Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PBC254YES RYOBI au format PDF.
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PBC254YES - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PBC254YES de la marque RYOBI.
Portez des lunettes de protection et des protections auditives lorsque vous utilisez cet outil.
Cet outil ne permet pas l'utilisation d'une lame pour scie circulaire.
Ne fumez pas lorsque vous mélangez du carburant ou que vous remplissez le réservoir de carburant.
Merci d'avoir acheté un produit Ryobi.
Retirez les pierres, débris de verre, clous, câbles métalliques, cordes et autres objets qui pourraient être projetés ou se prendre dans la tête de fil ou la lame. Portez des lunettes de protection ainsi que des protections auditives lorsque vous utilisez cet outil. Por tez également un pantalon long et épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts ou de bijoux, et ne travaillez jamais pieds nus. Si vous avez les cheveux longs, veillez à les attacher au-dessus du niveau des épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les éléments en mouvement. Maintenez enfants, visiteurs et animaux à au moins 15 m de l'endroit où vous travaillez. N'utilisez pas cet outil si vous êtes fatigué, malade, sous l'emprise de l'alcool ou de drogues, ou si vous prenez des médicaments. N'utilisez pas cet outil si la lumière est insuffisante pour travailler. Veillez à toujours garder votre équilibre. Prenez bien appui sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop loin. Sinon, vous pourriez tomber et /ou toucher les pièces brûlantes. Maintenez votre corps éloigné des éléments en mouvement. N'approchez pas vos mains de l'échappement ou du cylindre du coupe-bordures / débroussailleuse, car ces pièces deviennent brûlantes en cours d'utilisation.
On ne sait pas, dans l'état actuel des connaissances, quelle quantité de vibrations ou quelle durée d'exposition aux vibrations peut engendrer la maladie. Toutefois, veillez à prendre certaines précautions pour limiter votre exposition aux vibrations, telles que : a) Habillez-vous chaudement lorsqu'il fait froid. Lorsque vous utilisez cet outil, portez des gants pour garder vos mains et vos poignets au chaud. Il semblerait en effet que le froid soit l'un des principaux facteurs favorisant l’apparition de la maladie de Raynaud. b) Après chaque utilisation, faites quelques exercices pour stimuler la circulation sanguine. c) Faites régulièrement des pauses et limitez votre exposition quotidienne aux vibrations. Si vous souffrez de l'un de ces symptômes, arrêtez immédiatement d'utiliser votre coupe-bordures et consultez un médecin. Veillez à maintenir votre outil en bon état, en vérifiant que les pièces sont bien serrées et en faisant remplacer toute pièce endommagée. Mélangez et conservez le carburant dans un jerrican conçu pour contenir de l'essence. Mélangez et versez le carburant à l'air libre, loin de toute étincelle ou flamme. Veillez à essuyer toute trace de carburant répandu. Éloignez-vous de 9 m au moins de l'endroit où vous avez rempli le réservoir de carburant avant de faire démarrer le moteur. Arrêtez le moteur et attendez qu'il ait refroidi avant de le remplir de carburant ou de ranger l'outil.
N'utilisez jamais votre outil si le déflecteur d'herbe n'est pas en place et en bon état. Tenez solidement le coupe-bordures par les deux poignées lorsque vous l'utilisez. Veillez à maintenir la tête de fil en dessous du niveau de votre taille. N'essayez jamais de couper si la tête de fil se trouve à plus de 76 cm du sol.
L'UTILISATION D'UNE LAME ■ Portez des gants épais lorsque vous installez ou retirez une lame. Veillez à toujours arrêter le moteur et à débrancher le fil de la bougie avant de tenter de retirer tout élément coincé dans la lame, et avant de changer ou retirer une lame. N'essayez pas de toucher la lame ou de l'arrêter alors qu'elle est en rotation. Une lame tournant par inertie après l'arrêt du moteur ou lorsque la gâchette est relâchée peut provoquer des blessures graves. Veillez à garder le contrôle de l'outil jusqu'à ce que la lame ait complètement arrêté de tourner.
Capacité du réservoir Largeur de coupe Cylindrée Rendement max. du moteur (conformément à ISO 8893) Vitesse maximale de rotation Régime moteur à la vitesse de rotation max. Régime du moteur au ralenti Consommation en carburant (conformément à ISO 8893) au rendement max. du moteur Consommation spécifique en carburant (conformément à ISO 8893) au rendement max. du moteur Niveau de vibrations avec la lame - Poignée avant - Poignée arrière Niveau de vibration avec la tête de fil - Poignée avant - Poignée arrière Valeur à déclarer [conformément aux normes NF EN ISO 22867 (fév. 2006) et EN ISO 11806 (juin 1997)] Niveau de pression acoustique (conformément à NF EN ISO 22868) Niveau de puissance acoustique (conformément aux normes NF EN ISO 3744:1995 et NF EN ISO 22868:2005) Niveau de puissance acoustique garanti
En cas de remplacement de la lame, utilisez uniquement une lame trois dents spécifiquement conçue pour votre débroussailleuse. N'utilisez aucun autre modèle de lame. Les lames trois dents sont conçues pour couper des mauvaises herbes et des plantes tendres uniquement. N’utilisez pas cet outil pour d'autres applications. N'utilisez jamais de lame trois dents pour couper des arbrisseaux. Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez cet outil équipé d'une lame. Un rebond peut se produire quand la lame entre en contact avec un élément qu’elle ne peut pas couper. Ce contact peut provoquer l’arrêt brutal de la lame durant un court instant et projeter soudainement l’outil loin de l’objet heurté. Cette réaction peut être assez violente pour amener l'utilisateur à perdre le contrôle de l'outil. Un rebond peut se produire si la lame rencontre un obstacle, se bloque ou se tord. Le rebond est plus susceptible de survenir dans une zone où il est difficile de voir l'élément à couper. Pour travailler dans de bonnes conditions et en toute sécurité, coupez les mauvaises herbes en effectuant un mouvement de la droite vers la gauche. Si un objet ou un morceau de bois se trouve sur le passage de la lame, ce mouvement latéral permet de réduire l'effet de rebond. Ne coupez jamais d'élément de plus de 13 mm de diamètre. Utilisez toujours le harnais lorsque vous utilisez la débroussailleuse, et réglez-le de façon à avoir une position de travail confortable. Tenez solidement votre outil par les deux poignées lorsque vous coupez. Maintenez la lame loin de votre corps et en dessous du niveau de votre taille. N'utilisez jamais la débroussailleuse en plaçant la lame à plus de 76 cm du sol. Protégez la lame trois dents en mettant la protection de lame en place avant de ranger ou de transporter votre outil. Retirez toujours la protection de lame avant d'utiliser votre outil. Si la protection de lame n'est pas retirée, elle pourrait être projetée lors de la rotation de la lame.
5,75 kg Bouton d'ouverture du compartiment du filtre à air Rainure de guidage Bouton sur le tube du dispositif de coupe Orifice de positionnement Tube du dispositif de coupe Coupe-bordures Débroussailleuse Bague d'accouplement Couvercle de la bougie Bougie Pare-étincelles Vis (10-24 x 3/4in) Support de fixation Tête de fil avec sortie du fil par pression au sol Bouton de retenue de la bobine Tige d’entraînement Clé (16mm) Flasque inférieur Écrou de blocage de la lame Clé (13 mm) Zone de coupe présentant un danger Sens de rotation Zone de coupe d'efficacité maximale Poire d’amorçage Levier de starter Position A Position B Bobine Œillets Axe d'entraînement de la tête de fil Fentes Protection de lame Poignée avant Vis de la base de la poignee Base de la poignée Support Écrou Entretoise
Faites tourner le tube du dispositif de coupe dans le tube du bloc-moteur jusqu'à ce que le bouton s'enclenche dans l'orifice de positionnement (21). Remarque : Si le bouton ne se relâche pas complètement dans l'orifice de positionnement, les tubes ne sont pas correctement emboîtés. Tournez légèrement les tubes vers la droite et vers la gauche, jusqu'à ce que le bouton soit bien enclenché dans l'orifice de positionnement. Serrez fermement la vis de blocage de la bague. AVERTISSEMENT Assurez-vous que la vis de blocage est bien serrée avant d'utiliser votre outil, et vérifiez régulièrement en cours d'utilisation qu’elle reste bien serrée afin d’éviter les risques de blessures corporelles graves.
Réglez la position de la poignée de façon à obtenir une position de travail confortable et stable. Serrez fermement les deux vis de la base de la poignée. Remarque : ne tentez pas de retirer ou de modifier l'entretoise. Cette pièce correspond à la limite supérieure de la position de la poignée.
Installez l'écrou de blocage (41). La lame tourne vers la gauche lorsque l'outil est en position d'utilisation. Insérez l'axe de blocage dans la fente du flasque supérieur et le trou du carter d'engrenages (7). À l'aide de la clé de 13 mm fournie (42), vissez l'écrou de blocage de la lame vers la gauche. Serrez fermement l'écrou.
Retirez la bobine (50) et la tête de fil (36) de la tige d'entraînement (38). Insérez l'axe de blocage dans le flasque et le carter d'engrenages. À l'aide de la clé de 16 mm (39) fournie, tournez l'axe d'entraînement vers la droite pour le retirer. Retirez le flasque supérieur du carter d'engrenages et conservez-le pour installer la lame. Retirez le déflecteur d'herbe en enfonçant les trois languettes de verrouillage tout en tirant sur le déflecteur vers le bas pour le détacher du protège-lame. Remarque : Rangez soigneusement les pièces du coupe-bordures pour pouvoir les réutiliser.
Pour retirer l'écrou de blocage de la lame, dévissez-le en le faisant tourner vers la droite. Retirez le flasque inférieur et la lame. Retirez le flasque supérieur du carter d'engrenages et conservez-le pour installer la tête de fil. Fixez le déflecteur d'herbe au protège-lame en insérant les trois languettes de verrouillage dans les trois encoches. Appuyez d'un coup sec sur le protège-lame et le déflecteur d'herbe afin qu'ils s'emboîtent correctement. Remarque : Rangez soigneusement les pièces de la débroussailleuse pour pouvoir les réutiliser.
Insérez l'axe de blocage dans la fente du flasque supérieur et le trou du carter d'engrenages. Mettez le bouton de retenue de la bobine en place et serrez-le fermement en le faisant tourner vers la gauche.
Utilisez uniquement une huile de synthèse deux temps. N'utilisez pas d'huile de moteur pour voitures ni d'huile 2 temps pour hors-bord. Mélangez l’huile de synthèse 2 temps et l’essence à un ratio de 50:1 (2%). Mélangez bien le carburant avant chaque remplissage du réservoir. Mélangez le carburant en petites quantités : ne mélangez pas de carburant pour plus d'un mois. Nous vous recommandons également d'utiliser une huile de synthèse 2 temps contenant un stabilisateur de carburant.
Évitez tout contact avec de l'essence ou de l'huile. Évitez surtout toute projection d’essence ou d’huile dans vos yeux. Si de l'essence ou de l'huile est projetée dans vos yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire. S’ils restent irrités, consultez immédiatement un médecin. Essuyez immédiatement toute trace de carburant répandu.
MÉLANGE DU CARBURANT ■
Dévissez lentement le bouchon du réservoir pour relâcher la pression et éviter que du carburant ne se répande autour du bouchon. Versez avec précaution le mélange de carburant dans le réservoir, en évitant d’en répandre. Avant de revisser le bouchon, nettoyez le joint et assurez-vous qu'il est en bon état. Replacez immédiatement le bouchon du réservoir et serrez-le fermement. Veillez à essuyer toute trace de carburant répandu. Éloignez-vous de 9 m au moins de l'endroit où vous avez rempli le réservoir de carburant avant de faire démarrer le moteur. Remarque : Il est normal que de la fumée se dégage du moteur au cours de la première utilisation, et parfois par la suite.
(Fig. 10) Le déflecteur d'herbe de votre coupe-bordures est équipé d'une lame coupe-fil. Pour une efficacité optimale, dévidez du fil jusqu'à ce qu'il soit assez long pour être coupé par la lame coupe-fil. Augmentez la longueur du fil dès que vous constatez que le moteur tourne à une vitesse supérieure à la normale. Le fil sera ainsi toujours utilisé de façon optimale et maintenu à la longueur adéquate pour être correctement dévidé.
■ Ce sont les extrémités du fil qui coupent ; n'enfoncez donc pas la tête de fil dans de l'herbe haute. Le contact avec des barbelés, des clôtures, des murs, des trottoirs ou du bois use le fil plus rapidement, et peut même le casser. Évitez le contact avec des arbres et des arbrisseaux. L'écorce d'arbre, les moulures en bois, le lambrissage et les piquets de palissades peuvent être endommagés par le fil.
Tapez le bouton de sortie de fil contre le sol pour dévider du fil supplémentaire. Vous dévidez du fil supplémentaire chaque fois que vous tapez la tête de fil contre le sol. Il sera peut être nécessaire de taper plusieurs fois la tête de fil contre le sol avant que le fil soit suffisamment long pour être coupé par la lame coupefil. Une fois le fil dévidé, reprenez votre travail. Remarque : Si le fil est usé et trop court, vous ne parviendrez peut-être pas à dévider du fil supplémentaire en tapant la tête de fil contre le sol. Si c'est le cas, ARRÊTEZ LE MOTEUR et dévidez du fil manuellement.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez votre outil équipé d'une lame. Un rebond peut se produire quand la lame entre en contact avec quelque chose qu’elle ne peut pas couper. Ce contact peut provoquer l’arrêt brutal de la lame durant un court instant et projeter soudain l’outil loin de l’objet heurté.
■ Placez le levier de starter (47) sur la position A (fermée) (48). Enfoncez le bouton de déverrouillage de la gâchette (12), puis appuyez sur la gâchette (9). Tirez trois fois sur le lanceur (1). Placez le levier de starter en position B (ouverte) (49). Appuyez sur la gâchette et tirez sur le lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre. Laissez le moteur tourner pendant 30 secondes avant d'utiliser votre outil.
■ N'utilisez jamais votre débroussailleuse le long de sentiers, de palissades, de piquets, de bâtiments ou autres obstacles fixes. Ne réutilisez jamais une lame après avoir heurté un obstacle avant d'avoir vérifié qu'elle n'a pas été endommagée. Ne l'utilisez pas si elle est endommagée. Débroussaillez en effectuant un large mouvement de balayage latéral, de la droite vers la gauche.
Placez l'interrupteur (11) sur "I" (marche). Actionnez 4 fois la poire d'amorçage (46). Placez le levier de starter en position B (ouverte). Enfoncez le bouton de déverrouillage de la gâchette (12), puis appuyez sur la gâchette (9) et tirez sur le lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre.
■ Relâchez la gâchette. ■ Placez l'interrupteur (11) sur "O" (arrêt).
Un outil équipé d'un starter automatique ne se met pas en marche de la même manière qu'un outil équipé d'un starter manuel. Veillez à bien lire et à suivre les instructions ci-après concernant la mise en marche de l'outil.
Assurez-vous que les dispositifs de protection, courroies, déflecteurs et poignées sont correctement installés et fixés. Vous éviterez ainsi les risques de blessures corporelles graves.
Tout en maintenant la tête de fil (36), dévissez le bouton de sortie de fil (37) en le faisant tourner vers la droite. Retirez la bobine vide de la tête de fil. Maintenez le ressort (54) attaché à la bobine (50). Pour mettre en place la nouvelle bobine, assurezvous que les deux extrémités de fil passent bien par les deux fentes (53) situées de part et d'autre de la nouvelle bobine. Assurez-vous également que chaque extrémité du fil dépasse de 152 mm environ de ces fentes. Faites passer les extrémités de fil dans les œillets (51) de la tête de fil. Poussez précaution-neusement la bobine à l'intérieur de la tête de fil (en tirant doucement sur les extrémités du fil vers l'extérieur si nécessaire). Une fois la bobine en place dans la tête de fil, tirez sur les extrémités du fil d'un coup sec pour les libérer des fentes de la bobine. Faites tourner la bobine vers la gauche jusqu'à ce qu'elle ne puisse plus tourner. Maintenez une légère pression vers le bas sur la bobine et faites-la tourner légèrement vers la droite. Relâchez la bobine. Celle-ci doit alors être fixe dans la tête de fil. Si ce n'est pas le cas, appuyez dessus et faites-la tourner de nouveau jusqu'à ce qu'elle se bloque. Assurez-vous que la tête de fil et le bouton de sortie de fil sont correctement insérés sur l’axe d’entraînement (52) en tournant le bouton vers la
Remarque : Maintenez le ressort attaché à la bobine. Retirez le fil se trouvant éventuellement encore sur la bobine. Coupez deux morceaux de fil d’environ 2,7 m de long chacun. Insérez le premier fil (55) dans le trou de passage (56) situé sur la partie supérieure de la bobine. Enroulez ce premier fil vers la gauche autour de la partie supérieure de la bobine, en suivant les flèches figurant sur la bobine (57). Faites passer l'extrémité du fil par la fente du flasque supérieur de la bobine, en la laissant dépasser d'environ 152 mm. N'enroulez pas une longueur de fil excessive. Une fois le fil enroulé, il doit rester un espace d'au moins 6 mm entre le fil enroulé et le bord extérieur de la bobine. Répétez les étapes ci-avant avec le deuxième fil (58), en utilisant cette fois la partie inférieure de la bobine. N'enroulez pas une longueur de fil excessive. Remettez la bobine et le bouton de sortie de fil en place. Reportez-vous pour cela à la section "Nouvelle bobine".
Mettez toujours la protection de lame (59) en place lorsque vous n'utilisez pas votre débroussailleuse. La protection de lame est munie de clips (2) situés sur ses bords qui s'insèrent sur la lame et la maintiennent en place. Portez toujours des gants et soyez extrêmement prudent lorsque vous manipulez la lame. Remarque : Retirez toujours la protection de lame avant d'utiliser votre débroussailleuse. Si la protection de lame n'est pas retirée, elle pourrait être projetée lors de la rotation de la lame.
Respectez les étapes suivantes pour nettoyer le filtre à air : ■
(17) en tournant le bouton (18) vers la gauche. Retirez le filtre à air (4). Nettoyez le filtre à air avec de l'eau chaude savonneuse. Rincez le filtre à air et laissez-le sécher complètement. Appliquez deux gouttes d'huile sur le filtre à air. Remettez le filtre à air en place (il ne peut s'insérer que d'une seule façon). Remettez le couvercle du filtre à air en place. Bloquez le couvercle en tournant le bouton vers la droite. Remettez le couvercle de la bougie en place.
Rangement pour une période courte Respectez les instructions suivantes pour ranger votre outil pendant une période courte : ■
Remettez le pare-étincelles en place.
Desserrez la bougie (27) à l'aide d'une douille 16 mm en la tournant vers la gauche. Insérez la nouvelle bougie dans le pas de vis et tournez-la vers la droite à la main. Serrez-la à l'aide de la douille, sans serrer trop fort.
Faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête. Nettoyez soigneusement le coupe-bordures / débroussailleuse. Rangez-le dans un endroit bien aéré, hors de portée des enfants. Remarque : ne rangez pas votre outil à proximité d'agents corrosifs tels que des produits chimiques de jardinage ou des sels de dégel. Important : référez-vous aux réglementations nationales et locales en matière de stockage et de manipulation de carburant.
3. Actionnez la poire d'amorçage jusqu'à ce qu'elle soit remplie de carburant. Si la poire d'amorçage ne se remplit pas, le système d'alimentation en carburant est obstrué. Si la poire d'amorçage se remplit, le moteur est peut-être noyé (voir problème suivant). 4. Retirez la bougie. Placez votre outil de façon à ce que l'emplacement de la bougie soit orienté vers le sol. Assurez-vous que le levier de starter est en position B et tirez 10 à 14 fois sur le lanceur. Cela doit débarrasser le moteur de l'excédent de carburant. Nettoyez et remettez la bougie en place. Tout en appuyant sur la gâchette, tirez 3 fois sur le lanceur. Si le moteur ne démarre pas, placez le levier de starter en position A et suivez les instructions de démarrage. Si le moteur ne démarre toujours pas, répétez ces différentes étapes avec une bougie neuve. 5. Contactez un centre service agréé.
Le moteur n'atteint pas son plein régime et dégage de la fumée en excès.
2. Le filtre à air est sale. 3. La grille pare-étincelles est sale.
2. Nettoyez le filtre à air en suivant les instructions de la section "Entretien". 3. Contactez un centre service agréé.
2. Remettez du fil en place.
3. Les extrémités du fil sont usées et trop courtes. 4. Le fil est emmêlé sur la bobine.
4. Retirez le fil de la bobine et enroulez-le de nouveau. 5. Le moteur tourne trop lentement. 5. Dévidez du fil lorsque le moteur tourne à plein régime. La lame continue de tourner Il faut régler le carburateur. lorsque le moteur est au ralenti.
2. Vous utilisez votre outil à régime moyen.
2. Le mélange de carburant est à vérifier.
3. Nettoyez le filtre à air en suivant les instructions de la section "Entretien".
Mantenga a los niños, a las demás personas y a los animales a no menos de 15 metros del lugar donde trabaja. No emplee la máquina si está cansado o enfermo, si ha consumido alcohol o drogas, o si está tomando algún medicamento. No utilice esta herramienta si no tiene luz suficiente para trabajar. Mantenga siempre el equilibrio. Afírmese bien en sus piernas y no extienda demasiado el brazo. De lo contrario, podría caerse o tocar algún elemento caliente. Mantenga el cuer po lejos de las piezas en movimiento. No acerque las manos al escape o al cilindro del cortabordes / desbrozadora, ya que estos elementos se calientan mucho al trabajar. Detenga el motor y desenchufe el cable de la bujía antes de efectuar cualquier ajuste o reparación, excepto cuando se trate de regular el carburador.
Antes de transportar el cortabordes en un vehículo,
1. Tapa de la bujía Bujía Parachispa Tornillo (10-24 x 3/4in) Soporte de fijación Cabeza para hilo de corte con salida del hilo mediante presión en el suelo Botón de retención de la bobina Varilla de arrastre Llave (16 mm) Disco inferior Tuerca de bloqueo de la hoja Llave (13 mm) Zona de corte peligrosa Sentido de rotación Zona de corte de mayor eficacia Bomba de mano Palanca del starter Posición A Posición B Bobina Orificios de salida del hilo Eje de arrastre de la cabeza para hilo de corte Ranuras Resorte Primer hilo Tornillo de la base de la empuñadura Base de la empuñadura Soporte Tuerca Distanciador
Observación: No intente retirar o modificar el separador. Esta pieza corresponde al límite superior de la posición de la empuñadura.
■ Con la llave de 13 mm suministrada (42), apriete la tuerca de bloqueo de la hoja hacia la izquierda. Apriete sólidamente la tuerca.
Presione el protector de hoja y el deflector de hierba con un golpe seco para que queden correctamente alineados. Observación: Guarde cuidadosamente las piezas de la desbrozadora para poder volver a utilizarlas.
Coloque el botón de retención de la bobina y apriételo firmemente girándolo hacia la izquierda.
Cuando el hilo roza alambradas de espinos, vallas, muros de ladrillo, veredas o madera, se gasta más rápidamente e incluso puede romperse. Evite rozar árboles y arbustos. La corteza de árbol, las molduras de madera, los frisos y las estacas de las empalizadas también pueden dañar el hilo.
PUESTA EN MARCHA EN FRÍO ■
Un mantenimiento incorrecto de la herramienta puede producir un exceso de calamina, lo cual puede reducir la eficacia de la herramienta y provocar una pérdida de residuo aceitoso negro por el escape. Cerciórese de que los dispositivos de protección, las correas, las empuñaduras y los deflectores estén bien instalados y correctamente sujetos. De este modo, reducirá el riesgo de heridas graves.
Enhebre los hilos en los orificios de salida (51) de la cabeza de corte. Empuje suavemente la bobina dentro de la cabeza de corte (de ser necesario, tirando suavemente de los hilos hacia afuera). Una vez que la bobina esté colocada dentro de la cabeza de corte, tire de las puntas del hilo con un golpe seco para liberar las ranuras de la bobina. Haga girar la bobina hacia la izquierda hasta que ya no pueda girar más. Presione ligeramente la bobina hacia abajo y hágala girar un poco hacia la derecha. Suelte la bobina. La bobina de hilo, dentro de la cabeza de corte, debe quedar fija y no seguir devanándose. De no ser así, vuelva a presionarla y hágala girar de nuevo hasta que quede bloqueada. Cerciórese de que la cabeza de corte y el botón de salida del hilo estén correctamente insertados en el eje de arrastre (52) girando el botón hacia la izquierda para ajustarlo. Tire nuevamente de ambos extremos del hilo para colocar la bobina en posición de corte. Presione el botón de salida del hilo tirando, al mismo tiempo, de ambos extremos del hilo para devanar manualmente unos centímetros más y controlar que la cabeza de corte que contiene el hilo está bien montada.
Mientras sujeta la cabeza de corte (36), afloje el botón de salida del hilo (37) girándolo hacia la derecha.
Mientras sujeta la cabeza de corte, afloje el botón de salida del hilo girándolo hacia la derecha. Retire la bobina vacía de la cabeza de corte. Observación: Conserve el resorte que está en la bobina. Retire el hilo que aún pudiera quedar en la bobina. Corte dos trozos de hilo de 2,7 m de longitud cada uno. Coloque el primer hilo (55) en el orificio (56) que se encuentra en la parte superior de la bobina. Enrolle ese primer hilo hacia la izquierda alrededor de la parte superior de la bobina, siguiendo las flechas que figuran en la bobina (57). Haga pasar la punta del hilo por la ranura del disco superior de la bobina de suerte que sobresalga unos 152 mm. No enrolle una cantidad excesiva de hilo. Una vez que el hilo se haya enrollado, debe quedar un espacio de no menos de 6 mm entre el hilo enrollado y el borde exterior de la bobina.
Retire el parachispas con una pinza de pico afilado. Límpielo con un pequeño cepillo metálico. Coloque nuevamente el parachispas en su lugar.
Guardar la herramienta durante un corto período Siga las siguientes instrucciones para guardar la herramienta durante un corto período de tiempo: ■
3. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Habilitado.
3. La rejilla parachispas está sucia. El hilo no se devana.
2. No queda suficiente hilo en la bobina. Botão de abertura do compartimento do filtro de ar Ranhura de guia
Roçadora Anel de acoplamento Tampa da vela Vela Zona de corte de eficácia máxima Pêra de ferragem Alavanca de starter Posição A Posição B Bobina Olhais Eixo de accionamento da cabeça do fio Zet nu de twee schroeven van de handgreepbeugel stevig vast. Opmerking: Probeer niet om het opvulstuk te verwijderen of te veranderen. Dit onderdeel komt overeen met de hoogst mogelijke stand van de handgreep.
Ve r w i j d e r d e a f s c h e r m k a p d o o r d e d r i e vergrendellippen in te drukken en tegelijk de kap naar beneden te trekken om deze los te maken van de mesbeschermkap. Opmerking: Bewaar de verschillende onderdelen van de grastrimmer zorgvuldig om deze later weer te kunnen gebruiken.
Geef een tik op de mesbescher mkap en de afschermkap zodat deze goed in elkaar vastklikken. Opmerking: Bewaar de verschillende onderdelen van de bosmaaier zorgvuldig om deze later weer te kunnen gebruiken.
Steek de blokkeerpen in de gleuf van de bovenste flens en door het gat van de tandwielkast. Breng de blokkeerknop van de draadkop op zijn plaats en draai deze linksom stevig vast.
Sluit de tank onmiddellijk met de tankdop en draai deze stevig vast. Veeg eventueel gemorste brandstof af. Loop minstens 9 m weg van de plek waar u de brandstoftank hebt bijgevuld voordat u de motor start. Opmerking: Het is normaal dat er rook vrijkomt als de motor voor het eerst wordt gestart en soms ook daarna nog. WAARSCHUWING Zet altijd de motor uit voordat u de tank gaat bijvullen. Vul de tank van een apparaat nooit als de motor aan staat of nog heet is. Loop minstens 9 m weg van de plek waar u de brandstoftank hebt bijgevuld voordat u de motor start. Rook niet!
Druk op de gashendel en trek aan de startkabel tot de motor start. Laat de motor gedurende 30 seconden draaien voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Houd de ontgrendelknop van de gashendel (12)
Pak de draadkop (36) en draai de draaduitvoerknop (37) los door deze rechtsom te draaien. Verwijder de lege spoel (50) uit de draadkop. Houd de veer (54) tegen die aan de spoel vastzit. Let er bij het plaatsen van de nieuwe spoel op dat de twee draaduiteinden goed door de twee sleuven liggen die zich aan de ene en andere kant van de nieuwe spoel bevinden. Zorg er ook voor dat elk uiteinde ongeveer 152 mm uit deze sleuven (53) naar buiten steekt.
Vos droits légaux se rapportant aux produits défectueux ne sont pas remis en cause par la présente garantie.
Nível de potência acústica garantido: Data de emissão: