Bolero Flux TT 909500 Slim Inox A+++ - Capucha CECOTEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Bolero Flux TT 909500 Slim Inox A+++ CECOTEC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Bolero Flux TT 909500 Slim Inox A+++ CECOTEC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Bolero Flux TT 909500 Slim Inox A+++ - CECOTEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Bolero Flux TT 909500 Slim Inox A+++ de la marca CECOTEC.
MANUAL DE USUARIO Bolero Flux TT 909500 Slim Inox A+++ CECOTEC
Manual de instrucciones
Instruction manual
Instrucciones de seguridad 5
-
Piezas y componentes 61
-
Antes de usar 61
-
Instalación 62
-
Funcionamiento 66
-
Resolución de problemas 68
-
Limpieza y mantenimiento 69
-
Reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos 69
-
Copyright 70
-
Declaración UE de conformidad simplificada 70
INDEX
ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios.
- Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
- Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes, granjas, hoteles, moteles y oficinas.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio posventa o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro.
- Debe permitir la desconexión del aparato de la alimentación después de la instalación.
- Deberá haber una ventilación adecuada de la habitación cuando la campana extractora se utilice al mismo tiempo que aparatos que quemen gas u otros combustibles.
- Existe riesgo de incendio si la limpieza no se realiza según las instrucciones.
- No flamear bajo la campana extractora.
- PRECAUCIÓN: Las piezas accesibles pueden calentarse cuando se utilizan con aparatos de cocina.
- El aire no debe descargarse en un conducto de humos que se utiliza para expulsar los humos de aparatos que queman gas u otros combustibles.
ESPAÑOL
- La distancia mínima entre la superficie de apoyo de los recipientes de cocción sobre la encimera y la parte más baja de la campana extractora, cuando la campana extractora esté ubicada encima de un aparato de gas), deberá ser de al menos 65 cm. Si las instrucciones de instalación de la encimera de gas especifican una distancia mayor, esto debe tenerse en cuenta. La distancia de 65 cm se puede reducir para:
I. Partes no combustibles de campanas extractoras.
II. Piezas que funcionan con tensión extrabaja de seguridad (siempre que estas piezas no den acceso a partes activas si están deformadas).
- Deben cumplirse las normas relativas a la descarga de aire.
- La campana extractora está destinada a instalarse únicamente sobre una encimera con no más de cuatro elementos de encimera.
- Cosas que nunca debe hacer:
I. ¡No intente utilizar la campana extractora sin el filtro de malla o si el filtro está excesivamente sucio o grasiento!
II. No instale la campana encima de una cocina con parrilla de nivel alto.
III. No deje sartenes desatendidas durante su uso porque las grasas o aceites sobrecalentados podrían incendiarse.
- La acumulación de grasa en la campana puede ocasionar un riesgo de incendio. Realice la limpieza del aparato siguiendo las instrucciones de este manual.
- Extreme la precaución durante la limpieza del aparato. Riesgo de quemaduras y/o cortes. Recomendamos el uso de guantes.
- No deje nunca llamas abiertas bajo la campana extractora.
-
Si la campana extractora está dañada, no intente utilizarla.
-
Cuando la campana extractora y otros aparatos alimentados con energía distinta a la eléctrica estén en funcionamiento simultáneamente, la presión negativa en el ambiente no debe exceder los 4 Pa (4 x 10-5 bar).
- ¡Importante! Desconecte siempre el suministro eléctrico durante la instalación y el mantenimiento.
- La campana extractora debe instalarse siguiendo las instrucciones de montaje y respetando todas las medidas.
- Todos los trabajos de instalación deben ser realizados por una persona cualificada o un electricista cualificado.
- Deseche el material de embalaje con cuidado. Los niños son vulnerables a él.
- Preste atención a los bordes afilados del interior de la campana extractora, especialmente durante la instalación y la limpieza.
- Asegúrese de que el conducto no tenga curvas más pronunciadas de 90 grados, ya que esto reducirá la eficiencia de la campana extractora.
- Advertencia: Si no se instalan los tornillos o el dispositivo de fijación de acuerdo con estas instrucciones, pueden producirse riesgos eléctricos.
- Advertencia: Antes de acceder a los terminales eléctricos, deben desconectarse todos los circuitos de alimentación.
- Deberá haber una ventilación adecuada de la estancia cuando la campana extractora se utilice al mismo tiempo que aparatos de gas u otros combustibles.
- Precaución: El aparato y sus partes accesibles pueden calentarse durante el funcionamiento. Tenga cuidado de no tocar las partes accesibles. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados a menos que estén bajo supervisión permanente.
- Debe cumplir la Normativa vigente local sobre descarga de aire.
ESPAÑOL
- Por razones de seguridad, utilice únicamente los tornillos de fijación o montaje suministrados (si procede, según modelos) o bien del mismo tamaño que los recomendados en este manual de instrucciones.
- No se debe utilizar un limpiador de vapor.
- NUNCA intente apagar un fuego con agua, sino que debe apagar el aparato y luego cubrir la llama, por ejemplo, con una tapa o una manta ignífuga.
- No use nunca cables alargadores, conexiones de múltiples tomas o elementos externos de conexión mediante temporizador.
- Si el cable está dañado, debe ser sustituido por el Servicio de Asistencia técnica de Cecotec o por técnicos con cualificación similar para evitar un peligro.
- No debe poner en funcionamiento el aparato si el cable de alimentación eléctrica sufre daños, está dañado o deteriorado o si sufre cortes.
- Si el aparato deja de funcionar o tiene un funcionamiento anormal, desconéctelo de la red eléctrica y póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec.
- Cecotec se exime de toda responsabilidad por cualquier daño o lesión causado como resultado de no seguir las instrucciones de instalación y/o funcionamiento contenidas en este manual de instrucciones.
SAFETY INSTRUCTIONS
- Botón de encendido/apagado
- Botón de encendido/apagado de la luz
- Botón de reducción de la velocidad
- Botón de aumento de la velocidad
- Botón indicador de limpieza del filtro
- Botón de modo automático
- Botón de la función de Air Cleaning
- Indicador luminoso de velocidad
Nota:
Los gráficos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan exactamente con los del producto.
2. ANTES DE USAR
- Este aparato presenta un embalaje diseñado para protegerlo durante su transporte. Saque el aparato de su caja. Puede guardar la caja original y otros elementos del embalaje en un lugar seguro para prevenir daños en el aparato si necesita transportarlo en el futuro. Si desea deshacerse del embalaje original, asegúrese de reciclar todos los elementos correctamente.
- Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec.
Contenido de la caja:
- Campana extractora
- Manual de usuario
- 2 Filtros de carbono (no instalados)
- Manual de instrucciones
- No retire el número de serie del producto, para poder mantener una correcta trazabilidad de su equipo en caso de solicitar asistencia.
ESPAÑOL
3. INSTALACIÓN
NOTA: Para garantizar una extracción óptima del aire, es imprescindible respetar las siguientes normas: El incumplimiento de estas instrucciones reducirá el rendimiento y aumentará el nivel de ruido de la campana extractora.
- Todos los trabajos de instalación deben ser realizados únicamente por un electricista cualificado o una persona cualificada.
- No conecte el tubo de escape de la campana a un sistema de ventilación existente que se utilice para otro dispositivo, como una chimenea.
- En la figura 2, puede observar las dimensiones de la campana extractora.
Métodos de ventilación
Fig. 3
A. Ventilación por tejado: El conducto sale verticalmente a través del tejado.
B. Ventilación por pared: El conducto sale horizontalmente a través de una pared exterior.
C. Recirculación (sin ventilación): El aire se purifica mediante filtros de carbón (incluidos, no instalados) y se devuelve a la cocina. Se requiere un deflector para dirigir el aire.
Leyenda de la figura 3:
A. Ventilación por el tejado
1. Tejado
2. Conducto de ventilación
3. Campana
B. Ventilación por la pared
4. Conducto de ventilación
5. Campana
6. Cubierta
C. Recirculación
7. Deflector
8. Campana
Requisitos del sistema de ventilación
- La salida de humos debe conducir al exterior. No debe terminar en un ático, desván u otro espacio cerrado.
- Utilice únicamente conductos de ventilación metálicos y rígidos. No se recomienda el uso de conductos de plástico o de aluminio flexible (tipo foil).
- El sistema de ventilación debe incluir un regulador de tiro (damper). Si la tapa de la pared o del tejado ya dispone de uno, no utilice el que se suministra con la campana.
-
Para maximizar el rendimiento de la ventilación:
-
Minimice la longitud del conducto y el número de codos.
- Mantenga un diámetro de conducto constante.
- Selle todas las conexiones con cinta adhesiva para conductos para evitar fugas.
- Selle con masilla la abertura exterior de la pared o el tejado alrededor de la tapa.
- La campana debe instalarse a una altura de entre 650 y 750 mm sobre la placa de cocción.
Normas para una extracción de aire óptima
- El ángulo de curvatura del tubo de extracción de aire no debe ser inferior a 120°, y el tubo debe mantener una trayectoria horizontal o ascendente desde el punto de salida hasta la pared exterior.
- Tras la instalación, asegúrese de que la campana esté nivelada horizontalmente para evitar la acumulación de grasa en un lado.
- Asegúrese de que el conducto de extracción seleccionado cumple con las normas pertinentes y es resistente al fuego.
Instalación de la campana
Tornillería incluida
Fig. 4
A. Tacos de expansión ( 8 mm) - 9 uds.
B. Tornillos de fijación (ST4.0 x 30 mm) - 9 uds.
C. Tornillos cortos (ST4.0 x 8 mm) - 4 uds.
Pasos de instalación
- Fijar la placa de montaje: Taladre 3 orificios en la pared, inserte 3 tacos de expansión y atornille la placa de montaje con 3 tornillos de fijación (4x30 mm). Fig. 5 y 6
- Colgar la campana: Cuelgue el cuerpo de la campana en la placa de montaje. Fig. 7
- Retire los filtros de grasa y marque desde el interior la posición de los dos orificios de seguridad adicionales.
- Retire la campana, taladre los dos orificios, inserte los tacos y vuelva a colgar la campana para fijarla definitivamente con los dos tornillos de seguridad.
ESPAÑOL
Instalación de la chimenea decorativa
- Deslice el tramo superior de la chimenea (interior) sobre el tramo inferior (exterior). Preste atención a la posición de las ranuras de ventilación, dependiendo del uso para extracción o recirculación. Fig. 8
- Coloque el tramo inferior sobre la campana. Fije el soporte de pared inferior a la pared con 2 tacos y 2 tornillos (4x30 mm). Fig. 9
- Extienda el tramo superior de la chimenea hasta la altura deseada. Marque y taladre los orificios para el soporte de pared superior.
- Fije el soporte de pared superior a la pared con 2 tacos y 2 tornillos (4x30 mm).
- Fije el tramo superior de la chimenea al soporte de pared superior con 2 tornillos cortos (4x8 mm). Fig. 10
El ángulo de la curva del conducto de salida de aire no debe ser inferior a 120°. Alinee el conducto horizontalmente. Como alternativa, el conducto debe subir desde el punto de partida y conducirse hasta una pared exterior. Fig. 11
Después de la instalación, asegúrese de que la campana extractora esté en posición horizontal para evitar que la grasa se acumule en un solo lado.
Asegúrese de que el conducto de salida seleccionado para la instalación cumpla con las normas pertinentes y sea resistente al fuego.
Leyenda de la figura 8:
- Parte superior de la chimenea (interior)
- Soporte de pared
- Parte inferior de la chimenea (exterior)
Leyenda de la figura 10:
- Taco
- Soporte de pared
- Tornillo (4 mm x 8 mm)
- Tornillo (4 mm x 30 mm)
Instalación del tubo de extracción (Modo de extracción)
Fig. 12
Nota: Retire el film protector de la chimenea antes de la instalación.
- Instalación de la válvula antirretorno: Acople la válvula en la boca de salida de aire de la campana.
- Instalación del tubo de escape: Conecte el tubo de extracción a la válvula antirretorno.
64
BOLERO FLUX TT 609500 SLIM INOX A+++
BOLERO FLUX TT 609500 SLIM DARK INOX A+++
BOLERO FLUX TT 909500 SLIM INOX A+++
BOLERO FLUX TT 909500 SLIM DARK INOX A+++
Leyenda de la figura 13:
- Válvula unidireccional
- Salida de aire
- Tubo de escape
Instalación del filtro de carbono activado
Fig. 13
Cuando se utiliza en modo de recirculación, se debe hacer uso de filtros de carbón para eliminar olores desagradables de los alimentos en el aire.
- Retire los filtros de grasa antes de instalar los filtros de carbón.
- Coloque el filtro de carbón en el eje de la carcasa del ventilador, alineando los orificios del filtro con el eje.
- Gire el filtro de carbón en sentido horario hasta que quede bien fijado. Para retirarlo, gírelo en sentido antihorario.
- Vuelva a instalar los filtros de grasa.
Nota:
Asegúrese de que el filtro esté bien asegurado para evitar que se desconecte y cause un peligro.
Tenga en cuenta que la potencia de succión se reducirá cuando se utilicen filtros de carbón.
Reemplazo de la luz
Fig. 14
Nota:
- La sustitución de la luz debe ser realizada únicamente por personal cualificado.
- Antes de comenzar, desconecte todas las conexiones eléctricas.
- Deje que la luz se enfríe antes de reemplazarla.
-
Deben usarse guantes para evitar el contacto directo con las manos, ya que esto puede acortar la vida útil de la iluminación.
-
Retire los filtros de grasa para acceder a los soportes de las luces.
- Localice los soportes de las luces. En algunos modelos, los soportes están cubiertos por un panel de luz que debe retirarse primero.
- Desmonte los tornillos del panel LED y los soportes, desconecte el cableado de la luz y reemplace la luz con cuidado.
- Reensamble todo después de reemplazar la lámpara y asegúrese de fijar todos los tornillos en la misma posición.
- Utilice siempre el mismo tipo y amperaje de luz para el reemplazo.
ESPAÑOL
4. FUNCIONAMIENTO
Botón de Encendido/Apagado
- Desde modo de espera: Una pulsación de 0,5 segundos enciende la campana extractora a velocidad baja.
- Durante el funcionamiento: Una pulsación corta apaga la campana extractora. La iluminación no se apaga al pulsar este icono para apagar la velocidad.
- Pulsación larga (3 segundos): Apaga todas las funciones (motor y luz) y la campana entra en modo de espera.
- Indicador LED: en modo de espera es de color rojo y se apaga durante el funcionamiento.
Botón de encendido/apagado de la luz
Ajuste de temperatura de color:
- Con la campana en modo de espera, mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para acceder al modo de ajuste. Los LED de los botones + y - parpadearán.
- Utilice los botones + y - para regular la temperatura de la luz de 3200K (cálida) a 6500K (fría).
Ajuste de brillo:
- Dentro del modo de ajuste de temperatura, una pulsación corta sobre el botón de iluminación cambia la intensidad del brillo en la siguiente secuencia: 100% -> 75% -> 50% -> 75% -> 100%.
- Salir del modo de ajuste: Mantenga pulsado el botón de iluminación para guardar la configuración y salir. La temperatura de luz predeterminada es de 3200K.
Botón de reducción de la velocidad
Disminuye la velocidad del motor.
Botón de aumento de la velocidad
Aumenta la velocidad del motor.
Indicador luminoso de velocidad
El nivel de velocidad se indica mediante un código de colores:
- Verde: Velocidad baja.
- Amarillo: Velocidad media.
- Azul: Velocidad alta.
- Azul con parpadeo lento: Booster 1.
- Azul con parpadeo rápido: Booster 2.
Indicador de Limpieza del Filtro
El indicador se enciende después de 20 horas de uso acumulado.
Mantenga pulsado este botón durante 3 segundos para apagar el indicador y reiniciar el contador de horas.
Botón Modo Automático (AUTO)
- Con la campana en modo de espera, mantenga pulsado este botón durante 1 segundo para activar el modo AUTO. El LED del botón mostrará un parpadeo lento.
- Tras 30 segundos de detección, un pitido confirmará la activación. El sensor térmico ajustará automáticamente la velocidad del motor en función del calor detectado.
- Si no se detecta calor, el motor se apagará tras 3 minutos.
- Si activa el ventilador manualmente mientras el modo AUTO está activo, el modo AUTO se desactivará. Al apagar el ventilador, el modo AUTO se reactivará.
- Para desactivar el modo AUTO, mantenga pulsado este botón.
Botón función Air Cleaning
- Con la campana en modo de espera, mantenga pulsado este botón durante 1 segundo para activar esta función.
- La campana funcionará a velocidad baja durante 5 minutos y se apagará durante 55 minutos. Este ciclo se repetirá continuamente.
- Durante los 5 minutos de funcionamiento, el LED del botón parpadeará en verde. Durante los 55 minutos de pausa, el LED permanecerá en verde fijo. Si la función Air Cleaning está activada y la campana extractora se enciende manualmente, la función se detendrá de forma automática. Sin embargo, cuando la campana se apague, la función se reanudará automáticamente.
- Para desactivar la función, mantenga pulsado el botón durante 1 segundo.
Botón función Hand movement control
Aumentar velocidad: En modo de espera, pase la mano de izquierda a derecha sobre el panel de control para encender la campana y aumentar secuencialmente la velocidad (Apagado -> Baja -> Media -> Alta -> Booster 1 -> Booster 2).
Apagar motor: Durante el funcionamiento, pase la mano de derecha a izquierda para apagar el motor.
En modo de espera, la función Hand Movement Control se desactivará. Mantenga pulsado el icono táctil "+" durante 3 segundos para activar la función y pulse nuevamente durante 3 segundos para desactivarla.
5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN | ||
| La luz se enciende pero el motor no funciona. | La ventilación está bloqueada. | Retire la obstrucción. |
| El condensador está roto. | Reemplace el condensador, para ello póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. | |
| El motor está roto. Reemplace el motor, para ello póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. | ||
| El motor no funciona y la luz no se enciende. | La luz está rota. Reemplace la luz LED, para ello póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. | |
| El enchufe está suelto. | Asegure el enchufe en la toma de corriente. | |
| La campana vibra. La | rueda del ventilador está dañada. | Reemplace la rueda del ventilador, para ello póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. |
| El motor no está bien fijado. | Asegure el motor. | |
| La campana no está bien fijada a la pared. | Asegure la campana. | |
| El humo no se extrae correctamente. | La distancia entre la campana y la cocina es grande. | Reduzca la altura de la campana. |
| Exceso de flujo de aire. | Reduzca el flujo de aire cerrando ventanas o puertas. | |
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Advertencia: Apague y desenchufe la campana antes de realizar cualquier tarea de limpieza.
Las superficies exteriores son susceptibles a rayaduras y manchas. Use agentes de limpieza suaves y elimine inmediatamente los residuos de sustancias alcalinas o ácidas (como jugo de limón o vinagre).
Superficies de Acero Inoxidable:
Limpie regularmente con un limpiador específico para acero inoxidable.
Frote siempre en la dirección de la veta para evitar rayar la superficie.
Panel de Control:
Limpie con un paño húmedo y detergente suave. Asegúrese de que el paño esté bien escurrido.
Seque con un paño suave para eliminar el exceso de humedad.
Filtros de Grasa:
Limpie los filtros cada mes para evitar riesgos de incendio.
Los filtros recogen grasa, humo y polvo, afectando la eficiencia de la campana.
Lave los filtros con agua tibia y detergente neutro. Déjelos secar al aire antes de volver a colocarlos.
Advertencia: No utilice estropajos metálicos ni cepillos abrasivos, ya que podrían dañar permanentemente la superficie del filtro.
7. RECICLAJE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS

Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el producto y/o la batería deberán desecharse de manera independiente de los residuos domésticos. Cuando este producto alcance el final de su vida útil, deberás extraer las pilas/baterías/acumuladores y llevarlo a un punto de recogida designado por las autoridades locales.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada
de desechar sus aparatos eléctricos y electrónicos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá contactar con las autoridades locales.
El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente.
ESPAÑOL
8. COPYRIGHT
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
9. DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
CE Por la presente, Cecotec Innovaciones declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de las normativas aplicables en la Unión Europea. Este producto ha sido diseñado, fabricado y probado con el cumplimiento de los estándares de seguridad y calidad requeridos. El texto completo de la Declaración de Conformidad de la UE se puede encontrar en la siguiente dirección web: https://cecotec.es/es/information/declaration-of-conformity
1. PARTS AND COMPONENTS
Fig. 1
- Power button
- Light on/off icon
- Speed decrease button
- Speed increase button
- Filter cleaning indicator button
- Automatic mode button
- Air Cleaning function button
- Speed indicator light
Note:
2. ANTES DE UTILIZAR
Indicador de limpeza do filtro
Llegenda de la figura 3:
Llegenda de la figura 8:
- Part superior de la xemeneia (interior)
- Suport de paret
- Part inferior de la xemeneia (exterior)
Llegenda de la figura 10:
- Tac
- Suport de paret
- Cargol (4 mm x 8 mm)
- Cargol (4 mm x 30 mm)
Ajust de temperatura de color:
Indicador de Neteja del Filtre
Cecotec Innovaciones S. L.
Av. Reyes Católicos, 60
46910, Alfafar (Valencia), Spain