Bolero Flux ET 908000 - Hotte CECOTEC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Bolero Flux ET 908000 CECOTEC au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Hotte |
| Débit d'air | Jusqu'à 800 m³/h |
| Nombre de vitesses | 3 vitesses |
| Filtration | Filtres à charbon et filtres à graisse |
| Éclairage | LED intégrée |
| Niveau sonore | Max 65 dB |
| Dimensions | 90 cm de largeur |
| Installation | Murale |
| Consommation énergétique | Classe énergétique A |
| Entretien | Filtres lavables en machine |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Bolero Flux ET 908000 CECOTEC
Questions des utilisateurs sur Bolero Flux ET 908000 CECOTEC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Bolero Flux ET 908000 - CECOTEC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Bolero Flux ET 908000 de la marque CECOTEC.
MODE D'EMPLOI Bolero Flux ET 908000 CECOTEC
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manual d'instruccions
| Instrucciones de seguridad 5 | électriques et électroniques | 80 | |
| Safety Instructions 9 | 9. Garantie et SAV | 80 | |
| Instructions de sécurité 12 | 10. Copyright | 80 | |
| Sicherheitshimweise 16 | 11. Déclaration de conformité simplifiée | 80 | |
| Instruzioni di sicurezza 20 | |||
| Instruções de segurança 23 | INHALT | ||
| Voligheids instructos | 26 | 1. Teile und Komponenten | 81 |
| Instruksje bezpieczelistwa 30 | 2. Vor dem Gebrauch 81 | ||
| Bezpečnostní pokyny 34 | 3. Montage | 81 | |
| Güvenik talimatları 37 | 4. Bedicierung | 93 | |
| Oðnyles oφολειος 40 | 5. Reinigung und Wartung | 84 | |
| Instruccions de seguretat 44 | 6. Problembchebung | 86 | |
| Eneljärte tepebőrők 48 | 7. Technische Spezifikationen | 86 | |
| 8. Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten | 90 | ||
| ÍNDICE | |||
| 1. Piezas y componentes 51 | 9. Garantie und Kundendienst | 90 | |
| 2. Antes de usar 51 | 10. Copyright | 91 | |
| 3. Instalación 51 | 11. Vereinflachte Konformilatiserklärung | 91 | |
| 4. Funcionamiento | 53 | ||
| 5. Limpieza y manterimiento | 54 | INDICE | |
| 6. Resolución de problemas | 56 | 1. Partio componenti | 92 |
| 7. Especificaciones técnicas | 58 | 2. Prima dell'uso | 92 |
| 8. Reciclaje de aparatos eléctricos | 3. Instalazione | 92 | |
| y electrónicos | 59 | 4. Funzionamento | 94 |
| 9. Garantia y SAT | 60 | 5. Pulizia e manutenzione | 95 |
| 10. Copyright | 60 | 6. Risoluzione dei problemi 97 | |
| 11. Declaración de conformidad simplificada | 60 | 7. Specifiche tecniche | 99 |
| 8. Ficiaggio di apparecchiature | |||
| INDEX | elettriche ed eletroniche | 101 | |
| 1. Parts and components | 61 | 9. Garanzia e supporto tecnico | 101 |
| 2. Before use | 61 | 10. Copyright | 101 |
| 3. Installation | 61 | 11. Dichiarazione di conformità semplificata | 101 |
| 4. Operation | 63 | ||
| 5. Cleaning and maintenance | 64 | ÍNDICE | |
| 6. Troublesnoring | 66 | 1. Peças e componentes | 102 |
| 7. Technical specifications 68 | 2. Antes de usar | 102 | |
| 8. Disposal of old electrical and electronic appliances 69 | 3. Instalación | 102 | |
| 4. Funcionamiento | 104 | ||
| 9. Technical support and warranty | 70 | 5. Limpeza e manutenção | 105 |
| 10. Copyright 70 | 6. Resolução de problemas | 107 | |
| 11. Simplified Declaration of Conformity | 70 | 7. Especificações técnicas | 108 |
| 8. Reciclagem de produtos elétricos | |||
| SOMMAIRE | e eletrónicos | 110 | |
| 1. Pièces et composants 71 | 9. Garantia e SAT | 111 | |
| 2. Avant utilisation | 71 | 10. Copyright | 111 |
| 3. Installation | 71 | 11. Declaração de conformidade simplificada | 111 |
| 4. Fonctionnement | 73 | ||
| 5. Nettoyage et entretien | 74 | INHOUD | |
| 6. Résolution de problèmes | 75 | 1. Onderdelen en componenten | 112 |
| 7. Spécifications techniques | 76 | 2. Vóór u het apparaat gebruikt | 112 |
| 8. Recyclage des équipements | 3. Installatie 112 |
| 4. Werking | 114 | 11. Basileștiinlmiș Uygunkul Beyani | 151 |
| 5. Schoonmaek en onderhoud | 115 | EYPETHPIO | |
| 6. Probleermoplossing | 117 | ||
| 7. Technische specificities | 119 | 1. Mépn kai eçaptınpata | 152 |
| 8. Recycling van elektrische en elektronische apparatuur | 121 | 2. Priv anó tŋ xphön | 152 |
| 9. Garantic en technische ondersteuring | 121 | 3. Eykatátaoşn | 152 |
| 10. Copyright | 121 | 4. Aetouprýia | 154 |
| 11. Vereenwoodigde verklaring van overeenstemming | 121 | 5. Kaðapioús kai cuvntnρηση | 155 |
| 6. Eπilúan προβλημάτων | 157 | ||
| 7. Teχνικές προδιαγραφές | 159 | ||
| 8. Avokúkluωση ηλεκτρικού kai ηλεκτρονικού ulíku 161 | |||
| SPIS TREŚCI | |||
| 1. Części i komponenty | 122 | 9. Teχνική υποστήρεη και εγγύηση | 161 |
| 2. Przed uzyciem 122 | 10. Copyright | 161 | |
| 3. Instalacja 122 | 11. Aπλοποιημένη δήλωση συμμόρφωσης | 162 | |
| 4. Funkcjonowanie | 124 | INDEX | |
| 5. Čyszczencie i konserwacja | 125 | 1. Peces i components | 163 |
| 6. Rozwiązywanie problemów | 127 | 2. Abans de fer servir 163 | |
| 7. Specyfikacja techniczne | 129 | 3. Instalació | 163 |
| 8. Recykling urządzeń elektrycznych elektronicznych | 131 | 4. Funcionament | 165 |
| 9. Cwarancja i Serwis Pomocy Technicznej | 131 | 5. Netajo i mantenimiento | 166 |
| 10. Prawa autorskie | 131 | 6. Resolució de problemes | 169 |
| 11. Uproszczone deklaracja zgodności | 131 | 7. Especificacions técnicas | 170 |
| 8. Reciclatge daparells eléctricis i electrònics | 172 | ||
| OBSAH | |||
| 1. Díly a součásti | 132 | 9. Garantia i SAT | 172 |
| 2. Pred použitím | 132 | 10. Copyright | 172 |
| 3. Instaluce | 132 | 11. Declaració de conformitat simplicitada | 172 |
| 4. Provoz | 134 | ||
| 5. Čisténí o údržba 135 | ### | ||
| 6. Rešení problémů | 137 | 11. تابع مُشْبَار بار جَد. | 173 |
| 7. Technické specifikace | 139 | 2. بادخسیتال نیسی | 173 |
| 8. Recyklace elektrických a elektronických zařízení | 141 | 3. تي میشکل | 173 |
| 4. تامتریل | 174 | ||
| 9. Zánuka a technický servis | 141 | 5. قایپریشار میشکل | 176 |
| 10. Copyright | 141 | 6. احْصُار ططعَان نَهْرِهْضِ | 178 |
| 11. Zjodnodušené prohlóšení u smodě | 141 | 7. تيفرفَات کامتریا | 179 |
| 8. قيیدروت کاشن بار هُریزیاسرا کرکاً تربوچ لریز دای | 181 | ||
| ICINDEKILER | |||
| 1. Parçalar ve bilesenler | 142 | 9. سAT | 181 |
| 2. Kullanmadan önce 142 | 10. رشیدل و بحْنَل فیويج | 181 | |
| 3. Kurulum | 142 | 11. طریزنا تازب-المناً نالعا | 181 |
| 4. Kullanım | 144 | ||
| 5. Temizlik ve bakım | 145 | ||
| 6. Sorun Cideme | 147 | ||
| 7. Teknik bilgiler | 148 | ||
| 8. Elektrikii ve elektronik ekipomanınn geri dėnǚşümü | 150 | ||
| 9. Garanti ve Teknik servis | 150 | ||
| 10. Telf Haidan 151 | |||
NOTA
02925 Bolero Flux ET 608000 Glass Black A++ 02926 Bolero Flux ET 908000 Glass Black A++
FR • Le codage figurant dans ce manuel est générique et s'applique à toutes les variantes de code de l'appareil.
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant d'utiliser l'appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances s'ils sont surveillés et/ou ont reçu les informations nécessaires à l'utilisation correcte de l'appareil et qu'ils ont bien compris les risques qu'il implique. Empêchez les enfants de jouer avec le produit. Le nettoyage et l'entretien du produit ne peuvent pas être menés à terme par les enfants.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement et ne doit pas être utilisé dans les bars, restaurants, fermes, hôtels, motels et bureaux.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être substitué par le fabricant, par le Service Après-Vente ou par du personnel qualifié pour éviter des dangers.
Après l'installation, laissez un espace accessible pour brancher et débrancher l'appareil.
La pièce doit être suffisamment ventilée lorsque la hotte aspirante est utilisée en même temps que des appareils à gaz ou d'autres combustibles.
Il y a un risque d'incendie si le nettoyage n'est pas effectué conformément à ces instructions.
Ne flambez pas sous la hotte aspirante.
PRÉCAUTION : Les pièces peuvent devenir chaudes lorsque l'appareil est utilisé avec des ustensiles de cuisson.
L'air ne doit pas être évacué dans un conduit utilisé pour évacuer les fumées d'appareils fonctionnant au gaz ou à d'autres combustibles.
Les normes d'évacuation de l'air doivent être respectées.
I. N'essayez pas de faire fonctionner la hotte aspirante sans le filtre à maille ou si le filtre est excessivement sale ou gras !
II. Ne laissez pas les poêles sans surveillance pendant leur utilisation, car les graisses ou les huiles surchauffées peuvent s'enflammer.
L'accumulation de graisse dans la hotte peut entraîner un risque d'incendie. Nettoyez l'appareil en suivant les instructions de ce manuel.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous nettoyez l'appareil. Risque de brûlures et/ou de coupures. Il est recommandé d'utiliser des gants.
Ne laissez jamais de flammes nues à proximité de la hotte.
Si la hotte aspirante est endommagée, n'essayez pas de l'utiliser.
Lorsque la hotte aspirante et d'autres appareils non électriques fonctionnent simultanément, la pression négative dans l'environnement ne doit pas dépasser 4 Pa (4 x 10-5 bar).
Important ! Coupez toujours l'alimentation électrique lors de l'installation et de l'entretien.
La hotte aspirante doit être installée conformément aux instructions d'installation et en respectant toutes les mesures.
Tous les travaux d'installation doivent être effectués par une personne compétente ou un électricien qualifié.
Jetez les matériaux d'emballage conformément à la réglementation en vigueur. Tenez les enfants à l'écart de l'emballage.
Faites attention aux bords pointus à l'intérieur de la hotte, en particulier lors de l'installation et du nettoyage.
Assurez-vous que le conduit ne présente pas de courbes supérieures à 90 degrés, car cela réduirait l'efficacité de la hotte.
Avertissement : Si les vis ou les dispositifs de fixation ne sont pas installés conformément à ces instructions, cela peut entraîner des risques électriques.
Avertissement : Avant d'accéder aux bornes électriques, tous les circuits d'alimentation doivent être déconnectés.
La pièce doit être suffisamment ventilée lorsque la hotte aspirante est utilisée en même temps que des appareils à gaz ou d'autres combustibles.
Avertissement : L'appareil et ses pièces accessibles peuvent devenir chaudes pendant l'utilisation. Veillez à ne pas toucher les parties accessibles. Les enfants de moins de 8 ans doivent rester éloignés de l'appareil et être surveillés à tout moment.
Les normes relatives à l'évacuation d'air doivent être respectées.
Pour des raisons de sécurité, n'utilisez que les vis de fixation ou de montage fournies (le cas échéant, selon le modèle) ou des vis de même taille que celles recommandées dans ce manuel d'instructions.
N'utilisez pas un nettoyeur à vapeur.
N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau, éteignez l'appareil et couvrez la flamme, par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu.
N'utilisez jamais de câbles de rallonge, de prises multiples ou d'éléments externes de connexion à une minuterie.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être substitué par le Service d'Assistance Technique de Cecotec ou par du personnel qualifié pour éviter des dangers.
L'appareil ne doit pas être utilisé si le câble d'alimentation
est endommagé, abîmé, endommagé ou coupé.
Si l'appareil cesse de fonctionner ou fonctionne anormalement, débranchez-le et contactez le Service d'Assistance Technique de Cecotec.
Cecotec décline toute responsabilité en cas de dommages ou de blessures causés par le non-respect des instructions d'installation et/ou d'utilisation contenues dans ce manuel d'instructions.
SICHERHEITSHINWEISE
Coses que mai no ha de fer:
- Panneau de contrôle
- Unité principale
- Moteur
NOTE:
Les graphiques de ce manuel sont des représentations schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à ceux du produit.
2. AVANT UTILISATION
- Cet appareil possède un emballage conçu pour le protéger pendant son transport. Sortez l'appareil de sa boîte et retirez tout le matériel qui compose l'emballage. Rangez la boîte d'origine et le reste des éléments provenant de l'emballage dans un endroit sûr pour éviter d'endommager l'appareil si vous devez le transporter à l'avenir. Si vous devez vous défaire de l'emballage d'origine, assurez-vous de recycler tous les éléments correctement.
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. Si l manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l'appareil, ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec.
Contenu de la boîte
- Hotte aspirante plan de travail
- Kit de montage
- Manuel d'utilisation
Filtres
Ne retirez pas le numéro de série du produit, afin de conserver un suivi correct de votre produit en cas de problème.
3. INSTALLATION
Avant installation
- Avant d'installer la hotte aspirante, assurez-vous que l'endroit est propre afin d'éviter qu'elle n'aspire de la poussière ou de la saleté.
- Veuillez noter que la hotte aspirante ne doit pas partager le même tuyau d'évacuation d'air que d'autres appareils utilisant du gaz ou d'autres combustibles.
- Pour faciliter l'évacuation de l'air, le tuyau de ventilation doit avoir une courbure de ≧120°
FRANÇAISFRANÇAIS
et doit être raccordé au mur extérieur.
- Après l'installation, veillez à ce que la hotte aspirante soit de niveau afin d'éviter l'accumulation de graisse à l'extrémité. (Img. 2)
Dimensions
- L'image 3 montre les dimensions requises pour l'installation de la hotte aspirante.
- Les outils nécessaires à l'installation de la hotte sont les suivants (non inclus) : gants, tournevis cruciforme, plan de travail, échelle, scie, règle et perceuse électrique.
Schéma pour la découpe
L'image 4 montre le trou à effectuer pour installer la hotte aspirante.
Installation
Img. 5
- Hotte aspirante
- Boîtier de l'ensemble du moteur
- Vis M4*8 (x2)
- Vis ST4*14 (x2)
- Support de montage (x2)
- Boîte de connexions électriques
- Commencez par retirer le boîtier de l'ensemble moteur de la hotte aspirante (Img. 6).
- Placez le corps de la hotte dans le trou d'installation que vous avez préalablement découpé (Img. 7).
- Deux supports de montage sont fournis (img. 8).
- Fixez le corps de la hotte aspirante et le plan de travail aux supports de montage à l'aide de vis. Il doit y avoir un espace de 2 mm entre les supports de montage et le plan de travail (img. 9).
- Réinstallez le boîtier du moteur dans le corps de la hotte. Installez la boîte de connexions électriques (img. 10).
- Effectuez la connexion électrique comme indiqué à l'image. 11. Deux bornes se trouvent à l'arrière de la hotte. La borne « a » est connectée au fil de l'interrupteur dans la boîte de connexions électrique et la borne « b » est connectée aux autres fils de la boîte de connexions électriques (y compris le fil de la lumière LED et le fil de la tige de poussée électrique).
- Un fil du moteur se trouve au point marqué « e », connectez ce fil à la borne « d ». Le point « c » indique l'interrupteur « marche/arrêt » dans la boîte de connexions électriques (Img. 12).
- Percez un trou de 160 mm de diamètre dans le meuble du plan de travail, puis raccordez le tuyau d'extraction à la sortie d'air de la hotte et au trou du meuble du plan de travail (Img. 13).
Connexions électriques
Branchez la fiche du câble d'alimentation sur une prise de courant appropriée de 220-240 V-/50 Hz.
La hotte aspirante doit être raccordée à une installation mise à la terre.
4. FONCTIONNEMENT
4.1. Panneau de contrôle
Img.14
- Bouton de la fonction Fin différée
- Bouton de la lumière
- Boutons de réglage des fonctions Vitesse / Lumière / Fin différée
- Bouton de fonction Moteur extracteur
- Bouton On/Off (marche/arret)
Bouton de la fonction Fin différée
Lorsque la hotte est en fonctionnement, appuyez sur ce bouton pour éteindre la hotte, les lumières et la tige de poussée après 5 minutes.
Lorsque la hotte aspirante est en fonctionnement, appuyez sur ce bouton et il clignotera pendant 5 secondes. Pendant le clignotement, vous pouvez utiliser les boutons de réglage pour sélectionner le temps de la fin différée, entre 1 et 8 minutes, correspondant aux 8 niveaux de réglage.
Bouton de la lumière
Appuyez sur ce bouton et la lumière s'allumera, le bouton clignotera pendant 5 secondes. Pendant le clignotement, vous pouvez également utiliser les boutons de réglage pour régler le niveau d'intensité de la lumière. Appuyez à nouveau sur le bouton de la lumière et la lumière s'éteindra.
Boutons de réglage
Ces boutons permettent de régler les fonctions suivantes : vitesse, lumière et fin différée. Les boutons de réglage vont du niveau le plus bas au niveau le plus élevé, de gauche à droite. Il y a au total 8 niveaux.
Bouton de la fonction Moteur extracteur
Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche le moteur extracteur, appuyez à nouveau sur ce bouton pour l'arrêter.
Lorsque la hotte fonctionne, vous pouvez également utiliser les boutons de réglage pour sélectionner le niveau de vitesse de 1 à 8 (de la vitesse la plus faible à la plus élevée).
FRANÇAISFRANÇAIS
Bouton marche/arrêt (ON/OFF)
icône tactile marche/arrêt : Cette icône permet de contrôler la hotte aspirante. Appuyez sur cette icône pendant 3 secondes, la tige de poussée se déclenchera et la hotte aspirante se soulèvera. La lumière s'allumera ensuite et la hotte commencera à fonctionner à faible vitesse. Si vous appuyez sur cette icône pendant 3 secondes, la tige de poussée se fermera et la hotte aspirante s'abaissera. La lumière s'éteindra alors et la hotte s'arrêtera de fonctionner.
NOTE : N'oubliez pas que l'interrupteur situé dans la boîte de connexions électriques doit être en position de marche.
NOTE : Les hottes aspirantes sont équipées d'un système de protection contre la surchauffe qui prévient les possibles incidents lorsque la température du moteur dépasse la valeur limite de fonctionnement.
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Comment retirer le filtre à graisse
- Soulevez d'abord la vitre avant d'environ 20 mm, comme indiqué dans l'image 15.
- Retirez-le ensuite en le tirant vers l'extérieur, comme indiqué dans l'image 16.
- Appuyez sur la languette du filtre et retirez-la, comme indiqué dans l'image 17.
Nettoyage du filtre à graisse Img. 18
N'utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs pour nettoyer la graisse des filtres. Un nettoyage régulier des filtres prolongera la durée de vie de l'appareil et le maintiendra en bon état de fonctionnement. Suivez les indications suivantes :
- Méthode de nettoyage 1 Immergez les filtres dans de l'eau chaude (40-50 °C), ajoutez du liquide vaisselle neutre et laissez-les tremper pendant 2 à 3 minutes. Protégez-vous avec des gants et nettoyez les filtres avec une brosse douce ou un tampon à récurer. N'appliquez pas trop de force, car les filtres sont très délicats et peuvent être facilement endommagés.
- Méthode de nettoyage 2 : Si vous le souhaitez, vous pouvez également laver les filtres au lave-vaisselle à une température d'environ 60 °C.
Instructions pour le nettoyage de la hotte aspirante
Avant de procéder au nettoyage, n'oubliez pas de couper l'alimentation électrique.
A Pour protéger l'unité principale de la corrosion pendant une longue période, la hotte doit être nettoyée tous les deux mois avec de l'eau chaude et un produit de nettoyage non corrosif.
B N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, car cela endommagerait la hotte.
C Ne mouillez pas le moteur ou d'autres pièces électriques, car cela endommagerait l'appareil.
D Le filtre à charbon ne doit pas être exposé à la chaleur.
Filtre à charbon (inclus dans certains modèles uniquement)
Ce type de filtre contient du charbon actif, purifie l'air et absorbe les odeurs de cuisson. Le charbon actif devient saturé après un certain temps, ce qui réduit la capacité d'adsorption du filtre. Le filtre à charbon ne peut en aucun cas être lavé ou nettoyé. Lorsque sa durée de vie est terminée, vous devez le remplacer par un nouveau.
- Il est recommandé de vérifier régulièrement l'état des filtres à charbon, au moins deux ou trois fois par an. Le remplacement des filtres dépendra de l'utilisation de la hotte aspirante, ainsi que de la durée d'utilisation quotidienne.
- En cas de friture très fréquente, réduisez l'intervalle de temps pour vérifier et/ou remplacer les filtres à charbon.
Installation des filtres à charbon
Les filtres à charbon sont situés derrière les filtres à graisse. Le processus d'extraction des filtres à charbon est le suivant :
- Retirez les filtres à graisse.
- Soulevez le filtre à charbon et déplacez-le vers l'extérieur pour le retirer (Img. 19).
- Pour remplacer le filtre à charbon, procédez dans l'ordre inverse.
- Le filtre à charbon ne doit pas être exposé à la chaleur.
Dimensions du filtre à charbon
La hotte utilise deux filtres à charbon aux dimensions suivantes :
Référence : 02925
Produit : Bolero Flux ET 608000 Glass Black A++
Dimensions du filtre à charbon : 163 x 163 x 10 mm
Référence : 02926
Produit : Bolero Flux ET 908000 Glass Black A++
Dimensions du filtre à charbon : 273,5 x 162 x 10 mm
Remplacement de la lumière/ampoule/LED
Important
- L'ampoule/lumière/LED doit être remplacée par le Service d'Assistance Technique de Cecotec ou par des techniciens qualifiés.
- Débranchez toujours l'appareil avant d'effectuer toute opération sur l'appareil. Lorsque vous manipulez l'ampoule/la lumière, assurez-vous qu'elle a complètement refroidi avant tout contact direct avec vos mains.
FRANÇAISFRANÇAIS
- Lorsque vous manipulez les ampoules, tenez-les avec un chiffon ou des gants pour éviter que la sueur n'entre en contact avec l'ampoule, car cela pourrait réduire la durée de vie de l'ampoule.
Note
- Avant de changer les ampoules/les lumières/la LED, assurez-vous que l'apparell est éteint et débranché.
- Portez des gants lorsque vous changez les ampoules/lumières/LED.
- RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
| Erreur Cause possible | Le Possible solution | |
| La lumière est allumée, mais l'appareil ne fonctionne pas. | Le système d'évacuation est obstrué | Éliminez l'obstruction. |
| Le condensateur est endommagé. | Il faut remplacer le condenseur, Veuillez contacter le Service d'Assistance Technique officiel de Cecotec | |
| Le moteur est bloqué ou le roulement est endommagé | Il faut remplacer le moteur, Veuillez contacter le Service d'Assistance Technique officiel de Cecotec | |
| Le moteur a un câble interne lâche ou dégage une mauvaise odeur | Il faut remplacer le moteur, Veuillez contacter le Service d'Assistance Technique officiel de Cecotec | |
| La lumière ne fonctionne pas, le moteur ne fonctionne pas. | En plus des points ci-dessus, vérifiez les points suivants : | |
| La lumière est abîmée. | Remplacez la lumière, Veuillez contacter le Service d'Assistance Technique officiel de Cecotec. | |
| Le câble d'alimentation est lâche. | Raccordez les câbles selon le schéma électrique. Veuillez contacter le Service d'Assistance Technique officiel de Cecotec. | |
| Des gouttes d'huile tombent ou filtre à graisse métallique. | Filtre très sale | Nettoyez ou remplacez immédiatement le filtre à graisse métallique. |
| Vibrations | La lame du moteur est endommagée et provoque des vibrations. | Remplacez la lame. |
| Le moteur n'est pas bien fixé. | Fixez bien le moteur. Veuillez contacter le Service d'Assistance Technique officiel de Cecotec. | |
| La hotte n'est pas bien fixée. | Fixez bien la hotte. Veuillez contacter le Service d'Assistance Technique officiel de Cecotec. | |
| Aspiration insuffisante | La distance entre la hotte et la cuisinière à gaz est trop longue. | Réajustez la distance. |
| La ventilation de la pièce est excessive en raison de l'ouverture des portes ou des fenêtres. | Choisissez un nouvel emplacement et remontez la hotte. | |
| L'appareil est incliné | La vis de fixation n'est pas suffisamment serrée. | Replacez la hotte horizontalement et serrez les vis. |
| La vis de fixation n'est pas suffisamment serrée. | Replacez la hotte horizontalement et serrez les vis. |
Si aucune de ces situations ne correspond à votre problème, n'essayez pas de démonter ou de réparer l'appareil vous-même. Les réparations effectuées par des personnes inexpérimentées peuvent entraîner des blessures ou des mauvais fonctionnements. Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. La réparation doit être effectuée par un technicien autorisé et seules des pièces de recharge originales doivent être utilisées.
L'entretien non autorisé compromet l'utilisation sûre du produit et l'application de la politique de garantie.
NOTE:

Toute réparation électrique de cet appareil doit être conforme aux normes locales, nationales et/ou fédérales. En cas de doute et avant d'effectuer l'une des opérations ci-dessus, veuillez contacter le Service d'Assistance Technique de Cecotec. Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique avant de l'ouvrir.
FRANÇAISFRANÇAIS
7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Référence : 02925
Produit : Bolero Flux ET 608000 Class Black A++
Tension nominate: 220 - 240 V
Fréquence nominale : 50 Hz
Puissance totale : 213 W
Moteur: 210 W
Débit d'air : 800 m³/h
Ampoule : 2 x 1,5 W
Type d'ampoule : LED rectangulaire
Dimensions de l'ampoule : 120 x 33 mm
Code ILCOS D: DBL-1.5-S-120/33
Référence : 02926
Produit : Bolero Flux ET 908000 Class Black A++
Tension nominale : 220 - 240 V
Fréquence nominale : 50 Hz
Puissance totale : 215 W
Mateur: 210 W
Débit d'air : 800 m³/h
Ampoule: 1 x 5 W
Type d'ampoule : LED rectangulaire
Dimensions de l'ampoule : 539 x 23 mm
Code ILCOS D : DBL-5-5-539/23
| Symbol Valeur | Unités | |||
| Modèle | 02925 | 02926 | ||
| Consommation annuelle d'énergie | AEC_licate | 24,9 | 27,1 | kWh/a |
| Facteur d'incrementation du temps | f | 0,6 | 0,6 | |
| Efficacité de la dynamique ces fluides | FDE_licate apportants | 37,9 | 37,5 | |
| Indice d'efficacité énergétique | EEI_licate apportants | 33,9 | 34,4 |
| Débit d'air mesuré au point d'efficacité maximale | Q_app | 305 | 322.6 | m2/h |
| Pression d'air mesurée au point d'efficacité maximale | P_app | 457 | 470 | Pa |
| Débit d'air maximal Q | W_app | Réglage plus élevé : 582.0 | Réglage plus élevé : 617.6 | m2/h |
| Réglage plus bas : 312.1 | Réglage plus bas : 324.9 | |||
| Débit d'air de la fonction Boost | 815,3 | 861,4 | ||
| Puissance électrique absorbée mesurée au point d'efficacité maximale | W_app | 102.1 | 111,9 | W |
| Puissance nominale du système d'éclairage | W_i | 3,5 | 3,5 | W |
| Éclairement mesuré du système déclairage sur la surface de cuisson | E_app | 83 | 77 | lux |
| Consommation d'énergie en mode veille | P_s | N/A | N/A | W |
| Consommation d'énergie en mode arrêt | P_o | 0,46 | 0,46 | W |
| Niveau sonore (réglage plus élevé) | L_app | 68 | 68 | dB |
| Niveau sonore (réglage plus bas) | L_app | 47 | 47 | dB |
| Niveau sonore (Boost) L | W_o | 75 dB |
Ce produit contient une source lumineuse à faible consommation d'énergie A++,
La consommation d'énergie en mode « éteint » est de 0,46 W selon les directives de la norme EN 50564:2011 et les règlements européens 1275/2008/CE et 801/2013/CE. Pour ce faire, branchez l'appareil sans effectuer aucune fonction. Le sélecteur de l'appareil a été placé sur la position « éteint ».
Les spécifications techniques peuvent être modifiées sans notification préalable afin d'améliorer la qualité du produit
Produit fabriqué en Chine I Conçu en Espagne
8. RECYCLAGE DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES

Ce symbole indique que, conformément à la réglementation en vigueur, le produit et/ou la batterie doivent être éliminés séparément des déchets municipaux. Lorsque ce produit atteint la fin de sa vie utile, vous devez retirer les piles ou batteries et les apporter à un point de collecte désigné par les autorités locales. Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate de vous
défaire de vos appareils électriques et électroniques et/ou des batteries correspondantes, vous devez contacter les autorités locales.
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l'environnement.
9. GARANTIE ET SAV
Cecotec est responsable envers l'utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Il est recommandé que les réparations solent effectuées par du personnel qualifié.
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
10. COPYRIGHT
Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou similaire) sans l'autorisation préalable de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
11. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE
CE Par la présente, Cecotec Innovaciones déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la réglementation applicable dans b-Union européenne. Ce produit a été conçu, fabriqué et testé pour répondre aux normes de sécurité et de qualité requises. Le texte intégral de la déclaration de conformité de bUE peut être consulté sur le site web suivant : https://www.storececotec.fr/fr/information/declaration-of-conformity.
1. TEILE UND KOMPONENTEN
Abb.1
ligado à parede exterior.