnement de l'interrupteur

ATTENTION:

Avant de brancher l'outil, vérifie toujours que la gachette fonctionne correctement et revient en position d'arrêt (« OFF ») lorsqu'elle est relachée.

Pour éviter tout déclenchement accidentel de la gachette, l'outil est muni d'un bouton de sécurité.

Pour démarrer l'outil, enforcez le bouton de sécurité, puis appuyez sur la gachette. Pour l'arrête, relâchéz la gachette.

Ne forcez pas en appuyant sur la gachette sans avoir d'abord enforcé le bouton de sécurité. Vous risqueriez de casser l'interrupteur.

Vérification du frein de chaine

REMARQUE:

  • Si la tronçonneuse ne démarre pas, vérifie que le frein de chaîne est dessrè. Pour desserrer le frein de chaîne, poussez fermement le carter de protection de la main vers l'arrête jusqu'à ce que vous sentiez qu'il s'enclenché. (Fig. 23 et 24)

Pour vérifier le frein de chaîne, procédez comme suit :

  1. Tenez la tronconienneuse à deux mains pour la faire demarrer. Saisissez la poignee arrirée avec votre main droite et la poignée avant avec votre main gauche. Assurez-vous que le guide-chaine et la chaine n'entrent en contact avec aucun object.
  2. Appuyez d'abord sur le bouton de sécurité, puis sur la gachette. La chaîne de la tronçonneuse démarre immeditament.
  3. Poussez le carter de protection de la poignée avant avec le revers de la main. Assurez-vous que la chaîne s'immobilise immidiatement.

ATTENTION:

  • Si la chaîne ne s'arrête pas immédiatement, n'utilisez enaucun cas la tronconneuse. Contactez un centre d'entretien agrée Makita.

Vérification du frein de mise hors tension

Démarrez la tronçonneuse.

Relâchéz complètement la gâchette. Assurez-vous que la chaîne s'immobilise immédiatement en moins d'une seconde.

ATTENTION:

  • Si la chaîne ne s'arrête pas immédiatement, n'utilisez en peu cas la tronconneuse. Contactez un centre d'entretien agrée Makita.

Vérification du lubrificateur

Avant de commencer le travail, vérifie le niveau d'huile dans le réservoir, ainsi que le débit d'huile.

Le niveau d'huile est visible dans le viseur du niveau d'huile indiqued sur l'illustration. (Fig. 25)

Pour vérifier le début d'huile, procédez comme suit : Démarrez la tronçonneuse.

Alors que la tronconneuse tourne, place sa chaîne à environ 15 cm au-dessus d'un tronc d'arbre ou du sol. Si la lubrication est ajustée, le jet d'huile produit une légère trace d'huile.

Tenez compte de la direction du vent pour éviter de vous exposer inutillement au jet d'huile.

ATTENTION:

  • En l'absence de trace d'huile, n'utilise pas la tronconnexeuse. Dans le cas contraire, la durée de vie de la chaîne sera réduite. Vérifiez le niveau d'huile.

Nettoyez la rainure de début d'huile et l'orifice de début d'huile dans le guide-chaine (reportez-vous à « ENTRETIEN »).

Réglage de la lubrification de la chaîne (Fig. 26)

Vous pouvez régler le débit de la pompe à huile à l'aide de la vis de réglage.

UTILISATION DE LA TRONÇONNEUSE

ATTENTION:

Utilisez toutes une poignée avant et une poignée arrrière et tenez fermement l'outil par les poignées avant et arrrière pendant les opérations.
- Sécurise toujours le bois à couper, au risque de vous blesser avec les fragments coupés.

Tronçonnage (Fig. 27)

Pour le tronçonnage, posez la butée à crampons illustrée sur la piece de bois à couper.

Tandis que la chaîne tourne, sciez la pièce de bois en utilisant la poignée arrrière pour soulever la tronconneuse et la poignée avant pour la guider. Utilisez la butée à cramponds en guise de pivot.

Poursuivez la coupe en appliquant une légère pression sur la poignée avant et en retirant légarement la tronçonneuse à l'arrête. Déplacez la butée à cramponds plus bas sur la piece de bois, et soulevez à nouveau la poignée avant.

Lorsque vous effectuez plusieurs coupes, mettez la tronconneuse hors tension entre chaque coupe.

ATTENTION:

  • Si le bord supérieur du guide-chaine est utilisé pour la coupe, la tronçonneuse risque de rebondir dans votre direction si la chaine se coince. Pour cette raison, vous nevez couper avec le bord inférieur, de sorte que la tronçonneuse rebondisse en s'éloignant de votre corps. (Fig. 28)

Coupez d'abord le bois par le côte soumis à une pression (A). Passez ensuite à la coupe finale sur le côte soumis à une tension (B). Cela évitera que le guide-chaine se coince. (Fig. 29)

Ébranchage

ATTENTION:

L'ébranchage doit être exécuté uniquement par des personnes ayant reçu une formation. Les risques de choc en retour constituent un danger.

Pour l'ébranchage, appuyez si possible la tronconenne contre le tronc. Ne coupez pas avec le bout du guidechaine, car il y a risque de chocol en retour.

Prétez une attention particulière aux branches soumises à une tension. Ne coupez pas par le dessous les branches sans soutien.

Ne montez pas sur le tronc abattu pour I'brancher.

Évidage et coupes dans le sens du grain

ATTENTION:

L'évidage et les coupes dans le sens du grain ne doivent être exécutés que par des personnes ayant reçu une formation. Il y a risque de chocol en retard et de blessure.

Effectuez les coupes dans le sens du grain avec l'angle le plus faible possible. comme la butée à crampons ne peut pas être utilisée, vous devez proceder à la coupe avec la plus grande prudence possible. (Fig. 30)

Abattage

ATTENTION:

  • Les travaux d'abattage doivent être exécutés uniquement par des personnes ayant reçu une formation. Il s'agit d'un travail dangereux. Si vous désírez abattre un arbre, respectez les réglementations locales. (Fig. 31)

-Avant d'abatte l'arbre,assurez-vous que:

(1) Seules les personnes participant à l'abattage se trouvent dans la zone d'abattage;
(2) Toute personne impliquée dans le travail d'abattage doit s'assurer d'une voie de retraite sur une plage d'environ 45^ de chaque côte de l'axe d'abattage de l'arbre. Tenez également compte des risques de trèbuchage sur des cables électriques;
(3) La base du tronc doit être exemple de corps étrangers, racines et branches;
(4) Il ne doit y avoir aucune personne niaucun objet sur une distance égale à 2,5 fois la longueur de l'arbre dans le sens où sa chute est prévue.

  • Pour chaque arbre, tenez compte des éléments suivants:

Le sens d'abattage ;
- La présence de branches détaches ou sèches;
La hauteur de l'arbre ;
- La présence d'un surplomb naturel;
La pourriture ou non de I'arbre.

  • Tenez compte de la vitesse et de la direction du vent.
    N'effectuez pas de travaux d'abattage si le vent souffle en fortes rafales.
  • Ébranchage des pattes de la racine : commencez par les plus grosses pattes de la racine. Procedez d'abord à la coupe verticale, puis à la coupe horizontale.
  • Pratique une entaille : l'entaille déterminé le sens dans lequel l'arbre tombera et elle l'entraine dans ce sens. Elle se trouve du côté vers lequel l'arbre doit tomber. Pratique l'entaille le plus pres du sol possible. Coupe d'abord à l'horizontal sur une profondeur comprise entre 1/5 et 1/3 du diamètre du tronc. L'entaille ne doit pas être trop large. Passez ensuite à la coupe en diagonale. (Fig. 32)
  • Les corrections apportées à l'entaille doivent l'être sur toute sa largeur.
  • Pratiquez le trait d'abattage un peu plus haut que la semelle de l'entaille. Le trait d'abattage doit etre parfaitement horizontal. Laissez environ 1/10 du diametre du tronc entre le trait d'abattage et I'entaille. Les fibres de la partie non coupée replissent un role de charnieres. Ne coupez en aucun cas ces fibres, car I'arbre tomberait alors en chute libre. Inserez des chevilles dans le trait d'abattage au moment opportun. (Fig.33)
  • PourMAINTERIe trait d'abattage ouvert,utilisez exclusivement des chevilles en plastique ou en aluminium.II est interdit d'utiliser des chevilles en fer.
    Tenez-vous à côté de l'arbre à abattre, pas devant ni derrière par rapport à la direction d'abattage. Assurez-vous de la présence d'une aire bien dégagée derrière l'arbre, sur un angle de 45^ par rapport à l'axe de l'arbre (reportez-vous à la figure « zone d'abattage »). Prenez garde aux chutes de branches.
    Au besoin, un chemin d'évacuation doit être prévu et défini avant le début de la coupe. Ce chemin d'évacuation doit se prolonger vers l'arrêté et en

diagonale par rapport à la ligne d'abattage prévue, comme illustré sur la figure. (Fig. 34)

ENTRETIEN

ATTENTION:

Assurez-vous toujours que l'outil est eteint et debranché avant d'effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
- Portez toujours des gants pour effectuer tout travail d'inspection ou de maintenance.
- N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de diluant, d'alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent de provoquer des décolorations, des déformations ou des fissures.

Effectuez régulierement les travaux d'entretien décrits cédssous. Les demandes d'application de la garantie ne seront acceptées que si les opérations suivantes ont été effectuées régulierement et de manière adequate.

L'utilisateur n'est autorisé à effectuer que les travaux d'entretien décrits dans ce mode d'emploi. Tout autre travail doit être effectué par du personnel d'entretien/agree MAKITA.

Nettoyage de la tronçonneuse

Nettoyez régulièrement la tronçonneuse avec un chiffon propre. Les poignées, en particulier, doivent toujours être exemples d'huile.

Vérification du carter en plastique

Procedez régulièrement à l'inspection visuelle de toutes les pieces du carter. Si des pieces sont endommagées, faites-les réparer immédiamaté et de manière ajustée dans un centre d'entretien agrée MAKITA.

Affutage de la chaîne

ATTENTION:

  • Débranchetz toujours l'util et portez des gants de travail avant d'effectuer tout travail sur la chaîne.

Affutez la chaine lorsque: (Fig. 35)

  • Une poussière farineuse est produit lors de la coupe du bois humide ;
    -La chaîne pénétre avec difficulté dans le bois, même si vous appliquez une forte pression;
  • La face de coupe est de toute évidence endommagée;
  • La tronconneuse tire vers la gauche ou la droite dans le bois. Cela est dû à un mauvais affutage de la chaîne ou au fait qu'elle est endommagée d'un côté seulement.

Affütez féquèment la chaîne, en ne-retirant qu'une faible quantité de matériel chaque fois.

Pour un affutage de routine, deux ou trois passées avec une lime suffisant généralement. Àproussieurs affugetages de la chaîne, faites-la affüter dans un centre d'entretien agrée MAKITA.

Critères d'affutage :

  • La longueur de toutes les arêtes doit être identique. La châne ne tournera pas en douceur et elle risque de se casser si les arêtes sont de longueur inégale.
  • N'affütez pas la chaîne lorsque la longueur minimale des arêtes, à savoir 3 mm, est atteinte. Vousdezavelsynchroner une chaîne neuve.

  • L'épaissieur des copeaux est déterminée par la distance entre la jauge de profondeur (nez rond) et la face de coupe.

  • Les excellentes résultats de coupe sont obtenu avec la distance suivante entre la face de coupe et la jauge de profondeur.

Lame de chaîne 91PX:0,65 mm (Fig.36)

AVENTISSEMENT:

  • Une distance trop grande entraine une augmentation des risques de chic en retour.
    L'angle d'affutage de 30^ doit etre le meme sur toutes les arêtes. La chaine risque de tourner de maniere saccadée et inegale, de s'user rapidement et de casser si les angles sont differentes.
    L'angle d'attaque laterale des arêtes est déterminé par la profondeur de pénetration de la lime ronde. Si la lime spécifiée est utilisée correctement, le bon angle d'attaque laterale sera naturellement obtenu.
  • Les angles d'attaque latérale pour chaque chaîne sont les suivants :

Lame de chaîne 91PX:80° (Fig.37)

Lime et guidage de la lime

  • Pour affüter la lame, utilisez une lime ronde conçue spécialement (accessoire en option) pour les tronçonneuses. Il est préféable de ne pas utiliser une lime ronde ordinaire.
  • Le diamètre de la lime ronde pour chaque chaîne est le suivant :

Lame de chaîne 91PX : 4,0 mm

-La lime ne doitetre pénétrer I'arete que dans son mouvement vers I'avant.Soulevez la lime pour qu'elle ne touche pas I'arete dans son mouvement de retour.
- Affütez d'abord l'arête la plus courte. La longueur de cette arête la plus courte devient alors la longueur de referencia pour toutes les autres arêtes de la chaîne.
- Guidez la lime comme indiqué sur la figure. (Fig. 38)
- Il est plus facile de guider la lime si vous utilisez le porte-lime (accessoire en option). Le porte-lime possede des indications pour le reglage correct de l'angle d'affutage sur 30^ (alignez les indications parallelement a la chaîne), et il limite la profondeur de pénétration (jusqu'aux 4/5 du diamètre de la lime). (Fig. 39)
- Àprouv avoir affuté la chaîne, vérifie la hauteur de la jauge de profondeur au moyen de l'outil pour jauge de chaîne (accessaire en option). (Fig. 40)
- Retirez toute partie saillante, même petite, au moyen d'une lime plate spécifique conçue à cet effet (accessoire en option).
- Arrondissez à nouveau la partie avant de la jauge de profondeur.

Nettoyage du guide-chaine et lubricification du pignon de retard

ATTENTION:

  • Portez toujours des gants de travail pour effectuer cette tâche. Les Bavures peuvent cause des blessures.

Vérifiez régulièrement l'absence de dommages sur les surfaces mobiles du guide-chaine. Utilisez un outil ajustat pour le nettoyage, et retirez les Bavures au besoin. (Fig. 41)

Si vous utilisez fréquèment la tronçonneuse, lubrifiez l'engrenage du pignon de return au moins une fois parSEAme. Avant d'ajouter de la graissse neuve, nettoyez soigneusement l'orifice de 2 mm qui se troue au bout du guide-chaine, puis pousse une petite quantité de graissse multi-usage (accessoire en option) dans l'orifice.

Nettoyage du guidage d'huile (Fig. 42)

  • Nettoyez régulierement la rainure de guidage d'huile et l'orifice de début d'huile dans le guide-chaine.

Chaines neuves

Utilisez deux ou trois chaînes de façon alternée, de sorte que la chaîne, le pignon et les surfaces mobiles du guidechaîne s'usent de manière égale.

Retournez le guide-chaine lorsque vous remplacez la chaine, pour favoriser l'usure égale des rainures du guide-chaine.

ATTENTION:

Utilisez exclusivement des chaînes et guide-chânes approvés pour ce modèle de tronçonneuse (reportez-vous à « SPECIFICATIONS »).

Avant de poser une chaîne neue, vérifier l' état du pignon. (Fig. 43)

ATTENTION:

  • Un pignon use endommagera la chaine neue.
    Remplacez le pignon s'il est use.

Lorsque vous remplacez le pignon, posez toujours un anneau de verrouillage neuf.

Entretien de la chaine et du frein de mise hors tension

Les systèmes de freinage sont très importants pour la sécurité. comme tout autre composant de la tronconneuse, ils sont sujets à une certaine usure. Ils doivent être examinés régulièrement par un centre d'entretien agréé MAKITA. Cette mesure a pour but d'assurer leur propre sécurité.

Remplacement des charbons

Retirez et vérifie les charbons régulierement.

Remplacez-les lorsqu'ilsatteignentlerepere d'usure. Maintenez les charbons propres et en etat de glisser aisément dans les portecarbons.Les deux charbons doiventetre remplacésen même temps.N'utilisez que des charbonsidentiques.(Fig.44)

Retirez les bouchons de porte-charbon à l'aide d'un tournévis. Enlevez les charbons usés, inséréz-en de nouveaux et revissez solidement les bouchons de porte-charbon.

Après avoir remplaced les charbons, branche l'outil et séparez les charbons en faisant tourner l'outil sans aucune charge pendant environ 10 minutes. (Fig. 45)

Rangement de l'outil

L'huile à chaîne biodégradable ne se conserve que pendant une durée limite. Deux ans après leur fabrication, les huiles biologiques deviennent adhesives et entraînant des dommages au niveau de la pompe à huile et des composants du dispositif de lubrification.

  • Si vous prévoyez de ne pas utiliser la tronçonneuse pendant une période prolongée, videz le réservoir

d'huile et versez-y une petite quantité d'huile à moteur (SAE 30).
- Faites tourner la tronconenne un court instant pour éliminer les résidus d'huile biologique du réserve, du dispositif de lubrification et du mécanisme de la tronconenne.

REMARQUE :

  • De petites quantités d'huile à chaîne coulent pendant un certain temps après l'utilisation de la tronçonneuse.

Cela est normal et n'indique�除n dysfunctionnement.

Rangez la tronçonneuse sur une surface ajuste.

Avant de faire réparer la tronçonneuse, replisssez-la d'huile à chaîne BIOTOP fraîche.

Pour garantir la SéCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations ainsi que tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectuels dans un centre d'entretien Makita agrée, exclusivement avec des pieces de rechange Makita.

DéPANNAGE

Avant de faire réparer l'outil, menezYOURproprespection.Si you rencontrez un problème non recensedsance manuel,n'essayez pas de démonter l'outil.

Consultez platot un centre d'entretien agreé Makita.

État du dysfonctionnementCause possibleSolution
La tronçonneuse ne démarre pas.Pas de courant.Branchez l'outil dans une prise de courant. Vérifiez l'alimentation.
Câble défectueux.Cessez immédiatement d'utiliser l'outil et consultez votre centre d'entretien agréé le plus proche.
Dysfonctionnement de l'outil.Cessez immédiatement d'utiliser l'outil et consultez votre centre d'entretien agréé le plus proche.
La chaîne ne tourne pas.Le frein de chaîne est serré.Desserrez le frein de chaîne.
Performances insuffisantes.Balai de charbon usé.Faites réparer l'outil par le centre d'entretien agréé le plus proche.
Pas d'huile sur la chaîne.Le réservoir d'huile est vide.Remplissez le réservoir d'huile.
La rainure de guidage d'huile est sale.Nettoyez la rainure.
Vis de réglage de la pompè à huile mal serrée.Réglez le débit de la pompè à huile.
La chaîne ne s'accête pas, même lorsque le frein de chaîne est serrer.Bande de frein usée.Cessez immédiatement d'utiliser l'outil et consultez votre centre d'entretien agréé le plus proche.
L'outil vibre anormalement.Le guide-châine ou la chaîne est lâche.Réglez la tension du guide-châine et de la chaîne.
Dysfonctionnement de l'outil.Cessez immédiatement d'utiliser l'outil et consultez votre centre d'entretien agréé le plus proche.

014314

  • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont commandés pour être utilisés avec l'outil Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessionaire ou pièce complémentaire peut composer un risque de blessure. N'utilise les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont été concus.

Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez notre Centre de service local Makita.

  • Chaine
  • Protecteur de guide-chaine
    Guide-chaine
    Huile de chaîne

REMARQUE:

  • Certains éléments de la liste peuvent être inclus en tant qu'accessoires standard dans le coffret de l'outil envoyé. Ils peuvent varier suivant les pays.

Bruit

ENG905-1

Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont ete mesures selon la norme EN60745 :

Niveau de pression sonore (L_pA):90,8 dB (A)

Niveau de puissance sonore (L_WA):101,8 dB (A)

Incertitude (K) : 2,5 dB (A)

Portez des protections auditives.

Vibrations

ENG900-1

La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) a eté déterminée selon la norme EN60745 :

Mode de fonctionnement : coupe de bois

Émission des vibrations (a_h): 5,2m / s^2

Incertitude (K): 1,5 m/s²

ENG901-1

  • La valeur de l'émission des vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisée afin de comparer des outils entre eux.
  • La valeur de l'émission des vibrations déclarée peut également être utilisée lors d'une évaluation préliminaire de l'exposition.

A VERTISSEMENT:

  • Selon la manière dont l'outil est utilisé, il est possible que l'émission des vibrations pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique diffère de la valeur de l'émission déclarée.
  • Veiliez à identifier les mesures de sécurité destinées à protéger l'opérateur et établies en fonction de l'estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (ennant en compte toutes les étapes du cycle de fonctionnement, telles que les périodes de mise hors tension de l'outil, les périodes de fonctionnement au langenti et les périodes de mise en route).

Pour les pays d'Europe uniquement

ENH021-8

Déclaration de conformité CE

Makita déclare que la/les machine(s) suivante(s):

Nom de la machine :

Tronconenneuse

N° de modulo/Type : UC3050A, UC3550A,

UC4050A,UC4550A,UC3051A,UC3551A

UC3550AP, UC4051A, UC4551A

Specifications : voir le tableau

« SPÉCIFICATIONS »

dont conformes aux directives européennes suivantes :

2000/14/CE, 2006/42/CE

dont produit conformément aux normes ou documents de normalisation suivants :

EN60745

Le dossier technique conforme à la norme 2006/42/CE est disponible auprès de :

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique La procedure d'évaluation de la conformité requise par la directive 2000/14/CE est conforme à l'annexe V.

Niveau de puissance sonore mesurée : 101,9 dB (A)

Niveau de puissance sonore garantie : 103 dB (A)

8.5.2014

MAKITA UC4051AK - Déclaration de conformité CE - 1

Yasushi Fukaya

Director

Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique

Ap. Mové à l'ou/ToToc: UC3050A, UC3550A,

UC4050A, UC4550A, UC3051A, UC3551A,

UC3550AP, UC4051A, UC4551A

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : UC4051AK

Catégorie : Tronçonneuse