4604DW - Scie sauteuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 4604DW MAKITA au format PDF.
| Type d'alimentation | Batterie rechargeable |
| Type d'appareil | Taille-haies |
| Poids | Non précisé |
| Longueur de lame | Non précisé |
| Matériau de la lame | Acier |
| Type de batterie | Non précisé |
| Temps de charge | Non précisé |
| Autonomie | Non précisé |
| Vitesse de coupe | Non précisé |
| Poignée | Ergonomique |
| Accessoires inclus | Chargeur |
| Utilisation recommandée | Taillage de petites branches et arbustes |
| Garantie | Non précisé |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Couleur | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - 4604DW MAKITA
Questions des utilisateurs sur 4604DW MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie sauteuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 4604DW - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 4604DW de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI 4604DW MAKITA
GB Battery-Powered Pruning Shears Instruction Manual
F Sécateur à batterie Manuel d'instructions
D Akku-Astschere Betriebsanleitung
Forbici per potare a batteria Istruzioni d'uso
NL Accu-snoeischaar Gebruiksaanwijzing
E Tijeras de poder a bateria Manual de instrucciones
P Tesouras de poder a bateria Manual de instruções
DK Akku grensaks Brugsanvisning
S Batteridriven sekator Bruksanvisning
N Batteridrevet grensaks Bruksanvisning
SF Akkukayttöiset oksasakset Käytöohje
GR a i i klaδéμatoC με μπatapia Odyieç Xpnσεωc
4604D
4604DW


1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25
Symbols
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l'outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d'utiliser l'outil.
Symbole
① Chargeur DC4600
② Voyant de charge
③ Bouton de démarrage
④ Batterie 4600
⑤ Fiche de charge
⑥ Connecteur de charge
⑦ Bouton de réarmement
⑧ Contrôleur C4600
⑨ Interrupteur
10 Boucle
(1) Temoin
⑫ Ceinture
⑬ Couvercle de poche
14 Connecteur de contrôleur
15 Poche de ceinture
16 Bretelles
17 Gaine
18 Attache de bras
Cordon de raccordement
20 Fiche femelle
21 Gachette
22 Levier de blocage
23 Lame supérieure (mobile)
24 Lame inférieure (fixe)
25 Branche
26 Clé hexagonale
27 Carter de lame
28 Clé à douille
29 Support de lame
30 Aimant
③ Brosse
32 Huile de machine
33 Lime diamantée
SPECIFICATIONS
Modèle
4604D
Capacité de coupe max. 30 mm de diamètre
Longueur hors tout 286 mm
Tension nominale CC 24 V
Poids net
Sécateur 1,0 kg
Contrôleur C4600 0,3 kg
Batterie 4600 2,0 kg
Recharge 1hour
- Etant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les specifications contues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
NOTE : Les specifications peuvent varier suivant les pays.
Consignes de sécurité
Pour vous propres sécurité, reportez-vous aux consignes de sécurité qui arrivapagnent l'outil.
PRECAUTIONS TRES IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR ET LA BATTERIE
- SUIVEZ CES INSTRUCTIONS — Ce manuel contient d'importantes instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement du chargeur.
- Avant d'utiliser le chargeur, prenez connaissance de toutes les instructions et mises en garde qui concernent (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) le sécateur lui-même.
- ATTENTION - Ce chargeur est conçu exclusivement pour la charge des batteries MAKITA. Son'utilisation pour tout autre accumulator peut entrainer son éclatement, et causer des avaries et des blessures.
- N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.
- L'utilisation d'un accessoire non recommendé ni vendu par le fabricant du chargeur peut entraîner un risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure.
- Pour débrancher le chargeur, tirez sur la prise et non sur le cable.
-
Assurez-vous que la position du cable ne l'expose pas à faire trébucher, à être piétiné, ou à forcer de chaque manière que ce soit.
-
N'utilisiez pas le chargeur si le cable ou la prise sont en mauvais etat—en ce cas, changezeaux-ci immeditement.
- N'utilisez pas le chargeur après qu'il ait reçu un choc, soit tombé à terre ou ait este endomagé d'une manierequelconque; portez-le d'abord chez un reparateur qualifié.
- Ne démontez pas le chargeur; ne tentez pas d'ouvrir la batterie: si nécessaire, confiez les à un réparateur qualifié. Un mauvais remontage peut déclencher une décharge électrique ou dégénérer en incendie.
- Avant toute intervention sur le chargeur, débranchez-le. Seule cette mesure est de nature à éliminer le risque de décharge électrique.
PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES POUR LE CHARGEUR ET LA BATTERIE
- Ne rechargez pas la batterie si la batterie ou la température ambiente sont inférieures à 10^ ou supérieures à 40^ .
- Ne pas charger ni abandonner une batterie en plein soleil.
- Le chargeur doit être branché directement au réseau secteur alternatif pour lequel il est concu : n'utilisez ni transformateur ni redresseur. Ne le branchez pas sur un groupe electrogène.
- Veillez à ce que les orifices de ventilation du chargeur restent libres et dégagés.
- Faites en sorte de ne jamais exposer la batterie à un court-circuit :
(1) Ne reliez jamais les bornes avec un objet conducteur.
(2) Ne rangez pas la batterie parmi des objets metalliques (clous, pieces de momaie, etc...)
(3) N'exposer la batterie ni à la pluie ni à la neige.
Mise en court-circuit, la batterie peut déclencher un courant de forte intense, une surchauffe, et avarier la machine.
Recouvre toujours les bornes de la batterie avec le cache de batterie lorsque vous ne vous servez pas de la batterie.
- Meme si elle est définitivement hors d'usage, ne chez que la batterie au feu : elle risque d'explorer.
- La batterie n'est pas conque pour supporter des chocs violents : évitez-lui les chutes.
- Ne faites pas fonctionner le chargeur dans un espace confiné. Pendant la charge, la batterie doit bénéficier d'une bonne ventilation.
Protection de l'environnement (Pour la Suisse uniquement)
Afin de préserver l'environnement, rendez la batterie usageaé a HEBOR S.A. pour recyclage.

REGLES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES POUR LE SECATEUR A BATTERIE
- Cet outil a une destination viticole et horticole. Il est formellement deconseilé de l'employer pour un autre usage.
- N'utilisez ni le sécauteur ni son chargeur sous la pluie.
- D'une manière générale, maintenez le séca-teur à l'écart de toute source d'humidité.
- Ménagez une aire de sécurité autour de votre zone de travail en invitant tout autre personne à rester à l'écart.
- Si le libre jeu des lames se trouveentravé par un obstacle ou un débris, commencez par arreter le sécateur et par débrancher la batterie. Alors seulement vous pouvez-retirer ce qui fait obstacle.
- Ne tenez jamais la branche que vous étes en train d'élaguer avec votre main libre. Eloignez votre main libre de la zone de coupe. Ne touche jamais les lames, car elles sont très affuées et pourraitient vous couper.
- Ne forcez jamais sur l'outil pour le faire couper. Vous risqueriez de glisser et de vous blesser ou de couper autre chose sans le pouvoir.
- Attention de ne pas couper des cables électriques qui pourrait être dissimulés.
- Examinez soigneusement les lames avant chaque employi.
- Manipuez les lames avec de grandes précautions pour ne pas vous couper ou vous blesser.
- Déconnectez le cable de batterie après chaque usage et avant une inspection ou un entretien.
- Lorsque l'outil n'est pas utilisé, le garder dans son étui.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
MODE D'EMPLOI
Recharge (Fig. 1 et 2)
Rechargez la batterie 4600 avec le chargeur Makita DC4600 avant l'utilisation. Branchez le chargeur rapide dans la prise d'alimentation et la fiche de charge dans le connecteur de charge de la batterie. Appuyez sur le bouton de démarrage (rouge) du chargeur. Le voyant de charge s'allume et la recharge commence. Lorsque le voyage de charge s'eteint environ une heures plus tard, la recharge est terminée. Si le voyage de charge s'eteint moins d'une minute après que vous ayez appuyé sur le bouton de démarrage, c'est que la batterie est morte. Remplacez-la par une neue. Lorsque la recharge est terminée, débranchez la fiche de charge de la batterie et de la prise d'alimentation.
ATTENTION :
- Sortez le contrôleur de la batterie pour la recharge.
- Ne maintenance pas le bouton de démarriage enforcé avec du ruban adhésié, etc. Le circuit ne fonctionnerait pas correctement, et il risque de se produit une anomalie du chargeur.
- Utilisez exclusivement le chargeur Makita DC4600 pour recharger la batterie 4600. L'utilisation de tout autre chargeur risque d'endommager la batterie.
- Quand vous chargez une batterie neuve ou une batterie qui n'a pas eté utilisé pendant longtemps, elle peut ne pas se recharger complètement. Ceci est normal. Vous pourrez recharger la batterie complètement après l'avoir déchargeue puis rechargée deux ou trois fois de suite.
Relais de surintensité (Fig. 2)
Un relais de surintensité est incorpore à la batterie pour éviter tout court-circuit de la batterie. Lorsque le relais de surintensité se déclenché, la batterie ne fonctionne pas. Pour réutiliser la batterie, appuyez sur le bouton de réarmement. Si le relais de surintensité se déclenché frequentlyment, c'est probablement qu'il y a une anomalie dans la batterie, le chargeur, le contrôleur ou le sécateur proprement dit. Expédiezles à votre revendeur ou à votre service après-vente Makita pour les faire vérifier et/ou réparer.
Installation du contrôleur sur la batterie (Fig. 3 et 4)
Tout d'abord, assurez-vous que le contrôleur est eteint. Installez le contrôleur sur la batterie et fixez-le avec les bouches.
Raccordement du cordon de raccordement au contrôleur
Raccordez la fiche mâle du cordon de raccordement au connecteur du contrôleur et tournez la vis vers la droite pour fixer la fiche mâle en place.
Insertion de la batterie dans la poche de ceinture (Fig. 5 et 6)
Après avoir fixé le contrôleur sur la batterie, mettez la batterie avec le contrôleur monté dessus dans votre poche de ceinture de façon que le connecteur de contrôleur soit dirigé vers la main avec laquelle vous utilisez le sécateur. Puis, recouvrez la batterie avec le couvercle de la poche pour les empêcher de tomber accidentellement de la poche pendant l'utilisation.
Port de la ceinture (Fig. 6)
Fixez une paire de bretelles à la ceinture. Mettez la ceinture et réglez la longueur des bretelles et de la ceinture de façon que la batterie se trouve sur votre dos, à la hauteur de la ceinture.
Installation de la gaine (Fig. 7)
Installez la gaine sur la ceinture comme indiqué à la Fig. 7. Elle devra se trouver sur le côte de la main avec laquelle vous utilisez le sécauteur.
Port de l'attache de bras (Fig. 8)
Fixez l'attache de bras sur votre bras. Pour la porter, faites passer le cordon de raccordement dans l'atta- che de bras comme indiqued à la Fig. 8 pour qu'elle ne vous gène pas pendant le travail.
Raccordement du cordon de raccordement au sécateur (Fig. 9)
Raccordez la fiche femelle du cordon de raccordement au connecteur du sécateur et tournez la vis vers la droite pour fixer la fiche femelle en place.
NOTE :
Si vous raccordez ou débranchez le cordon de raccordement alors que le contrôleur est allumé, le témoin clignotera alternatively en rouge et en vert. Dans ce cas, le sécateur ne se mettra pas en marche même si vous tirez sur la gâchette. Eteignez le contrôleur puis rallumez-le pourmettre le sécateur en marche. (Fig. 4)
Interrupteur
ATTENTION :
- Avant de raccorder la batterie au sécateur, vérifie toujours que la gachette fonctionne correctement et qu'elle revient sur la position "OFF" quand vous la relâchez.
- Ne tirez pas sur la gachette sans appuyer d'abord sur le levier de blocage. Vous pourriez casser l'interrupteur.
Allumez le contrôleur en appuyant sur le côte supérieur (I) de l'interrupeur. Le témoin se met à clignoter en vert. Puis, tirez sur la gachette et relâchez-la une fois. La lame supérieure du sécateur commence à monter des que vous relâchez la gachette et elle s'arrête à la position de levage maximal (grand ouverte). Si la lame supérieure est déjà ouverte, elle le restera lors de la première action de la gachette. Le témoin reste allumé en vert. A la prochaine action de la gachette, vous pouvez commencer à couper les branches. (Fig. 4)
Pour empêcher tout déclenchement accidentel de la gachette, un levier de blocage est prévu. Pourmettre le sécateur en marche, appuyez sur le levier de blocage et tirez sur la gachette. Pour arrêté le sécateur, relâchez la gachette. (Fig. 10)
Lorsque you maintenez la gachette tiree, la lame supérieure descend et elle s'arrête en position de fermeture. Quand you relachez la gachette, la lame supérieure monte et elle s'arrête à la position de levage maximal (grand ouverte). (Fig. 11)
Mise du sécateur dans la gaine (Fig. 12)
Eteignez le contrôleur en appuyant sur le cote inférieur (O) de l'interrupteur tout en maintainant la gachette tirée. La lame supérieure s'arrête en position de fermeture. Mettez le sécauteur dans la gaine avec la lame supérieure en position de fermeture.
Elagage (Fig. 13)
ATTENTION :
N'utilisez jamais le sécauteur dans une position peu commode. Vous pourriez gravement vous blesser.
- Ne tenez jamais la branche que vous étes en train de couper avec votre main libre. Eloignez votre main libre de la zone de coupe. Les lames sont très coupantes et vous pourriiez vous couper.
Coupez les branches une par une, comme indiqué à la Fig. 13. Avec ce sécateur, vous pouvez couper des branches d'une épaisseur maximale de 30~mm . Conservez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment.
Après l'utilisation, éteignez le contrôleur et débranchez le cordon de raccordement au niveau du sécauteur et du contrôleur. Rangez le sécauteur dans un lieu sec, en hauteur ou verrouillé - hors de portée des jeunes enfants.
Mécanisme de protection contre les sur-charges
Le sécauteur et le contrôleur sont tous deux équipés d'un mécanisme de protection contre les surcharges. Si le moteur se bloque pendant plus de trois secondes, ce mécanisme se déclenché pour arreter le sécauteur. Au même moment, le的身影 du contrôleur se met à clignoter alternatively en rouge et en vert. Pour reprendre le fonctionnement, éteignez le contrôleur en appuyant sur le côte inférieur (O) de l'interrupteur, puis allumez-le à nouveau.
NOTE :
N'utilise pas le sécauteur de façon que le mécanisme se déclenché féquèment. Vous pourriez endom-mager le moteur.
Témoin du contrôle (Fig. 4)
Le témoin se met à clignoter ou il reste allumé en vert lorsque le contrôleur est allumé (le côte supérieur (I) de l'interrupteur est enforcé). Si le témoin s'allume comme suit, effectuez les opérations ci-dessous.
- Si le témoin clignote alternatively en rouge et en vert, c'est que le mécanisme de protection contre les surcharges s'est déclenché ou que le cordon de raccordement n'est pas branché à fond. Eteignez le contrôleur et procédez comme suit :
a) Si le moteur s'est bloqué pendant plus de trois secondes, éteignez simplement le contrôleur.
b) Si le cordon de raccordement n'est pas branché à fond, rebranchez-le à fond, puis allumez le contrôleur.
- Si le témoin clignote en rouge, c'est que l'intérieur du contrôleur est trop chaud. Eteignez le contrôleur et attendeç quelques instants qu'il refroidisse. Puis rallumez-le.
- Si le témoin reste constamment allumé en rouge, c'est que la tension de la batterie est insuffisante. Rechargez la batterie.
- Si le témoin n'est ni vert ni rouge :
a) La batterie est complètement décharge. Rechargez-la.
b) Le relais de surintensité s'est déclenché. Appuyez sur le bouton de réarmement.
Si le témoin ne se met pas à clignoter en vert bien que vous ayez effectué les corrections ci-dessus, c'est qu'il y a un problème avec le sécateur, le cordon de raccordement, le contrôleur ou la batterie. Eteignez le contrôleur et débranchez le cordon de raccordement au niveau du sécateur et du contrôleur. Expédiez le sécateur, le cordon de raccordement, le contrôleur et la batterie à votre revendeur ou à votre service après-vent Makita pour les faire vérifier et/ou répérer.
Remplacement des lames
ATTENTION :
Assurez-vous toujours que le contrôleur est et le cordon de raccordement débranché du sécauteur.
Vous pouvez remplacer les lames qu'elle que soit la position de la lame supérieure.
Retirez les boulons à tête creuse à 6 pans qui fixent le carter de lame avec la clé hexagonale fournie. (Fig. 14)
Retirez le carter de lame. (Fig. 15)
Retirez le contre-écrou hexagonal avec la clé à douille fournie. La rondelle plate s'enlève en même temps que le contre-écrou hexagonal. (Fig. 16)
Retirez le boulon à tête ronde, le support de lame et la lame supérieure. (Fig. 17)
Retirez la lame supérieure du support de lame. Veillez à ce qu'aucun corps étranger n'adhere à l'aimant du support de lame, et faites attention de ne pas l'endommager. (Fig. 18)
Retireez les deux boulons à tête creuse à 6 pans qui fixent la lame inférieure avec la clé hexagonale fournie. Puis, retirez la lame inférieure. (Fig. 19)
Pour installer les lames, procédez dans l'ordre inverse. N'enlevez pas laGRAISSE autour de I'engrenage.
ENTRETIEN
ATTENTION :
Assurez-vous toujours que le contrôleur est et le cordon de raccordement débranché du sécauteur.
Entretien des lames (Fig. 20 et 21)
NOTE :
Avant et après l'utilisation, vérifie attentivement les lames.
Après l'utilisation, nettoyez les lames avec une brosse dure. Puis essuyez les lames avec un chiffon et enduirez-les d'huile de machine.
ATTENTION :
Si vous n'entretenez pas suffisamment les lames, cela provoquera une friction excessive des lames et réduira la durée de fonctionnement par recharge de la batterie.
Affutage des lames
Lame supérieure
Appliquez la partie plate de la lime diamantee sur le tranchant. Deplacez la lime dans le sens de la flèche pour que l'affutage soit pratiqué sur toute la longueur du fil. Maintenez la lime bien à plat. (Fig. 22)
Appliquez légèrement la partie plate de la lime diamantée sur l'autre face de la lame. Déplacez la lime dans le sens de la flèche pour enlever le morfil. (Fig. 23)
Lame inférieure
Applique la partie ronde de la lime diamantée sur le tranchant. Déplacez la lime dans le sens de la flèche pour que l'affutage soit pratiqué sur toute la longueur du fil. (Fig. 24)
Appliquez légèrement la partie plate de la lime diamantée sur l'envers de la lame. Déplacez la lime dans le sens de la flèche pour enlever le morfil. (Fig. 25)
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du produit, les réparations, l'entretien ou les régles doivent être effectuels par le Centre d'Entretien Makita.
GARANTIE
Les outils Makita sont garantis en accord avec les règlements et les lois de chaque pays. Les dommages imputables à une usure par déteriation naturelle, une surcharge ou une manipulation incorrecte sont pas couverts par la garantie. En cas de réclamation, envoyer l'outil, sans le démonter et avec le CERTIFICAT DE GARANTIE inclus, à son revendeur ou à un centre de réparation Makita.
Ces accessoires ou ces fixations sont recommendés pour l'utilisation de l'outil Makita spécifique dans ce manuel. L'utilisation d'autres accessoires ou fixations peut présenter un risque de blessures. Les accessoires ou les fixations ne devont être utilisés que dans le but et de la manière précuvas.
D ZUBEHÖR
VORSICHT:
Je sousigned, Yasuhiko Kanzaki, mandate par Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446 Japan,declare que ce produit
(No. de série: production en série)
fabriqué par Makita Corporation au Japon, est conformes aux normes ou aux documents normalisés suivants,
EN50260, EN55014
conformément aux Directives du Conseil, 89/336/CEE et 98/37/EG.
NEDERLANDS
EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Je soussignon, Yasuhiko Kanzaki, mandate par Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446 Japan,declare que ce chargeur
(No. de série: production en série) fabriqué par Makita Corporation au Japon, est conformes aux normes ou aux documents normalisés suivants,
EN60335, EN55014, EN61000* conformément aux Directives du Conseil, 73/23/CEE et 89/336/CEE.
* (Le) 1er janvier 2001
DEUTSCH
(N. de série: producao em série)
Bruit et vibrations du modele 4604D
Le niveau de pression sonore pondéré A type ne dépasse pas 70 dB (A).
Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 85 dB (A).
- Porter des protecteurs anti-bruit. -
L'acceleration ponderee ne depasse pas 2,5 m/s².