PBC254YES - Débroussailleuse RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PBC254YES RYOBI au format PDF.
| Type d'appareil | Débroussailleuse |
| Alimentation | Électrique ou thermique (non précisé) |
| Poids | Non précisé |
| Longueur totale | Environ 1,5 m |
| Type de coupe | Fil nylon ou lame |
| Poignée | Poignée en boucle |
| Protection | Capot de protection intégré |
| Utilisation | Coupe de bordures et herbes hautes |
| Mode de démarrage | Manuel |
| Accessoires fournis | Non précisé |
| Normes | Conforme CE |
| Manuel d'utilisation | Inclus |
| Garantie | Non précisé |
| Matériau du tube | Aluminium ou acier |
| Type de transmission | Arbre rigide |
FOIRE AUX QUESTIONS - PBC254YES RYOBI
Questions des utilisateurs sur PBC254YES RYOBI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PBC254YES - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PBC254YES de la marque RYOBI.
MODE D'EMPLOI PBC254YES RYOBI
Important : Certains des symboles ci-apres peuvent figurer sur votre outil. Apprenez à les reconnaître et mémorisez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser votre outil avec plus de sécurité et de manière ajustée.
| SYMBOLES | NOM | SIGNIFICATION |
| Symbole d'alerte en matière de sécurité | Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Il signifie : attention, votre sécurité est en jeu !!! | |
| Lizez attentivement le manuel d'utilisation | Le manuel d'utilisation comporte des avertissements particuliers destinés à attirer votre attention sur des risques potentiels, ainsi que des informations concernant le fonctionnement et l'entretien de votre outil. Veuillez dire attentivement le présence manuel afin d'utiliser votre outil en toute sécurité et de façon optimale. | |
| Portez des lunettes de protection et des protections auditives | Portez des lunettes de protection et des protections auditives lorsque vous utilisez cet outil. | |
| Maintenez les visiteurs à l'écart | Maintenez les visiteurs à une distance d'au moins 15 m de la zone de coupe. | |
| Ricochet | Risque de ricochets. | |
| Lame trois dents | Cet outil fonctionne en débroussailleuse avec une lame trois dents, conçue pour couper des mauvaises herbes et des plantes tendres. | |
| N'utilisez pas de lame pour scie circulaire | Cet outil ne permet pas l'utilisation d'une lame pour scie circulaire. | |
| Vitesse de rotation (tours/min) | Sens de rotation et vitesse maximale du dispositif de coupe en sortie d'arbre. | |
| Bottes | Portez des chaussures de sécurité antidérapantes lorsque vous utilisez cet outil. | |
| Gants | Portez des gants de travail épais avec une adhésion maximale. | |
| Interdiction de fumer | Ne fumez pas lorsque vous mélangez du carburant ou que vous replisssez le réservoir de carburant. | |
| Essence | Utilisez de l'essence sans plomb destinée aux automobiles avec un indice d'octane de 87 ([R+M]/2) ou plus. | |
| Huile | Utilisez une huile de synthèse deux temps pour les moteurs à refroidissement à air. | |
| Mélange essence + hujle | Mélangez bien le carburant avant chaque replissage du réservoir. |
Français
SYMBOLES
Important : Certains des symboles ci-après peuvent figurer sur votre outil. Apprenez à les reconnaître et memorisez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser votre outil avec plus de sécurité et de manière adequate.
| SYMBOLES | NOM | SIGNIFICATION |
| Surfaces chaudes | Pour limiter les risques de blessures, évitez tout contact avec les surfaces chaudes. | |
| Cet outil est conforme à l'ensemble des normes réglementaires du pays de l'UE où il a été achété. |
Merci d'avoir acheté un produit Ryobi.
Votre coupe-bordures / débroussailluse a été concu et fabriqué selon les critères d'exigence élèves de Ryobi qui en font un outil fiable, facile à utiliser et sür. En prénant soin de l'entretir net correctement, vous profiterez d'un outil résistant et performant durant des années.

AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques de blessures, il est indispensable de bien dire et de bien comprendre leprésent manuel d'utilisation.

AVERTISSEMENT
N'essayez pas d'utiliser votre outil avant d'avoir bien lu et bien compris toutes les instructions et les consignes de sécurité contenues dans le present manuel. Le non-respect de ces consignes pourrait occasionner des accidents tels que des incendies, des chocs électriques ou des blessures corporelles graves. Conservez ce manuel d'utilisation et reportez-vous-y régulie-rement pour travailler en toute sécurité et informer d'autres utilisateurs évientuels.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES
Pour travailler en toute sécurité, veuillez tire et comprendre toutes les instructions avant d'utiliser votre coupe-bordures / débroussaillée. Respectez toutes les consignes de sécurité. Le non-respect des consignes de sécurité représentées ci-après peut entrainer des blessures corporelles graves.
Ne laisses pas des enfants ou des personnes inexplémentées utiliser cet outil.
Ne faites jamais demarrer le moteur dans une piece fermée ou mal aérée, car les gaz d'échéppement peuvent être mortels.
Dégagez la zone de coupe avant chaque utilisation. Retirrez les pierres, débris de verre, clous, câbles metalliques, cordes et autres objets qui pourrait être projétés ou se prendre dans la tête de fil ou la lame.
- Portez des lunettes de protection ainsi que des protections auditives lorsque vous utilisez cet outil.
- Portez également un pantalon long et épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts ou de bijoux, et ne travailliez jamais pieds nus.
Si vous avez les cheveux longs, veillez à les attacher au-dessus du niveau des épaules afin d'éviter qu'ils ne se prenning dans les éléments en mouvement.
- Maintenez enfants, visiteurs et animaux à au moins 15 m de l'endetroit où vous travailliez.
N'utilise pas cet outil si vous etes fatigued, malade, sous l'emprise de l'alcool ou de drogues, ou si vous prenez des medicaments.
N'utilisez pas cet outil si la lumière est insuffisante pour travailler.
Veillez à toutes gérer votre équilibre. Prenez bien appui sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop loin. Sinon, vous pourriez tomber et /ou toucher les pieces brulantes.
- Maintenez votre corps éloigné des éléments en mouvement.
N'approchez pas vos mains de l'échéappement ou du cylindre du coupe-bordues / débroussailleuse, car ces pièces deviennent brulantes en cours d'utilisation.
Français
CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES
Veiliez à toujours arrêté le moteur et à débrancher le fil de la bougie avant de procédé à des réglages ou à des réparations, sauf lorsque vous reglez le carburateur.
Inspectez votre outil avant chaque utilisation pour vérifier qu'aucune piece n'est desserrée, qu'il n'y a pas de fuite de carburant, etc. Remplacez toute piece endommagée avant d'utiliser votre outil.
Soyez extrémement prudent, la tête de fil ou la lame tourne pendant le réglage du carburateur.
- Chez certaines personnes, les vibrations subies pendant l'utilisation d'un outil portatif peuvent engendrer la "maladie de Raynaud", dont les symptômes sont des picotements, des engourdissements et une perte de coloration des doigs généralement visible lors d'une exposition au froid. Il semblerait que ces symptômes soient favorisés par des facteurs hériétableires, une exposition au froid et à l'humidité, certains régimes alimentaires, le tabac et certaines habitues de travail. On ne sait pas, dans l'état actuel des connaissances, qu'elle quantité de vibrations ouquelle durée d'exposition aux vibrations peut engendrer la maladie. Toutefois, veillez à prendre certaines précautions pour limiter votre exposition aux vibrations, telles que :
a) Habillez-vous chaudement lorsqu'il fait froid. Lorsque vous utilisez cet outil, portez des gants pour garder vos mains et vos poignets au chaud. Il sembleait en effet que le froid soit l'un des principaux facteurs favorisant l'apparition de la maladie de Raynaud.
b) ÀpRES chaque utilisation, faites quelques exercices pour stimuler la circulation sanguine.
c) Faites régulièrement des pauses et limitez votre exposition quotidienne aux vibrations.
Si vous souffrez de l'un de ces symptômes, arrêtez immédiatement d'utiliser votre coupe-bordures et consultez un médecin.
Veillez à maintainir votre outil en bon état, en vérifier que les pieces sont bien serrées et en faisant replacer toute piece endommagée.
Mélangez et conserveze le carburant dans un jerrican concu pour contir de l'essence.
- Mélangez et versez le carburant à l'air libre, loin de toute étincelle ou flamme. Veillez à essuyer toute trace de carburant repandu. Éloignez-vous de 9 m au moins de l'endroit où vous ave rempli le réservoir de carburant avant de faire demarrer le moteur.
- Arretez le moteur et attendez qu'il ait refroidi avant de le replir de carburant ou de ranger l'outil.
- Avant de transporter le coupe-bordures dans un vehicule, attendez que le moteur ait refroidi, videz le réservoir et fixez l'outil afin d'éviter qu'il ne rouge au cours du transport.
CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES AUX COUPE-BORDURES
- Remplacez la tete de fil si elle est craquelée, fissurée ou endommagée d'une quelconque manière. Assurez-vous que la tete de fil est correctement montée et bien fixée. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures corporelles graves.
Assurez-vous que les dispositifs de protection, courroies, deflecteurs et poignées sont correctement installés et bien fixés.
En cas de remplacement du fil de coupe, utilisez uniquement le fil de coupe recommendé par le fabricant. N'utilisezaucuin autre dispositifde coupe.
N'utilise jamais votre outil si le déflecteur d'herbe n'est pas en place et en bon état.
Tenez solidement le coupe-bordures par les deux poignées lorsqu'vous l'utilise. Veillez à maintainir la tete de fil en dessous du niveau de votre taille. N'essayez jamais de couper si la tete de fil se trouve à plus de 76 cm du sol.
CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES AUX DÉBROUSSAILLEUSES ET À L'UTILISATION D'UNE LAME
- Àprous avoir arrêté le moteur, maintainez la lame en rotation dans de l'herbe épaissée ou des mauvaises herbes jusqu'à ce que celle-ci s'arrête de tourner.
N'utilisez pas la débroussailléeuse si le protège-lame n'est pas correctement installe et fixe, ou s'il n'est pas en bon état. - Portez des gants écais lorsque vous installez ou retirez une lame.
Veillez à toujours arrêté le moteur et à débrancher le fil de la bougie avant de tenter de-retirer tout élément coïncé dans la lame, et avant de changer ou retirer une lame.
N'essayez pas de toucher la lame ou de l'arrête alors qu'elle est en rotation.
Une lame tournant par inertie après l'arrêt du moteur ou lorsque la gachette est relâchéée peut provoquer des blessures graves. Veillez à garder le contrôle de l'outil jusqu'à ce que la lame ait complètement arrêté de tourner.
Français
CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES AUX DÉBROUSSAILLEUSES ET À L'UTILISATION D'UNE LAME
- Remplacez toute lame endommagée. Assurez-vous que la lame est correctement installée et solidement fixée avant chaque utilisation. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures corporelles graves.
- En cas de remplacement de la lame, utilisez uniquement une lame trois dents spécifique conçue pour votre débroussailleuse. N'utilisez aucune autre méthode de lame.
- Les lames trois dents sont conçues pour couper des mauvaises herbes et des plantes tendres uniquement. N'utilise pas cet outil pour d'autres applications. N'utilise jamais de lame trois dents pour couper des arbrisseaux.
Soyez extrémement prudent lorsque vous utilisez cet outil équipe d'une lame. Un rebond peut se produit quand la lame entre en contact avec un élément qu'elle ne peut pas couper. Ce contact peut provoquer l'arrêt brutal de la lame durant un court instant et projeter soudainement l'outil loin de l'objet heurté. Cette réaction peut être assez violente pour amener l'utilisateur à perdre le contrôle de l'outil. Un rebond peut se produit si la lame rencontres un obstacle, se bloque ou se tord. Le rebond est plus susceptible de survenir dans une zone où il est difficile de voir l'élement à couper. Pour travailler dans de bonnes conditions et en toute sécurité, coupez les mauvaises herbes en effectuant un mouvement de la droite vers la gauche. Si un objet ou un morceau de bois se trouve sur le passage de la lame, ce mouvement latéral permet de réduire l'effectif de rebond.
Ne coupez jamais d'élément de plus de 13 mm de diamètre.
Utilisez toujours le harnais lorsque vous utilisez la débroussailluse, et reglez-le de façon a avoir une position de travail comfortable. Tenez solidement votre outil par les deux poignées lorsque vous couze. Maintenez la lame loin de votre corps et en dessous du niveau de votre taille. N'utilisez jamais la débroussailluse en plaçant la lame à plus de 76 cm du sol. - Protégez la lame trois dents en mettant la protection de lame en place avant de ranger ou de transporterer votre outil. Retirez toujours la protection de lame avant d'utiliser或者其他. Si la protection de lame n'est pas retiree, elle pourrait etre projetée lors de la rotation de la lame.
- sans carburant ni système de coupe 5,56 kg
- sans carburant, avec lame 5,75 kg
- sans carburant, avec tete de fil 5,65 kg
Capacité du réservoir 620 cm³
Largeur de coupe 457 mm
Cylindrée 25,4 cm3
Rendement max. du moteur
(conformément à ISO 8893)
Vitesse maximale de rotation
Régime moteur à la vitesse de rotation max.
Régime du moteur au ralenti
Consummation en carburant (conformément à ISO 8893)
au rendement max. du moteur
Consommation spécifique en carburant (conformément à ISO 8893)
au rendement max. du moteur 0,50 kg/h
Niveau de vibrations avec la lame
- Poignée avant 8,7 m/s²
- Poignée arrête 12,2 m/s²
Niveau de vibration avec la tete de fil
- Poignée avant 22,7 m/s²
- Poignée arrête 7,3 m/s²
Valeur à déclarer [conformément aux normes NF EN ISO 22867
(fév. 2006) et EN ISO 11806
(juin 1997)] 22,7 m/s²
Niveau de pression acoustique
(conformément à NF EN ISO 22868) 103 dB(A)
Niveau de puissance acoustique
(conformément aux normes NF EN ISO 3744:1995 et NF EN ISO
Niveau de puissance acoustique
garanti 115 dB(A)
DESCRIPTION
- Poignée du lanceur
- Clips
- Vis de blocage
- Filtre
- Carter de lame
- Lame trois dents
- Carter d'engrenages
- Vis
- Gachette d'accelération
- Tube du bloc-moteur
- Interrupteur marche/arrêt
- Bouton de déverrouillage de la gachette
Français
DESCRIPTION
- Carter moteur
- Deflecteur d'herbe
- Lame coupe-fil
- Fil de coupe
- Couvercle du compartment du filtre à air
- Bouton d'ouverture du compartment du filtré à air
- Rainure de guidage
- Bouton sur le tube du dispositif de coupe
- Orifice de positionnement
- Tube du dispositif de coupe
- Coupe-bordures
- Débroussailleuse
25 Bague d'accouplement - Couvercle de la bougie
- Bougie
- Pare-etincelles
- Vis (10-24 x 3/4in)
- Support de fixation
- Encoches
- Plaques de montage filetées
- Languettes de verrouillage
- Flamque supérieur
- Axe de blocage
- Tete de fil avec sortie du fil par pression au sol
- Bouton de retenue de la bobine
- Tige d'entrainment
- Clé (16mm)
- Flamque inférieur
- Ecrou de blocage de la lame
- Clé (13 mm)
- Zone de coupe représentant un danger
- Sens de rotation
- Zone de coupe d'efficacité maximale
- Poire d'amorçage
- Levier de starter
- Position A
- Position B
- Bobine
- CEillets
- Axe d'entrainment de la tete de fil
- Fentes
- Ressort
- Premier fil
- Trou de passage
- Flèches sur la bobine
- Deuxieme fil
- Protection de lame
- Poignée avant
- Vis de la base de la poignee
- Base de la poignée
- Support
- Ecrou
- Entreose
MONTAGE
FIXATION DUTUBE DU DISPOSITIF DE COUPE AU TUBE DU BLOC-MOTEUR (Fig.1)

AVERTISSEMENT
Ne montez ou n'ajustez jamais le tube du dispositif de coupe lorsque le moteur est en marche. Le non-respect de cette consigne peut entrainer des blessures corporelles graves.
Le tube du dispositif de coupe (22) s'attache au tube du bloc-moteur à l'aide d'une bague d'accouplement (25).
- Desserrez la vis de blocage de la bague (3) située sur le tube du bloc-moteur (10) et retirez le capuchon du tube du dispositif de coupe.
Enoncez le bouton (20) situé sur le tube du dispositif de coupe. Alignez ce bouton avec la rainure de guidage (19) de la bague du tube du bloc-moteur et faites couilisser le tube du dispositif de coupe dans le tube du bloc-moteur.
Faites tourner le tube du dispositif de coupe dans le tube du bloc-moteur jusqu'à ce que le bouton s'enclenché dans l'orifice de positionnement (21).
Remarque: Si le bouton ne se relâche pas complètement dans l'orifice de positionnement, les tubes ne sont pas correctement emboîts. Tournez légèrement les tubes vers la droite et vers la gauche, jusqu'à ce que le bouton soit bien enclenché dans l'orifice de positionnement.
- Serrez fermement la vis de blocage de la bague.

AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la vis de blocage est bien serrée avant d'utiliser votre outil, et vérifie régulièrement en cours d'utilisation qu'elle reste bien serrée afin d'eviter les risques de blessures corporelles graves.
RETRAIT DU TUBE DU DISPOSITIF DE COUPE
Pour-retirer le tube du dispositif de coupe fixé au tube du bloc-moteur ou pour changer de dispositif de coupe, suivez les étapes ci-après :
Desserrez la vis de blocage de la bague du tube du bloc-moteur.
Enfonce le bouton du tube du dispositif de coupe et faites tournier les deux tubes pour les désolidariser l'un de l'autre.
MONTAGE DE LA POIGNEE AVANT (Fig. 2-3)
- Placez la base de la poignée (62) et le support de la poignée (63) sur le tube du bloc-moteur, en dessous de l'entretoise (65).
Français
MONTAGE
■ Insérez les deux vis (61) et écrous (64) de la base de la poignée et serrez-les partièlement.
Fixez la poignée (60) à la base de la poignée à l'aide des deux vis prévues à cet effet (8). Serrez fermement.
- Réglez la position de la poignée de façon à obtenir une position de travail comfortable et stable.
- Serrez fermement les deux vis de la base de la poignée.
Remarque: ne tentez pas de-retirer ou de modifier l'entretoise. Cette piece correspond à la limite supérieure de la position de la poignée.
MONTAGE DU DEFLECTEUR D'HERBE OU DU PROTÉGE-LAME (Fig. 4)
Rémarque : Lorsque vous convertissevezotre débroussailleuse en coupe-bordues ou inversement, assurez-vous que vous utilisez l'élement de protection correspondant (protège-lame/deflecteur d'herbe).
MONTAGE DU PROTÉGE-LAME (Fig. 5)
Fixez le protège-lame au support de fixation (30) en insérant quatre vis (254 - 610× 19mm) dans les trou s du support, puis en les faisant passer a travers les trou du protège-lame (5) et des plaques de montage filetées (32).
A l'aide de la clé fournie, serrez fermement les quatre vis.
Remarque : Lorsque vous utilisez la tete de fil (36), le deflecteur d'herbe (14) doit etre fixe au protège-lame.
MONTAGE DU DÉFLECTEUR D'HERBE (Fig. 5)
Fixez le deflecteur d'herbe (14) au protège-lame en insérant les trois languettes de verrouillage (33) dans les trois encoches (31).
Appuyez d'un coup sec sur le protège-lame et le déflecteur d'herbe afin qu'il s'emboitent correctement.

AVERTISSEMENT
Arrêtez toujours le moteur et débranchez le fil de la bougie avant de procéder à des réglages, par exemple lorsqu vous changez de dispositif de coupe. Vous réduirez ainsi les risques de blessures corporelles graves.
CONVERSION DU COUPE-BORDURES EN DÉBROUSSAILLEUSE
RETRAIT DE LA TÉTE DE FIL (Fig. 6)
Alignez la fente du flasque supérieur (34) avec le trou
du carter d'engrenages (7). Insérez ensuite l'axe de blocage (35) dans la fente du flasque supérieur et le trou du carter d'engrenages. Tournez le bouton de retenue de la bobine (37) vers la droite pour le retirer. Retirée la bobine (50) et la tête de fil (36) de la tige d'entrainment (38).
Inserez l'axe de blocage dans le flasque et le carter d'engrenages. À l'aide de la clé de 16 mm (39) fournie, tournez l'axe d'entrainment vers la droite pour le retirer.
Retirez le flasque supérieur du carter d'engrenages et conservez-le pour installer la lame.
Retirez le déflecteur d'herbe en,enfonçant les trois languettes de verrouillage tout en tirant sur le déflecteur vers le bas pour le detacher du protège-lame.
Remarque: Rangez soigneusement les pieces du coupe-bordures pour pouvoir les réutiliser.
MONTAGE DE LA LAME (Fig. 7)
- Placez le flasque supérieur sur le carter d'engrenages, en orientant le côté creux vers le protège-lame.
- Centrez la lame (6) sur le flasque supérieur, en vous assurant que ces deux pieces sont bien à plat l'une contre l'autre. Mettez le flasque inférieur (40) en place, en orientant le côté creux vers la lame. Installee l'écrou de blocage (41). La lame tourne vers la gauche lorsque l'util est en position d'utilisation.
- Insérez l'axe de blocage dans la fente du flasque supérieur et le trou du carter d'engrenages (7). À l'aide de la clé de 13 mm fournie (42), vissez l'écroude de blocage de la lame vers la gauche.
Serrez fermement I'ecrou.
CONVERSION DE LA DÉBROUSSAILLEUSE EN COUPE-BORDURES
RETRAIT DE LA LAME (Fig. 7)
- Insérez l'axe de blocage dans la fente du flasque supérieur et le trou du carter d'engrenages.
Pour retiret r'ecrou de blocage de la lame, dévissez-le en le faisant tourner vers la droite.
Retirez le flasque inférieur et la lame.
Retirez le flasque supérieur du carter d'engrenages et conservez-le pour installer la tete de fil.
Fixez le deflecteur d'herbe au protège-lame en insérant les trois languettes de verrouillage dans les trois encoches.
Appuyez d'un coup sec sur le protège-lame et le déflecteur d'herbe afin quils semboitent correctement.
Remarque: Rangez soigneusement les pieces de la débroussailleuse pour pouvoir les réutiliser.
MONTAGE DE LA TÉTE DE FIL (Fig. 6)
Français
MONTAGE
- Placez le flasque supérieur sur le carter d'engrenages, en orientant le coto creux vers le carter d'engrenages.
- Insérez l'axe de blocage dans la fente du flasque supérieur et le trou d'carter d'engrenages. À l'aide de la clé de 16 mm fournie, tournez l'axe d'entrainment vers la gauche pour le fixer. Serrez fermement.
Positionnez la tete de fil sur l'axe d'entrainment.
Insérez l'axe de blocage dans la fente du flasque supérieur et le trou d carter d'engrenages. Mettez le bouton de retenue de la bobine en place et serrez-le fermement en le faisant tourner vers la gauche.
UTILISATION

Lisez le manuel d'utilisation et respectez les avertissements et les consignes de sécurité.

Portez des lunettes de sécurité et des protections auditives.

Maintenez les visiteurs, en particulier les enfants et les animaux, à une distance d'au moins 15 m de la zone de coupe.
CARBURANT ET REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR MANIPULATION DU CARBURANT EN TOUTÉ SÉCURITÉ
Manipulez toujours le carburant avec précaution ; cette matière est extrémement inflammable.
Melangez and versez toujours le carburant à l'air libre, loin de toute étincelle ou flamme. N'inhalez pas les vapeurs du carburant.
Évitez tout contact avec de l'essence ou de l'huile.
Évitez surtout toute projection d'essence ou d'huile dans vos yeux. Si de l'essence ou de l'huile est projetée dans vos yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire. S'ilts restent irrités, consultez immédiatement un médecin.
- Essuyez immédiatement toute trace de carburant répandu.
MÉLANGE DU CARBURANT
- Notre outil fonctionne avec un moteur à 2 temps nécessitant unmelon d'essence et d'huile de synthese 2 temps. Mélangez l'essence sans plomb et l'huile de synthese 2 temps dans un récipient propre homologué pour contenir de l'essence.
Le moteur fonctionne avec de l'essence sans plomb pour vehicules avec un indice d'octane de 87 ([R + M] / 2) ou plus.
N'utilisez pas de melanges essence/huile vendus en stations-service, notamment les melanges pour mots, velomoteurs, etc.
Utilisez uniquement une hui de synthese deux temps. N'utilise pas d'huile de moteur pour voitures ni d'huile 2 temps pour hors-bord.
- Mélangez l'huile de synthèse 2 temps et l'essence à un ratio de 50:1 (2%).
- Mélangez bien le carburant avant chaque replissage du réservoir.
- Mélangez le carburant en petites quantités : ne mélangez pas de carburant pour plus d'un mois. Nous vous recommendons également d'utiliser une huile de synthèse 2 temps contenant un stabilisateur de carburant.

REMLISSAGE DU RÉSERVOIR
Nettoyez le réservoir autour du bouchon afin d'eviter toute contamination du carburant.
Dévissez lentement le bouchon du réservoir pour relâcher la pression et éviter que du carburant ne se répande autour du bouchon.
- Versez avec précaution le mélange de carburant dans le réservoir, en évitant d'en repandre.
Avant de revisser le bouchon, nettoyez le joint et assurez-vous qu'il est en bon etat.
- Replacez immédiatement le bouchon du réservoir et serrez-le fermement. Veiliez à essuyer toute trace de carburant répandu. Éloignez-vous de 9 m au moins de l'endroit où vous ave rempli le réservoir de carburant avant de faire démarrer le moteur.
Remarque : Il est normal que de la fumée se dégage du moteur au cours de la première utilisation, et parfois par la suite.

AVERTISSEMENT
Arrétez toujours le moteur avant de replir le réservoir. Ne replissez jamais le réservoir d'un outil lorsque le moteur est en marche ou s'il est encore chaud. Éloignez-vous de 9 m au moins de l'endroit où vous ave rempli le réservoir de carburant avant de faire démarrer le moteur. Ne fume pas!
Français
UTILISATION

1 Litre + 20 ml =
2 Litres + 40 ml =
3 Litres + 60 ml =
4 Litres + 80 ml =
5 Litres + 100 ml =
UTILISATION DU COUPE-BORDURES (Fig. 8)
Tenez la poignée droite du coupe-bordures avec votre main droite, et la poignée gauche avec votre main gauche. Tenez fermement votre outil à deux mains pendant toute la durée d'utilisation. Le coupe-bordures doit être tenu dans une position de travail comfortable, avec la poignée arrêté au niveau de votre hanche.
Utilisez toujours votre coupe-bordures à plein régime.
Coupez les herbes haute des haut vers le bas afin d'éviter que l'herbe ne s'enroule autour du tube et de la tête de fil, ce qui pourrait entrainer une surchauffe du moteur.
Si de l'herbe s'enroule autour de la tête de fil, arrêté le moteur, débranche le fil de la bougie et retirez l'herbe coincée. Une utilisation prolongée à régime moyen entrainerait un écoulement d'huile par l'échévement.
SORTIE DU FIL DE COUPE
DEVIDAGE DU FIL À L'AIDE DU SYSTÉME DE DEVIDAGE EZ LINE™
Vous pouvez dévider du fil supplémentaire en tapant la tête de fil contre le sol tout en faisant tourner le moteur à plein régime.
Faites tournier le moteur a plein régime.
- Tapeze le bouton de sortie de fil contre le sol pour dévider du fil supplémentaire. Vous dévidez du fil supplémentaire chaque fois que vous tapez la tête de fil contre le sol.
Il sera peut être nécessaire de taper plusieurs fois la tête de fil contre le sol avant que le fil soit suffisamment long pour être coupé par la lame coupe-fil.
Une fois le fil devidé, repreneze votre travail.
Remarque: Si le fil est usé et trop court, vous ne parviendrez peut-être pas à dévdir du fil supplémentaire en tapant la tête de fil contre le sol. Si c'est le cas, ARRÊTEZ LE MOTEUR et dévïze du fil manuellement.
DEVIDAGE MANUEL DU FIL DE COUPE
Enoncez le bouton de sortie de fil tout en tirant sur les extrémités du fil pour effectuer un dévidage manuel.
CONSEILS DE COUPE (Fig. 9)
TenezYOUR coupe-bordures incline vers la zone a couper -voir la zone de coupe d'efficacite maximale (45).
Si vous n'inclinez pas correctement votre coupedbordures, la coupe peut s'avérer dangereuse - voir la zone de coupe représentant un danger (43).
- Ce sont les extrémites du fil qui coupent; n'enforcez donc pas la tête de fil dans de l'herbe haute.
Le contact avec des barbelés, des clôtures, des murs, des troitfoirs ou du bois use le fil plus rapidement, et peut même le casser.
Évitez le contact avec des arbres et des arbrisseaux. L'écorce d'arbre, les moulures en bois, le lambrissage et les piquets de palissades peuvent être endomagés par le fil.
LAME COUPE-FIL DU DÉFLECTEUR D'HERBE (Fig. 10)
Le déflecteur d'herbe de votre coupe-bordures est équipé d'une lame coupe-fil. Pour une efficacité optimale, dévidez du fil jusqu'à ce qu'il soit assez long pour être coupé par la lame coupe-fil. Augmentez la longueur du fil dés que vous constazez que le moteur tourne à une vitesse supérieure à la normale. Le fil sera ainsi toujours utilisé de façon optime et maintainu à la longueur ajustate pour être correctement dévidé.
UTILISATION DE LA DÉBROUSSAILLEUSE (Fig. 11-12)
Tenez la poignée droite de la débroussaillieuse avec votre main droite, et la poignée gauche avec votre main gauche. Tenez fermement votre outil à deux mains pendant toute la durée d'utilisation. La débroussaillieuse doit être tenue dans une position de travail comfortable, avec la poignée droite à peu après au niveau de votre hanche. Prenez bien appui sur vos jambes pour garder l'équilibre ainsi que le contrôle de l'outil. Vous évitez ainsi de perdre l'équilibre en cas de rebond de la lame.
Régléz la bandoulière de façon à avoir une position de travail comfortable. La bandoulière permet également de maintainir la lame à bon distance de votre corps.
Soyez extrémement prudent lorsque vous utilisez votre outil équipé d'une lame. Un rebond peut se produit quand la lame entre en contact avecquelque chose qu'elle ne peut pas couper. Ce contact peut provoquer l'arrêt brutal de la lame durant un court instant et projeter soudain l'outil loin de I'objet heures.
Français
UTILISATION
Cette réaction peut être assez violente pour entraîner une perte de contrôle de l'utilisateur. Un rebond peut se produit si la lame rencontres un obstacle, se bloque ou se tord.
Le rebond est plus susceptible de survenir dans une zone où il est difficile de voir le matériel à couper. Pour travailler aisément et en sécurité, toupez les mauvaises herbes en effectuant un mouvement de la droite vers la gauche. Si un objet ou un morceau de bois se trouve sur le passage de la lame, ce mouvement permet de réduire l'effet de rebond.
LAME TROIS DENTS
Les lames trois dents sont conçues pour couper des mauvaises herbes et des plantes tendres uniquement. Lorsque la lame est émoussaee, vous pouvez la returner afin de pouvoir continuer à l'utiliser. N'aiguisez pas la lame trois dents.
CONSEILS DE COUPE AVEC LA LAME

AVERTISSEMENT
Soyez extrémement prudent lorsque vous utilise des lames. Lisez les "consignes de sécurité spécifiques aux débroussaillueuses" plus haut.
Tenez toujours vous débroussailléeuse à deux mains en tenant fermement les deux poignées.
- Prenez bien appui sur vos jambes pour garder l'équilibre ainsi que le contrôle de l'outil. Vous évitez ainsi de perdre l'équilibre en cas de rebond de la lame.
■ Inspectez la zone à débroussailler et débarrasssezla des obstacles tels que débris de verre, pierres, beton, grillage, bois, métal, etc.
N'utilisez jamais Your debroussailleuse le long de sentiers, de palissades, de piquets, de batiments ou autres obstacles fixes.
- Ne réutilisez jamais une lame après avoir heures un obstacle avant d'avoir vérifié qu'elle n'a pas été endommagée. Ne l'utilisation si she est endommagée.
- Debroussaillez en effetuant un large mouvement de balayage létal, de la droite vers la gauche.
MISE EN MARCHE ET ARRET (Fig. 13-14)
Remarque: Cet outil est équipé d'un starter automatique. Un outil équipé d'un starter automatique ne se met pas en marche de la même manière qu'un outil équipé d'un starter manuel. Veillez à bien dire et à suivre les instructions ci-après concernant la mise en marche de l'outil.

AVERTISSEMENT
Ne faites jamais démarrer le moteur dans une piece fermée ou mal aérée, car les gaz d'échéppement peuvent être mortels.
DÉMARRAGE À FROID
- Placez le coupe-bordures / débroussailluse à plat sur une surface non enconnée.
- Placez l'interrupteur (11) sur "I" (marche).
Actionnez 4 fais la poir d'amorçage (46). - Placez le levier de starter (47) sur la position A (fermée) (48).
Enoncez le bouton de déverrouillage de la gachette (12), puis appuyez sur la gachette (9).
Tirez trois fois sur le lanceur (1).
Placez le levier de starter en position B (ouverte) (49).
Appuyez sur la gachette et tirez sur le lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre. Laissez le moteur tourner pendant 30 secondes avant d'utiliser votre outil.
DÉMARRAGE À CHAUD
- Placez le coupe-bordures / débroussaillée à plat sur une surface non enconnée.
- Placez l'interrupteur (11) sur "I" (marche).
Actionnez 4 fais la poire d'amorçage (46). - Placez le levier de starter en position B (ouverte).
Enoncez le bouton de déverrouillage de la gachette (12), puis appuyez sur la gachette (9) et tirez sur le lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre.
ARRÉT DU MOTEUR
Relachez la gachette.
- Placez l'interrupteur (11) sur "O" (arret).
ENTRETIEN

AVERTISSEMENT
Pour l'entretien, utilisez uniquement des pieces, accessoires et outils d'origine. Le non-respect de cette consigne pourrait entrainer des risques de mauvais fonctionnement de l'util et des blessures corporelles graves. De plus, cela rendrait notre garantie nulle et caduque.
N'utilise pas le système de coupe avec le moteur tournant au ralenti. En cas de non-respect de cette consigne, il est nécessaire de régler l'embrayage ou de faire réparer d'urgence votre outil par un technicien qualifié.
Français
ENTRETIEN
N'effectuez que les réglages et les réparations décrites dans le present manuel. Pour toute autre intervention, confiez votre coupe-bordures à un Centre Service Agréé Ryobi.
- Un mauvais entretien de l'outil peut entrainer un excès de calamine susceptible de réduire l'efficacité de l'outil et de provoquer un écoulement de résidu huileux noir par l'échéappement.
Assurez-vous que les dispositifs de protection, courroies, deflecteurs et poignées sont correctement installés et fixés. Vous éviterez ainsi les risques de blessures corporelles graves.
REEMPLACEMENT DE LA BOBINE SYSTÉME DE DÉVIDAGE EZ LINE™
NOUVELLE BOBINE (Fig. 15-16)
Si vous souhaitez remplacer le fil uniquement, reportez-vous à la section "Remplacement du fil".
Utilisez uniquement du fil monofilament de 2,4 mm de diamètre. Pour une efficacité optimale, utilisez le modele de fil recommendé par le fabricant.
- Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie. Tout en maintainant la tête de fil (36), dévissez le bouton de sortie de fil (37) en le faisant tourner vers la droite.
Retirez la bobine vide de la tete de fil. Maintenez le ressort (54) attaché à la bobine (50).
Pourmettre en place la nouvelle bobine,assurez-vous que les deux extrémités de fil passent bien parles deux fentes (53)sITUéesde part et d'autre de la nouvelle bobine.Assurez-vous également que chaque extrémtédu fil dépasse de 152 mm environ de ces fentes.
Faites passer les extrémités de fil dans les oeillets (51) de la tête de fil. Poussez précaution-neusement la bobine à l'intérieur de la tête de fil (en tirant doucement sur les extrémités du fil vers l'extérieur si nécessaire). Une fois la bobine en place dans la tête de fil, tirez sur les extrémités du fil d'un coup sec pour les libreter des fentes de la bobine. - Faites tourner la bobine vers la gauche jusqu'à ce qu'elle ne puisse plus tourner. Maintenez une légère pression vers le bas sur la bobine et faites-la tourner légèrement vers la droite. Relâchéz la bobine. Celle-ci doit alors être fixe dans la tête de fil. Si ce n'est pas le cas, appuyez dessus et faites-la tourner de nouveau jusqu'à ce qu'elle se bloque.
Assurez-vous que la tête de fil et le bouton de sortie de fil sont correctement insérés sur l'axe d'entrainment (52) en tournant le bouton vers la
gauche pour le serrer.
Tirez a nouveau sur les extrémites du fil pour placer la bobine en position de coupe. Appuyez sur le bouton de sortie de fil tout en tirant sur les extrémites de fil pour effectuer un dévidage manuel et pour vérifier que la tête de fil est bien montée.
REEMPLACEMENT DU FIL (Fig. 17-20)
- Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie. Tout en maintainant la tête de fil, dévissez le bouton de sortie de fil en le faisant tourner vers la droite.
Retirez la bobine de la tete de fil.
Remarque : Maintenez le dessort attaché à la bobine. Retirez le fil se trouvant eventuellement encore sur la bobine.
- Coupez deux morceaux de fil d'environ 2,7 m de long chacun.
- Insérez le premier fil (55) dans le trou de passage (56) Situé sur la partie supérieure de la bobine. Enroulez ce premier fil vers la gauche autour de la partie supérieure de la bobine, en suivant les flèches figurant sur la bobine (57). Faites passer l'extrémité du fil par la fente du flasque supérieur de la bobine, en la laissant dépasser d'environ 152 mm. N'enroulez pas une longueur de fil excessive. Une fois le fil enroulé, il doit rester un espace d'au moins 6 mm entre le fil enroulé et le bord extérieur de la bobine.
Réprétez les étapes ci'avant avec le deuxième fil (58), en utilisant cette fois la partie inférieure de la bobine. N'enroulez pas une longueur de fil excessive. - Remettez la bobine et le bouton de sortie de fil en place. Reportez-vous pour cela à la section "Nouvelle bobine".
PROTECTION DE LAME (Fig. 21)
Mettez toujours la protection de lame (59) en place lorsque vous n'utilise pas votre débroussailleuse. La protection de lame est munie de clips (2) situés sur ses bords qui s'inserent sur la lame et la maintenance en place. Portez toujours des gants et soyez extrémement prudent lorsque vous manipulez la lame.
Remarque: Retirez toujours la protection de lame avant d'utiliser votre débroussaillée. Si la protection de lame n'est pas retiree, elle pourrait etre projetee lors de la rotation de la lame.
NETTOYAGE DU FILTRÉ À AIR (Fig. 22)
Respectez les étapes suivantes pour nettoyer le filtré à air :
- Arrêtez le coupe-bordures / débroussailleuse.
Français
ENTRETIEN

AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le dispositif de coupe s'arrête de tourner lorsque vous relâchez la gachette. Le contact avec un dispositif de coupe en rotation risque d'entrainer des blessures.
Retirez le couvercle de la bougie (26).
Retirez le couvercle du compartment du filtré à air (17) en tournant le bouton (18) vers la gauche.
Retirez le filtré à air (4).
Nettoyez le filtré à air avec de l'eau chaude savonneuse.
Rincez le filtré à air et laissez-le sécher complètement.
Appliquez deux gouttes d'huile sur le filtré a air.
- Remettez le filtré à air en place (il ne peut s'insérer que d'une seule façon).
- Remettez le couvercle du filtré à air en place.
■ Bloquez le couvercle en tournant le bouton vers la droite.
- Remettez le couvercle de la bougie en place.
CONTRÔLÉ DU BOUCHON DU RÉSERVOIR

AVERTISSEMENT
Un bouchon de réserve non hermétique entraine des risques d'incendies et doit être remplacené immidiatement.
Le bouchon du réservoir comprend un filtré et un clapet anti-retour non réparables. Un filtré encrassé nuit au bon fonctionnement du moteur. Si le moteur fonctionné moins lorsque le bouchon du réservoir est légèrement dévisse, il est possible que le clapet antiretour soit défectueux ou que le filtre soit encrassé. Remplacez le bouchon du réservoir si nécessaire.
REEMPLACEMENT DE LA BOUGIE (Fig. 23)
La bougie utilisée avec votre outil est une bougie NGK CMR7A. Utilisez uniquement le modele recommendé et changez la bougie une fois par an. Respectez les instructions suivantes pour replacer la bougie :
Retirez le couvercle de la bougie (26).
Desserrez la bougie (27) à l'aide d'une douille 16 mm en la tournant vers la gauche.
Insérez la nouvelle bougie dans le pas de vis et tournez-la vers la droite à la main. Serrez-la à l'aide de la douille, sans serrer trop fort.

MISE EN GARDE
Prenez garde de ne pas court-circuiter le fil de la bougie : cela endommagerait sérieusement votre outil.
NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES (Fig. 24)
Respectez les étapes suivantes pour nettoyer le parentéincelles:
- Repérez le pare-étincelles (28) situé dans le trou sur le couvercle de la protection d'échévement.
Retirez le pare-étincelles à l'aide d'une pine à bec effilé.
Nettoyez le pare-étincelles à l'aide d'une petite brosse métallique.
Remettez le pare-étincelles en place.
RANGEMENT DU COUPE-BORDURES / DÉBROUSSAILLEUSE
Le mode de rangement de l'util dépend de la durée de rangement.
Rangement pour une période courte
Respectez les instructions suivantes pour ranger votre outil pendant une période courte :
Nettoyez soigneusement le coupe-bordures / débroussailleuse.
Rangez-le dans un endroit bien aéré, hors de portée des enfants.
Rangement pour une période longue
Si vous n'envisagez pas d'utiliser votre outil pendant plus d'un mois, respectez les instructions suivantes pour le ranger :
- Versez tout le carburant restant dans le réservoir dans un jerrican concu pour contir de l'essence.
Faites tournier le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Nettoyez soigneusement le coupe-bordures / débroussailleuse.
Rangez-le dans un endroit bien aéré, hors de portée des enfants.
Remarque: ne rangez pas votre outil à proximé d'agents corrosifs tels que des produits chimiques de jardinage ou des sels de dégel.
Important: référez-vous aux réglementations nationales et locales en matière de stockage et de manipulation de carburant.
Français
RÉSOLUTION DES PROBLEMES
SI CES SOLUTIONS NE PERMETTENT PAS DE RÉSoudRE LE PROBLÈME RENCONTRÉ, CONTACTEZ VOTRE CENTRE SERVICE AGRÉE RYOBI.
| PROBLÈME | CAUSE POSSIBLE | SOLUTION |
| Le moteur ne démarre pas. | 1. L'interrupteur est sur "O" (arrêt).2. Pas d'étincelle. | 1. Placez l'interrupteur sur "I" (marche).2. Retirez la bougie. Remettez le couvercle de la bougie en place et posez la bougie sur le cylindre métallique. Tirez sur le lanceur et regardez si une étincelle se produit à l'électrode de la bougie. Si aucune étincelle ne se produit, refaites ce test avec une nouvelle bougie.3. Actionnez la poire d'amorçage jusqu'à ce qu'elle soit remplie de carburant. Si la poire d'amorçage ne se remplit pas, le système d'alimentation en carburant est obstrué. Si la poire d'amorçage se remplit, le moteur est peut-être noyé (voir problème suivant).4. Retirez la bougie. Placez votre outil de façon à ce que l'emplacement de la bougie soit orienté vers le sol. Assurez-vous que le levier de starter est en position B et tirez 10 à 14 fois sur le lanceur. Cela doit débarrasser le moteur de l'exclément de carburant. Nettoyez et remettez la bougie en place. Tout en appuyant sur la gâchette, tirez 3 fois sur le lanceur. Si le moteur ne démarre pas, placez le levier de starter en position A et suivez les instructions de démarriage. Si le moteur ne démarre toujours pas, repêzez ces différentes étapes avec une bougie neuve.5. Le lanceur est plus difficile à tirer que lorsque l'outil était neuf. |
| 2. Le filtre à air est sale.3. La grille pare-étincelles est sale. | ||
| Le moteur n'atteint pas son plein régime etégage de la fumée en excès. | 1. Utilisez un carburant récemment mélangé contenant la bonne proportion d'huile de synthèse 2 temps.2. Nettoyez le filtre à air en suivant les instructions de la section "Entretien".3. Contactez un centre service agréé. |
Français
RÉSOLUTION DES PROBLEMES
| PROBLÈME | CAUSE POSSIBLE | SOLUTION |
| Le fil ne se dévide pas. | 1. Le fil est collé sur lui-même. 2. Il n'y a plusASFez de fil sur la bobine. 3. Les extrémités du fil sont usées et trop courtes. 4. Le fil est emméché sur la bobine. 5. Le moteur tourne trop lentement. | 1. Lubrifièz le fil avec un produit à base de silicone. 2. Remettez du fil en place. 3. Tirez sur les extrémités du fil tout en appuyant sur le bouton de sortie de fil puis relâchEZ-le. 4. Retirez le fil de la bobine et enroulez-le de nouveau. 5. Dévïdez du fil lorsque le moteur tourne à plein régime. |
| La lame continue de tourner lorsque le moteur est au ralenti. | Il faut régler le carburateur. | Confiez votre outil à un centre service agrêté. |
| Le bouton de retenue de la bobine est difficile à tourner. | Le pas de vis est sale ou endommagé. | Nettoyez le pas de vis et lubrifièz-le Si le problème persististe, faites remplaçer le bouton de retenue de la bobine. |
| L'herbe s'enroule autour de l'arbre d'entrainment et de la tête de fil. | 1. Vous coupez de l'herbe haute à ras du sol. 2. Vous utilisez votre outil à régime moyen. | 1. Coupe les herbes haute du haut vers le bas. 2. Utilisez votre outil à plein régime. |
| De l'huile s'écoule par l'échéappement. | 1. Vous utilisez votre outil à régime moyen. 2. Le mélange de carburant est à vérifier. 3. Le filtré à air est sale. | 1. Utilisez votre outil à plein régime. 2. Utilisez un carburant réécment mélangié contenant la belle proportion d'huile de synthèse 2 temps. 3. Nettoyez le filtré à air en suivant les instructions de la section "Entretien". |
English
SYMBOLS
Consumo spécifique de carburante (conforme a la norma ISO 8893)
Takk for at du kjøpte et Ryobi produit.
euxxopotoupe Tov ayopoxte eva npoiwv Ryobi.
1 Litre + 20 ml =
2 Litre + 40 ml =
3 Litre + 60 ml =
4 Litre + 80 ml =
5 Litre + 100 ml =
BORDÜR KESICINN KULLANIMI (Sek. 8)
Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de la date faisant fi ont sur l'original de la facture établie par le revendeur à l'utilisateur final.
Les détiériorations provoquees par l'usure normale, par une utilisation ou un entretien anomal ou non autorisé, ou par une surcharge sont exclues de la presente garantie de même que les accessoires tels que batteries, ampoules, lames, embouts, sacs, etc.
En cas de mauvais fonctionnement au cours de la période de garantie, veillez envoyer le produit NON DEMONTÉ avec la preuve d'achat à votre fournisseur ou au Centre Service Agréé Ryobi le plus proche de chez vous.
Vos droits légaux se rapportant aux produits défectieux ne sont pas remis en cause par la presente garantie.

WARRANTY - STATEMENT
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit auquel s'applique la presente déclaration est en conformité avec les exigencies de base en matière de santé et de sécurité de la directive Machines 98/37/EC et autres directives applicables, telles que les directives CEM 89/336/EEC et 2000/14/EC.
Nous déclarons ce produit conforme aux exigences stipulées dans la directive 2000/14/EC.
Niveau de puissance acoustique mesuré : 98 dB (A)
Niveau de puissance acoustique garantie : 113 dB (A)
Date d'émission: 10/2006
Déclaration de conformité établit en octobre 2006 par Homelite Far East Co., Ltd.

Président/Diracteur Général

Name/Title: Mark Pearson
Managing Director

Name/Title: Walter Martin Eichinger
General Manager
