Bolero Flux ET 908000 - Capucha CECOTEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Bolero Flux ET 908000 CECOTEC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Bolero Flux ET 908000 CECOTEC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Bolero Flux ET 908000 - CECOTEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Bolero Flux ET 908000 de la marca CECOTEC.
MANUAL DE USUARIO Bolero Flux ET 908000 CECOTEC
Campana extraíble de encimera/ Downdraft Hood

Manual de instrucciones
Instruction manual
ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios.
Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes, granjas, hoteles, moteles y oficinas.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio posventa o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro.
Debe permitir la desconexión del aparato de la alimentación después de la instalación.
Deberá haber una ventilación adecuada de la habitación cuando la campana extractora se utilice al mismo tiempo que aparatos que quemen gas u otros combustibles.
Existe riesgo de incendio si la limpieza no se realiza según las instrucciones.
No flamear bajo la campana extractora.
PRECAUCIÓN: Las piezas accesibles pueden calentarse cuando se utilizan con aparatos de cocina.
El aire no debe descargarse en un conducto de humos que se utiliza para expulsar los humos de aparatos que queman gas u otros combustibles.
Deben cumplirse las normas relativas a la descarga de aire. Cosas que nunca debe hacer:
I. ¡No intente utilizar la campana extractora sin el filtro de malla o si el filtro está excesivamente sucio o grasiento!
II. No deje sartenes desatendidas durante su uso porque las grasas o aceites sobrecalentados podrían incendiarse.
La acumulación de grasa en la campana puede ocasionar un riesgo de incendio. Realice la limpieza del aparato siguiendo las instrucciones de este manual.
Extreme la precaución durante la limpieza del aparato. Riesgo de quemaduras y/o cortes. Recomendamos el uso de guantes.
No deje nunca llamas abiertas junto a la campana extractora.
Si la campana extractora está dañada, no intente utilizarla.
Cuando la campana extractora y otros aparatos alimentados con energía distinta a la eléctrica estén en funcionamiento simultáneamente, la presión negativa en el ambiente no debe exceder los 4 Pa (4 x 10-5 bar).
¡Importante! Desconecte siempre el suministro eléctrico durante la instalación y el mantenimiento.
La campana extractora debe instalarse siguiendo las instrucciones de montaje y respetando todas las medidas.
Todos los trabajos de instalación deben ser realizados por una persona competente o un electricista cualificado.
Deseche el material de embalaje con cuidado. Los niños son vulnerables a él.
Preste atención a los bordes afilados del interior de la campana extractora, especialmente durante la instalación y la limpieza.
Asegúrese de que el conducto no tenga curvas más pronunciadas de 90 grados, ya que esto reducirá la eficiencia de la campana extractora.
Advertencia: Si no se instalan los tornillos o el dispositivo de fijación de acuerdo con estas instrucciones, pueden producirse riesgos eléctricos.
Advertencia: Antes de acceder a los terminales eléctricos, deben desconectarse todos los circuitos de alimentación.
Deberá haber una ventilación adecuada de la estancia cuando la campana extractora se utilice al mismo tiempo que aparatos de gas u otros combustibles.
Precaución: El aparato y sus partes accesibles pueden calentarse durante el funcionamiento. Tenga cuidado de no tocar las partes accesibles. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados a menos que estén bajo supervisión permanente.
Debe cumplir la Normativa vigente local sobre descarga de aire.
Por razones de seguridad, utilice únicamente los tornillos de fijación o montaje suministrados (si procede, según modelos) o bien del mismo tamaño que los recomendados en este manual de instrucciones.
No se debe utilizar un limpiador de vapor.
Nunca intente apagar un fuego con agua, sino que debe apagar el aparato y luego cubra la llama, por ejemplo, con una tapa o una manta ignífuga. No use nunca cables alargadores, conexiones de múltiples tomas o elementos externos de conexión mediante temporizador.
Si el cable está dañado, debe ser sustituido por el Servicio de Asistencia técnica de Cecotec o por técnicos con cualificación similar para evitar un peligro.
No debe poner en funcionamiento el aparato si el cable de alimentación eléctrica sufre daños, está dañado o deteriorado o si sufre cortes.
Si el aparato deja de funcionar o tiene un funcionamiento anormal, desconéctelo de la red eléctrica y póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec.
Cecotec se exime de toda responsabilidad por cualquier daño o lesión causado como resultado de no seguir las instrucciones de instalación y/o funcionamiento contenidas en este manual de instrucciones.
SAFETY INSTRUCTIONS
Los gráficos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan exactamente con los del producto.
2. ANTES DE USAR
- Este aparato presenta un embalaje diseñado para protegerlo durante su transporte. Saque el aparato de su caja y retire todo el material de embalaje. Puede guardar la caja original, y otros elementos del embalaje en un lugar seguro para prevenir daños en el aparato si necesita transportarlo en el futuro. Si desea deshacerse del embalaje original, asegúrese de reciclar todos los elementos correctamente.
- Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec.
Contenido de la caja
- Campana extractora de encimera
- Kit de Montaje
- Manual de usuario
- Filtros
No retire el número de serie del producto, para poder mantener una correcta trazabilidad de su equipo en caso de solicitar asistencia.
3. INSTALACIÓN
Preparación antes de la instalación
- Antes de instalar la campana extractora, asegúrese de que la zona esté limpia para evitar que aspire restos de polvo.
- Tenga en cuenta que la campana extractora no puede compartir el mismo tubo de ventilación de aire con otros aparatos que usen gas u otros combustibles.
- Para facilitar la salida del aire, el tubo de ventilación debe tener una curvatura de ≥120° y debe conectarse a la pared exterior.
ESPAÑOLESPAÑOL
- Después de la instalación, asegúrese de que la campana extractora esté nivelada para evitar la acumulación de grasa en el extremo (Fig. 2).
Dimensiones
- En la figura 3, puede observar las medidas necesarias para la instalación de la campana extractora.
- Para la instalación de la campana extractoras se recomienda utilizar las siguientes herramientas (NO INCLUIDAS): guantes, destornillador de estrella, superficie de trabajo, escalera, sierra, regla, taladro eléctrico.
Diagrama para realizar la perforación
En la figura 4, se muestra el orificio a realizar para instalar la campana extractora.
Instalación
Fig. 5
- Cuerpo de la campana extractora
- Caja del conjunto motor
- Tornillo M4*8 (x2)
- Tornillo ST4*14 (x2)
- Soporte de montaje (x2)
-
Caja de conexiones eléctricas
-
Primero, retire la caja del conjunto motor del cuerpo de la campana extractora (Fig. 6).
- Coloque el cuerpo de la campana extractora en el orificio de instalación que ha cortado previamente (Fig. 7).
- Disponga de dos soportes de montaje (Fig. 8).
- Conecte el cuerpo de la campana extractora y la encimera con los soportes de montaje mediante tornillos. Debe haber un espacio de 2 mm entre los soportes de montaje y la encimera (Fig. 9).
- Vuelva a instalar la caja del conjunto motor en el cuerpo de la campana extractora. Instale la caja de conexiones eléctricas (Fig. 10).
- Realice el cableado como se muestra en la figura 11. En la parte posterior de la campana extractora hay dos terminales. El terminal "a" está conectado al cable del interruptor de la caja de conexiones eléctricas y el terminal "b" está conectado al resto de cables de la caja de conexiones eléctricas (incluido el cable de la luz LED y el cable de la varilla eléctrica de empuje).
- Hay un cable del motor situado en el punto marcado como "e", conecte este cable al terminal "d". El punto "c" muestra el interruptor de "encendido/apagado" de la caja de conexiones eléctricas (Fig. 12).
- Realice un orificio de 160 mm de diámetro en el mueble de la encimera y luego conecte el tubo de extracción a la salida de aire de la campana extractora y al orificio del mueble de la encimera respectivamente (Fig. 13).
Conexiones eléctricas
Conecte el enchufe del cable de alimentación a una toma de corriente adecuada de 220-240 V\~/ 50 Hz.
La campana extractora debe estar conectada a una instalación provista de toma de tierra.
4. FUNCIONAMIENTO
4.1 Panel de control
Fig. 14
- Botón función "Final Diferido"
- Botón función* Luz*
- Botones de ajuste para las funciones "Velocidad / Luz / Final Diferido"
- Botón función "Motor Extractor"
- Botón ON/OFF (encendido/apagado)
Botón función "Final Diferido"
Cuando la campana extractora esté en funcionamiento, pulse este botón para que tras 5 minutos se apague la campana extractora, las luces y la varilla de empuje.
Cuando la campana extractora esté en funcionamiento, pulse este botón y durante 5 segundos este parpadeará, durante el parpadeo, con los botones de ajuste podrá seleccionar el tiempo del final diferido, entre 1 y 8 minutos. correspondientes a los 8 niveles de ajuste.
Botón función "Luz"
Presione este botón y la luz se encenderá, el botón parpadeará durante 5 segundos; durante el tiempo de parpadeo también podrá usar los botones de ajuste para configurar el nivel de brillo de la luz. Presione el botón "Luz" de nuevo y la luz se apagará.
Botones de ajuste
Con estos botones podrá ajustar el nivel de las siguientes funciones: velocidad, luz, final diferido.
Los botones de ajuste van desde el nivel más bajo al más alto, de izquierda a derecha. Hay un total de B niveles.
Botón función "Motor Extractor"
Púlselo para que el motor extractor se encienda, si vuelve a pulsarlo este se apagará.
Cuando la campana extractora esté en funcionamiento, también puede usar los botones de ajuste para seleccionar el nivel de velocidad de 1 a 8 (de menos a más velocidad).
Botón de Encendido/Apagado (ON/OFF)
Icono táctil de encendido/apagado: Este icono sirve para controlar la campana extractora.
ESPAÑOLESPAÑOL
Mantenga pulsado este icono durante 3 segundos, la varilla de empuje se abrirá y la campana extractora se elevará. Entonces la luz se encenderá y la campana extractora comenzará a funcionar a velocidad baja. Si mantiene pulsado este icono durante 3 segundos la varilla de empuje se cerrará y la campana extractora descenderá. Entonces la luz se apagará y la campana extractora dejará de funcionar.
NOTA: recuerde que el interruptor situado en la caja de conexiones eléctricas debe estar en posición ON (encendido).
NOTA: Las campanas disponen de un sistema de protección contra sobrecalentamiento que actúa para prevenir posibles incidencias cuando la temperatura del motor supera el valor límite de funcionamiento.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Proceso de retirada del filtro para la grasa
- Primero levante el cristal frontal unos 20 mm, como se muestra en la figura 15.
- Luego retírela sacándole hacia afuera tal y como se muestra en la figura 16.
- Presione la hebilla del filtro hacia abajo y luego retírelo, como se muestra en la figura 17.
Limpieza del filtro para la grasa Fig. 18
No utilice detergentes corrosivos para limpiar la grasa de los filtros. Limpiar con regularidad los filtros prolongará la vida útil del aparato y hará que funcione correctamente. Siga las siguientes indicaciones:
- Método de Umpleza 1: Sumerja los filtros en agua caliente (40 - 50 °C), añada detergente neutro y déjelos en remojo durante 2 o 3 minutos. Protéjase con guantes y limpie los filtros con un cepillo o estropajo suave. No aplique demasiada fuerza, ya que los filtros son muy delicados y pueden estropearse con facilidad.
- Método de limpleza 2: Si lo desca, también puede lavar los filtros en el lavavajillas ajustando la temperatura a unos 60 °C.
Indicaciones para la Umpleza de la campana extractora
Antes de proceder a la limpieza, no olvide cortar la corriente eléctrica.
A Para proteger el cuerpo principal de la corrosión durante un largo período de tiempo, la campana extractora debe limpiarse con agua caliente y detergente no corrosivo cada dos meses.
B Por favor, no utilice detergente abrasivo, o dañará el cuerpo de la campana.
C No moje el motor u otras piezas eléctricas, ya que esto causará daños al aparato.
D El filtro de carbón no debe exponerse al calor.
Filtro de carbono (Incluido sólo en determinados modelos)
Este tipo de filtros contienen carbón activo y se encargan de purificar el aire y de absorber los olores generados al cocinar. El carbón activo se satura al cabo de un tiempo, lo que reducirá la capacidad de absorción del filtro. El filtro de carbono no puede lavarse ni Impiarse de ninguna forma, cuando su vida útil llegue a su fin debe cambiarlo por uno nuevo.
- Se recomienda revisar periódicamente el estado de los filtros de carbono, como mínimo dos o tres veces al año. Su sustitución dependerá del uso que se le dé a la campana extractora, así como del tiempo diario de funcionamiento.
- En caso de freir alimentos con mucha frecuencia, acorte el intervalo de tiempo de la revisión y/o sustitución de los filtros de carbono.
Instalación de los filtros de carbono
Los filtros de carbono están situados detrás de los filtros para la grasa. El proceso de extracción de los filtros de carbono es el siguiente:
- Retire los filtros para la grasa.
- Levante el filtro de carbono y luego muévalo hacia afuera para extraerlo (Fig. 19).
- Para sustituir el filtro de carbono, proceda en orden Inverso.
- El filtro de carbono no debe exponerse al calor.
Dimensiones del filtro de carbono
La campana utiliza dos filtros de carbono de las siguientes dimensiones:
Referencia del producto: 02925
Producto: Bolero Flux ET 608000 Glass Black A++
Dimensiones del filtro de carbono: 163x163x10 mm
Referencia del producto: 02926
Producto: Bolero Flux ET 908000 Glass Black A++
Dimensiones del filtro de carbono: 273,5x162x10 mm
Sustitución de la bombilla/lámpara/ LED
Importante:
- La bombilla/lámpara/LED debe ser sustituida por el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec o técnicos con cualificación acreditada.
- Desconecte siempre la alimentación eléctrica antes de realizar cualquier operación en el aparato. Al manipular la bombilla/lámpara, asegúrese de que se haya enfriado completamente antes de cualquier contacto directo con las manos.
- Al manipular las bombillas, sujételas con un paño o guantes para evitar que el sudor entre
ESPAÑOLESPAÑOL
en contacto con la bombilla, ya que esto puede reducir su vida útil.
Note:
- Antes de cambiar las bombillas/lámparas/LED, asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado de la corriente eléctrica.
-
Protéjase del pelligro al cambiar las bombillas/lámparas/LEDs, por ejemplo, utilizando guantes.
-
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Error Posible causa | Posible solución | |
| La luz está encendida, pero el motor no funciona | La hoja está bloqueada Eliminar | el bloqueo |
| El condensador está dañado | Reemplazar el condensador, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia técnica oficial de Cecotec | |
| El motor está atascado o el rodamiento está dañado | Reemplazar el motor, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia técnica oficial de Cecotec | |
| El motor tiene un cable interno suelto o un mal olor | Reemplazar el motor, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia técnica oficial de Cecotec | |
| La luz no funciona, el motor no funciona | Además de lo mencionado anteriormente, verifique lo siguiente: | |
| La luz está dañada | Reemplazar las luces, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia técnica oficial de Cecotec | |
| El cable de alimentación está suelto | Conectar los cables según el diagrama eléctrico, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia técnica oficial de Cecotec | |
| Caen gotas de aceite del filtro de grasa metálico | Filtro muy sucio | Limpiar o reemplazar inmediatamente el filtro de grasa metálico |
| Vibración del cuerpo | La hoja está dañada y causa vibración | Reemplazar la hoja |
| El motor no está bien sujeto | Asegurar el motor firmemente, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia técnica oficial de Cecotec | |
| El cuerpo no está bien sujeto | Fijar el cuerpo firmemente, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia técnica oficial de Cecotec | |
| Succión insuficiente | La distancia entre el cuerpo y la cocina de gas es demasiado larga | Reajustar la distancia |
| Demasiada ventilación por cuertas o ventanas abiertas | Elegir un nuevo lugar y volver a montar la máquina | |
| La máquina se inclina | El tornillo de fijación no está lo suficientemente apretado | Recoloque la campana en posición horizontal y apriete los tornillos |
| El tornillo de suspensión no está lo suficientemente apretado | Recoloque la campana en posición horizontal y apriete los tornillos |
Si ninguna de estas situaciones coincide con su problema, no intente desmontar ni reparar el dispositivo usted mismo. Las reparaciones realizadas por personas inexpertas pueden provocar lesiones o graves fallos de funcionamiento. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Un técnico autorizado debe realizar la reparación y debe utilizar únicamente piezas de repuesto originales.
El auto-mantenimiento o mantenimiento no autorizado afectará a la seguridad del uso del producto y a la aplicación de la política de garantía.
AVISO

Cualquier reparación eléctrica de este aparato debe ajustarse a las leyes locales y/o estatales. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec en caso de duda y antes de realizar cualquiera de las operaciones anteriores. Desconecte siempre el aparato de la fuente de alimentación al abrirlo.
ESPAÑOLESPAÑOL
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Referencia del producto: 02925
Producto: Bolero Flux ET 608000 Glass Black A++
Tensión nominal: 220 - 240 V
Frecuencia nominal: 50 Hz
Potencia total: 213 W
Motor: 210 W
Caudal de aire: 800 m³/h
Bombilla: 2x1,5 W
Tipo de bombilla: luz LED rectangular
Dimensiones de la bombilla: 120x33 mm
Código ILCOS D: DBL-1.5-S-120/33
Referencia del producto: 02926
Producto: Bolero Flux ET 908000 Glass Black A++
Tensión nominal: 220 - 240 V
Frecuencia nominal: 50 Hz
Potencia total: 215 W
Motor: 210 W
Caudal de aire: 800 m³/h
Bombilla: 1x5 W
Tipo de bombilla: luz LED rectangular
Dimensiones de la bombilla: 539x23vmm
Código ILCOS D: DBL-S-S-539/23
| Símbolo Valor Unidades | ||||
| Identificación del modelo | 02925 | 02926 | ||
| Consumo anual de energía | AEC_Companca | 24,9 | 27,1 | kWh/a |
| Factor de incremento temporal | f | 0,6 | 0,6 | |
| Eficiencia fluidodinámica | FDE_Companca | 37,9 | 37,6 | |
| Índice de eficiencia energética | EEI_Companca | 33,9 | 34,4 | |
| Fluido de aire medido en el punto de máxima eficiencia | Q_LLP | 305 | 322,6 | m^3/h |
| Presión de aire medido en el punto de máxima eficiencia | P_LLP | 457 | 470 | Pa |
| Flujo de aire máximo Q | _18 | Ajuste más alto: 582,0 | Ajuste más alto: 617,6 | m2/h |
| Ajuste más bajo: 312,1 | Ajuste más bajo: 324,9 | |||
| Flujo de aire función "Boost" - | 815,3 | 861,4 | ||
| Potencia eléctrica de entrada medida en el punto máxima eficiencia | W_BEP | 102,1 | 111,9 | W |
| Potencia nominal del sistema de iluminación | W_L | 3,5 | 3,5 | W |
| Iluminancia medida del sistema de iluminación en la superficie de cocción | E_TWSA | 83 | 77 | Lux |
| Consumo eléctrico en modo de espera | P_S | N/A | N/A | W |
| Consumo eléctrico en modo apagado | P_D | 0,46 | 0,46 | W |
| Nivel sonoro (Ajuste más alto) | L_ZA | 68 | 68 | dB |
| Nivel sonoro (Ajuste más bajo) | L_ZA | 47 | 47 | dB |
| Nivel sonoro (Boost) L | V_VA | 75 dB |
Este producto contiene una fuente luminosa de eficiencia energética A++.
El consumo de potencia en modo "apagado" es de 0,46 W usando para ello las directrices de la norma EN 50564:2011 y de los reglamentos europeos 1275/2008/EC y 801/2013/EC. Para ello el aparato se conecta a la red eléctrica sin realizar ninguna función. El interruptor/controlador del aparato se puso en la posición "apagado".
Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin notificación previa para mejorar la calidad del producto.
Fabricado en China | Diseñado en España
8. RECICLAJE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS

Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el producto y/o la batería deberán desecharse de manera independiente de los residuos domésticos. Cuando este producto alcance el final de su vida útil, deberás extraer las pilas/baterías/acumuladores y llevarlo a un punto de recogida designado por
las autoridades locales.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus aparatos eléctricos y electrónicos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá contactar con las autoridades locales.
El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente.
9. GARANTÍA Y SAT
Cecotec responderá ante el usuario o consumidor final de cualquier falta de conformidad que exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que establece la normativa aplicable.
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado.
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono -34 96 321 07 28.
10. COPYRIGHT
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
11. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
CE Por la presente, Cecotec Innovaciones declara que este producto cumpie con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de las normativas aplicables en la Unión Europea. Este producto ha sido diseñado, fabricado y probado con el cumplimiento de los estándares de seguridad y calidad requeridos. El texto completo de la Declaración de Conformidad de la UE se puede encontrar en la siguiente dirección web: https://cecotec.es/es/information/declaration-of-conformity
1. PARTS AND COMPONENTS
Fig. 1
Abans de procedir a la neteja, no oblideu tallar el corrent eléctric.
Cecotec Innovaciones S. L.
Av. Reyes Católicos, 60
46910, Alfafar (Valencia), Spain