CECOTEC Bolero Flux TT 909500 Slim Inox A+++ - Okap kuchenny

Bolero Flux TT 909500 Slim Inox A+++ - Okap kuchenny CECOTEC - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Bolero Flux TT 909500 Slim Inox A+++ CECOTEC w formacie PDF.

📄 208 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice CECOTEC Bolero Flux TT 909500 Slim Inox A+++ - page 34
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące Bolero Flux TT 909500 Slim Inox A+++ CECOTEC

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Okap kuchenny w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Bolero Flux TT 909500 Slim Inox A+++ - CECOTEC i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Bolero Flux TT 909500 Slim Inox A+++ marki CECOTEC.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Bolero Flux TT 909500 Slim Inox A+++ CECOTEC

Instrukcja bezpieczeństwa 34

  1. Części i komponenty 131
  2. Przed użyciem 131
  3. Instalacja 132
  4. Dziatanie 136
  5. Rozwiązywanie problemów 138
  6. Czyszczenie i konserwacja 139
  7. Recykling urządzeń elektrycznych i elektronicznych 140
  8. Prawa autorskie 140
  9. Uproszczona deklaracja zgodności UE 140

INDEX

PL • Kody podane w niniejszej instrukcji są ogólne i mają zastosowanie do wszystkich wariantów kodowych urządzenia.

Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników.

  • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umystowych lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia, które ma przeprowadzać użytkownik nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
  • To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego i nie nadaje się do użytku w barach, restauracjach, gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach i biurach.
  • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego serwis posprzedażny lub podobnie wykwalifikowany personel w celu uniknięcia zagrożenia.
  • Po instalacji musi być możliwe odłączenie urządzenia od zasilania.
  • Należy zapewnić odpowiednią wentylację pomieszczenia, gdy okap kuchenny jest używany w tym samym czasie co urządzenia spalające gaz lub inne paliwa.
  • Istnieje ryzyko pożaru, jeśli czyszczenie nie zostanie przeprowadzone zgodnie z instrukcją.
  • Nie flambirować pod okapem kuchennym z wyciągiem.
  • UWAGA: Dostępne części mogą się nagrzewać podczas korzystania z urządzeń kuchennych.

  • Powietrze nie może być odprowadzane do przewodu kominowego, który stuży do odprowadzania spalin z urządzeń spalających gaz lub inne paliwa.

  • Minimalna odległość między powierzchnią kładzenia naczyń kuchennych na blacie kuchennym a najniższą częścią okapu kuchennego, gdy okap kuchenny znajduje się nad urządzeniem gazowym, musi wynosić co najmniej 65 cm. Jeśli w instrukcji montażu płyty gazowej podano większą odległość, należy to uwzględnić. Odległość 65 cm może zostać zmniejszona w poniższych przypadkach:

XV. Niepalnych części okapów kuchennych.

XVI. Części pracujące pod bezpiecznym, bardzo niskim napięciem (pod warunkiem, że części te nie dają dostępu do części pod napięciem, jeśli są zdeformowane).

  • Należy przestrzegać przepisów dotyczących odprowadzania powietrza.
  • Okap kuchenny jest przeznaczony do montażu wyłącznie nad jednym blatem roboczym z nie więcej niż czterema palnikami.
  • Rzeczy, których nigdy nie należy robić:

XXII. Nie próbuj używać okapu kuchennego bez filtra siatkowego lub jeśli filtr jest nadmiernie zabrudzony lub zatłuszczony!

XXIII. Nie należy instalować okapu nad kuchenką z wysoko umieszczonym palnikiem.

XXIV. Nie pozostawiaj patelni bez nadzoru podczas użytkowania, ponieważ przegrzane tłuszcze lub oleje mogą się zapalić.

  • Nagromadzenie tłuszczu w okapie może spowodować zagrożenie pożarem. Wyczyść urządzenie zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji.
  • Zachowaj szczególną ostrożność podczas czyszczenia urządzenia. Ryzyko oparzenia i/lub skaleczenia. Zalecamy

POLSKI

używanie rękawic.

  • Nigdy nie pozostawiaj otwartego ognia pod okapem kuchennym.
  • Jeśli okap jest uszkodzony, nie próbuj go używać.
  • Gdy okap kuchenny i inne urządzenia zasilane energią inną niż elektryczna pracują jednocześnie, podciśnienie w otoczeniu nie może przekraczać 4 Pa (4 x 10-5 bar).
  • Ważne! Zawsze odłączaj zasilanie podczas instalacji i konserwacji.
  • Okap należy zamontować zgodnie z instrukcją montażu i przestrzegając wszystkich wymiarów.
  • Wszystkie prace instalacyjne muszą być wykonywane przez wykwalifikowaną osobę lub wykwalifikowanego elektryka.
  • Ostrożnie usuwać materiał opakowaniowy. Dzieci są na niego narażone.
  • Należy uważać na ostre krawędzie wewnątrz okapu kuchennego, zwłaszcza podczas instalacji i czyszczenia.
  • Upewnij się, że rura nie ma zagięć większych niż 90 stopni, ponieważ zmniejszy to wydajność okapu kuchennego.
  • Ostrzeżenie: Niezainstalowanie śrub lub elementu mocującego zgodnie z niniejszymi instrukcjami może spowodować zagrożenie elektryczne.
  • Ostrzeżenie: Przed uzyskaniem dostępu do zacisków elektrycznych należy odłączyć wszystkie obwody zasilania.
  • Należy zapewnić odpowiednią wentylację pomieszczenia, gdy okap kuchenny jest używany w tym samym czasie co urządzenia spalające gaz lub inne paliwa.
  • Uwaga: Urządzenie i jego dostępne części mogą nagrzewać się podczas pracy. Należy uważać, aby nie dotykać dostępnych części urządzenia. Dzieci poniżej 8 roku życia powinny być trzymane z daleka, chyba że są pod stałym

nadzorem.

- Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących odprowadzania powietrza.

- Ze względów bezpieczeństwa należy używać wyłącznie dostarczonych śrub mocujących lub montażowych (jeśli dotyczy, w zależności od modelu) lub o tym samym rozmiarze, co zalecane w niniejszej instrukcji obsługi.

- Nie należy używać myjki parowej.

- NIGDY nie próbuj gasić ognia wodą, lecz wyłącz urządzenie, a następnie przykryj płomień, np. pokrywką lub kocem gaśniczym.

- Nigdy nie używaj przedłużaczy, potączeń wielogniazdowych ani zewnętrznych elementów potączonych programatorem czasowym.

- Jeśli przewód jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez Serwis Techniczny Cecotec lub techników o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć niebezpieczeństwa.

- Nie wolno używać urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, zużyty lub jeśli jest nacięty.

- Jeżeli urządzenie przestanie działać lub działa nieprawidłowo, należy odłączyć je od sieci elektrycznej i skontaktować się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.

- Cecotec zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub obrażenia ciała spowodowane nieprzestrzeganiem zaleceń dotyczących instalacji i/lub obsługi zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.

ČEŠTINA

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

  1. Przycisk zasilania
  2. Przycisk włączania/wyłączania światła
  3. Przycisk zmniejszania prędkości
  4. Przycisk zwiększania prędkości
  5. Wskaźnik powiadomienia o czyszczeniu filtra
  6. Przycisk trybu automatycznego
  7. Przycisk funkcji Air Cleaning (oczyszczanie powietrza)
  8. Kontrolka prędkości

Uwaga:

Grafika tej instrukcji obsługi jest schematyczna i możliwe, że nie będzie całkowicie zgodna z produktem.

2. PRZED UŻYCIEM

- To urządzenie jest zapakowane w opakowanie zaprojektowane w celu ochrony podczas transportu. Wyjmij urządzenie z pudełka. Oryginalne pudełko i inne elementy opakowania należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia w przypadku konieczności jego transportu w przyszłości. Jeśli chcesz pozbyć się oryginalnego opakowania, pamiętaj o prawidłowym recyklingu wszystkich jego elementów.

- Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.

Zawartość opakowania:

  • Okap z wyciągiem
  • Instrukcja obstugi
  • 2 filtry weglowe (niezainstalowane)
  • Instrukcja obstugi

- Nie usuwaj numeru seryjnego produktu, aby można było zidentyfikować urządzenie w przypadku wymagania pomocy technicznej.

POLSKI

3. INSTALACJA

UWAGA: Aby zapewnić optymalną wentylację, należy bezwzględnie przestrzegać następujących zasad: Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje spadek wydajności i wzrost poziomu hałasu okapu kuchennego.

  • Wszystkie prace instalacyjne powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka lub inną wykwalifikowaną osobę.
  • Nie podłączaj rury wyciągowej okapu do istniejącego systemu wentylacyjnego, który jest używany przez inne urządzenie, np. kominek.
  • Rysunek 2 przedstawia wymiary okapu.

Sposoby wentylacji

Rys. 3

A. Wentylacja przez dach: Rura wychodzi pionowo przez dach.
B. Wentylacja przez ścianę: Rura wychodzi poziomo przez ścianę zewnętrzną.
C. Recyrkulacja (bez wentylacji): Powietrze jest oczyszczane przez filtry węglowe (dołączone, niezainstalowane) i zawracane do kuchni. Do nakierowania powietrza potrzebny jest deflektor.

Legenda rysunku 3:

A. Wentylacja przez dach

  1. Dach
  2. Rura wentylacyjna
  3. Okap

B. Wentylacja przez ścianę

  1. Rura wentylacyjna
  2. Okap
  3. Ostona

C. Recyrkulacja

  1. Deflektor
  2. Okap

Wymogi systemu wentylacji

  • Wylot dymu musi prowadzić na zewnątrz. Nie może on trafiać na strych, poddasze lub do innej zamkniętej przestrzeni.
  • Należy stosować wyłącznie metalowe, sztywne rury wentylacyjne. Nie zaleca się

BOLERO FLUX TT 609500 SLIM INOX A+++

132

BOLERO FLUX TT 609500 SLIM DARK INOX A+++

BOLERO FLUX TT 909500 SLIM INOX A+++

BOLERO FLUX TT 909500 SLIM DARK INOX A+++

stosowania rur z tworzywa sztucznego lub elastycznego aluminium (typu folia).

- System wentylacyjny powinien być wyposażony w regulator ciągu (przepustnicę). Jeśli pokrywa w ścianie lub dachu jest już wyposażona w taki element, nie należy używać elementu dostarczonego wraz z okapem.

- Aby zmaksymalizować wydajność wentylacji:

- Zminimalizuj długość rury oraz liczbę kolanek.

- Wszystkie rury muszą mieć tę sama średnice.

- Uszczelnij wszystkie potączenia taśmą izolacyjną do rur, aby zapobiec wyciekom.

- Uszczelnij zewnętrzna ścianę lub otwór dachowy wokół ostony za pomocą zaprawy.

- Okap powinien być zainstalowany na wysokości pomiędzy 650 a 750 mm nad płytą kuchenna.

Normy dla optymalnego wyciągu powietrza

- Kąt zakrzywienia rury odprowadzającej powietrze nie może być mniejszy niż 120°, a rura musi zachowywać przebieg poziomy lub wznoszący od punktu wyjścia do ściany zewnętrznej.

- Po zainstalowaniu upewnij się, że okap jest wyrównany poziomo, aby zapobiec gromadzeniu się tłuszczu po jednej stronie.

- Upewnij się, że wybrana rura odprowadzająca jest zgodna ze wszystkimi przepisami i jest ognioodporna.

Instalacja okapu

Dotączone śruby

Rys. 4

A. Kotki rozporowe (∅ 8 mm) - 9 szt.

B. Śruby mocujące (ST4.0 x 30 mm) - 9 szt.

C. Krótkie śruby (ST4.0 x 8 mm) - 4 szt.

Kroki instalacji

  1. Instalacja płyty montażowej: Wywierć 3 otwory w ścianie, włóż 3 kołki rozporowe i przykręć płytkę montażową za pomocą 3 śrub mocujących (4x30 mm). Rys. 5 i 6

  2. Wieszanie okapu: Zawieś korpus okapu na płycie montażowej. Rys. 7

  3. Wyjmij filtry tłuszczu i zaznacz od wewnątrz położenie dwóch dodatkowych otworów zabezpieczających.

  4. Zdejmij okap, wywierć dwa otwory, włóż kotki i ponownie zawieś okap, aby ostatecznie zamocować go za pomocą dwóch śrub zabezpieczających.

Instalacja kominka dekoracyjnego

BOLERO FLUX TT 609500 SLIM INOX A+++

BOLERO FLUX TT 609500 SLIM DARK INOX A+++

BOLERO FLUX TT 909500 SLIM INOX A+++

BOLERO FLUX TT 909500 SLIM DARK INOX A+++

POLSKI

  1. Wsuń górną część komina (wewnętrzna) na dolną część (zewnętrzna). Zwróć uwagę na położenie otworów wentylacyjnych, w zależności od tego, czy urządzenie jest używane do odprowadzania powietrza, czy do recyrkulacji. Rys. 8
  2. Umieść dolną część na okapie. Przymocuj dolny uchwyt ścienny do ściany za pomocą 2 kołków i 2 śrub (4x30 mm). Rys. 9
  3. Wysuń górną część komina do żądanej wysokości. Zaznacz i wywierć otwory na górny uchwyt ścienny.
  4. Przymocuj górny uchwyt ścienny do ściany za pomocą 2 kołków i 2 śrub (4x30 mm).
  5. Przymocuj górną część komina do górnego uchwytu ściennego za pomocą 2 krótkich śrub (4x8 mm). Rys. 10

Kąt zakrzywienia rury wylotowej powietrza nie może być mniejszy niż 120°. Wyrównaj rurę poziomo. Alternatywnie rura powinna być poprowadzona od punktu początkowego do ściany zewnętrznej. Rys. 11

Po instalacji należy upewnić się, że okap jest w pozycji poziomej, aby zapobiec gromadzeniu się tłuszczu tylko po jednej stronie.

Upewnij się, że wybrana do instalacji rura odprowadzająca jest zgodna ze wszystkimi przepisami i jest ognioodporna.

Legenda rysunku 8:

  1. Górna część komina (wnętrze)
  2. Uchwyt ścienny
  3. Dolna część komina (zewnętrzna)

Legenda rysunku 10:

  1. Kotek
  2. Uchwyt ścienny
  3. Śruba (4 mm x 8 mm)
  4. Śruba (4 mm x 30 mm)

Instalacja rury odprowadzającej (tryb wyciągania)

Rys. 12

Uwaga: Przed montażem należy usunąć folię ochronną z komina.

  1. Instalacja zaworu przeciwzwrotnego: Podłącz zawór do wylotu powietrza okapu.
  2. Instalacja rury wyciągowej: Podłącz rurę wyciągową do zaworu przeciwzwrotnego.

Legenda rysunku 13:

  1. Zawór jednokierunkowy
  2. Wylot powietrza
  3. Rura wylotowa

Instalacja filtra aktywnego węgla

Rys. 13

W trybie recyrkulacji należy stosować filtry węglowe, aby wyeliminować niepożądane zapachy jedzenia z powietrza.

  1. Przed zamontowaniem filtrów węglowych należy wyjąć filtry przeciwtłuszczowe.
  2. Umieść filtr węglowy na osi obudowy wentylatora, wyrównując otwory filtra z osią.
  3. Obróć filtr węglowy w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż zostanie dobrze zamocowany. Aby go wyjąć, obróć go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
  4. Ponownie zainstaluj filtry przeciwtłuszczowe.

Uwaga:

Upewnij się, że filtr jest dobrze zamocowany, aby zapobiec jego odłączeniu się i spowodowaniu zagrożenia.

Należy pamiętać, że moc ssania ulegnie zmniejszeniu w przypadku stosowania filtrów węglowych.

Wymiana żarówki

Rys. 14

Uwaga:

  • Wymiana żarówki powinna być wykonywana wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
  • Przed rozpoczęciem pracy należy odłączyć wszystkie potączenia elektryczne.
  • Przed wymianą należy poczekać, aż lampa ostygnie.
  • Należy używać rękawiczek, aby uniknąć bezpośredniego kontaktu z rękami, ponieważ może to skrócić żywotność oświetlenia.

  • Wyjmij filtry przeciwtłuszczowe, aby uzyskać dostęp do uchwytu oświetlenia.

  • Zlokalizuj uchwyty oświetlenia. W niektórych modelach uchwyty są zakryte panelem świetlnym, który należy najpierw zdjąć.
  • Odkręć śruby panelu LED i wsporników, odłącz okablowanie lampy i ostrożnie wymień lampę.

POLSKI

  1. Po wymianie żarówki ponownie zmontuj wszystkie elementy i upewnij się, że wszystkie śruby są zamocowane w tej samej pozycji.
  2. Zawsze używaj tego samego typu i natężenia światła.

4. DZIAŁANIE

Przycisk zasilania

  • W trybie gotowości: Naciśnięcie przycisku przez 0,5 sekundy włącza okap kuchenny na niską prędkość.
  • Podczas pracy: Krótkie naciśnięcie wyłącza okap kuchenny. Oświetlenie nie wyłącza się po naciśnięciu tej ikony w celu wyłączenia prędkości.
  • Długie naciśnięcie (3 sekundy): Wyłącza wszystkie funkcje (silnik i oświetlenie), a okap przechodzi w tryb czuwania.
  • Wskaźnik LED: w trybie gotowości świeci na czerwono i wyłącza się podczas pracy.

Przycisk włączania/wyłączania światła

Regulacja tonu:

  • Gdy okap znajduje się w trybie czuwania, naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aby przejść do trybu ustawień. Diody LED na przyciskach + i - będą migać.
  • Użyj przycisków + i -, aby wyregulować ton światła w zakresie od 3200 K (ciepłe) do 6500 K (chłodne).

Regulacja jasności:

  • W trybie regulacji temperatury, krótkie naciśnięcie przycisku światłą zmienia jasność w następującej kolejności: 100% -> 75% -> 50% -> 75% -> 100%.
  • Wyjście z trybu ustawień: Naciśnij i przytrzymaj przycisk oświetlenia, aby zapisać ustawienia i wyjść. Domyślny ton światła to 3200 K.

Przycisk zmniejszania prędkości

Zmniejsza prędkość silnika.

Przycisk zwiększania prędkości

Zwiększa prędkość silnika.

Lampka kontrolna prędkości

Poziom prędkości jest oznaczony kodem kolorów:

  • Zielony: Niska prędkość.
  • Żółty: Średnia prędkość.
  • Niebieski: Wysoka prędkość.
  • Niebieski z powolnym miganiem: Booster 1.
  • Niebieski z szybkim miganiem: Booster 2.

Wskaźnik powiadomienia o czyszczeniu filtra

Wskaźnik zaświeci się po 20 godzinach łącznego użytkowania.

Przytrzymaj ten przycisk przez 3 sekundy, aby wyłączyć wskaźnik i zresetować licznik godzin. Przycisk trybu automatycznego (AUTO)

  • Gdy okap znajduje się w trybie czuwania, naciśnij i przytrzymaj ten przycisk przez 1 sekundę, aby włączyć tryb AUTO. Dioda LED przycisku zacznie powoli migać.
  • Po 30 sekundach od wykrycia, sygnał dźwiękowy potwierdzi aktywację. Czujnik temperatury automatycznie dostosuje prędkość silnika do wykrytego ciepła.
  • Jeśli nie zostanie wykryte ciepto, silnik wyłączy się po 3 minutach.
  • W przypadku ręcznego włączenia wentylatora przy aktywnym trybie AUTO, tryb AUTO zostanie wyłączony. Po wyłączeniu wentylatora tryb AUTO zostanie ponownie aktywowany.

- Aby wyłączyć tryb AUTO, należy przytrzymać ten przycisk.

Przycisk funkcji Air Cleaning (oczyszczanie powietrza)

  • Gdy okap znajduje się w trybie czuwania, naciśnij i przytrzymaj ten przycisk przez 1 sekundę, aby aktywować tę funkcję.
  • Okap będzie pracował z niską prędkością przez 5 minut i zostanie wyłączony na 55 minut. Cykl ten będzie powtarzany w sposób ciągły.
  • Podczas 5 minut działania dioda LED na przycisku będzie migać na zielono. Podczas 55-minutowej przerwy dioda LED będzie świecić statym, zielonym światłem. Jeśli funkcja

Air Cleaning jest włączona, a okap zostanie włączony ręcznie, funkcja wyłączy się automatycznie. Jednak po wyłączeniu okapu funkcja zostanie automatycznie włączona ponownie. - Aby wyłączyć tę funkcję, należy przytrzymać przycisk przez 1 sekundę.

Przycisk funkcji Hand Movement Control

Zwiększanie prędkości: W trybie czuwania przesuń dłonią od lewej do prawej nad panelem sterowania, aby włączyć okap i sekwencyjnie zwiększać prędkość (Wyłączone -> Niska -> Średnia -> Wysoka -> Booster 1 -> Booster 2).

Wyłączanie silnika: Podczas pracy należy przesunąć dłonią od prawej do lewej strony, aby wyłączyć silnik.

W trybie czuwania funkcja Hand Movement Control zostanie wyłączona. Naciśnij i przytrzymaj ikonę dotykową „+” przez 3 sekundy, aby włączyć funkcję, i naciśnij i przytrzymaj ponownie przez 3 sekundy, aby ją wyłączyć.

BOLERO FLUX TT 609500 SLIM INOX A+++

BOLERO FLUX TT 609500 SLIM DARK INOX A+++

BOLERO FLUX TT 909500 SLIM INOX A+++

BOLERO FLUX TT 909500 SLIM DARK INOX A+++

5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

PROBLEM PRAWDOPODOBNAPRZYCZYNAROZWIĄZANIE
Światło świeci się, ale silnik nie pracuje.Wentylator jest zablokowany.Usuń przeszkodę.
Kondensator jest uszkodzony.Wymień kondensator, w tym celu skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
Silnik jest uszkodzony. Wymieńsilnik, w tym celu skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
Silnik nie działa, a światło się nie włącza.Światło jest uszkodzone. Wymieńświatło LED, w tym celu skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
Wtyczka jest poluzowana. Wtoż poprawnie wtyczkę do gniazdka elektrycznego.
Okap wibruje. Koto wentylatora jest uszkodzone.Wymień koto wentylatora, w tym celu skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
Silnik nie jest dobrze zamocowany.
Okap nie jest prawidłowo przymocowany do ściany.
Dym nie jest prawidłowo odprowadzany.Odległość między okapem a kuchenką jest duża.Zmniejsz wysokość okapu.
Nadmierny przeptyw powietrza.Ogranicz przeptyw powietrza, zamykając okna lub drzwi.

6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

Ostrzeżenie: Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć okap i odłączyć go od zasilania.

Powierzchnia zewnętrzna:

Powierzchnie zewnętrzne są podatne na zarysowania i plamy. Używaj tagodnych środków czyszczących i natychmiast usuwaj pozostałości substancji alkalicznych lub kwasowych (takich jak sok z cytryny lub ocet).

Powierzchnie ze stali nierdzewnej:

Regularnie czyść specjalnym środkiem do czyszczenia stali nierdzewnej.

Zawsze pocieraj zgodnie z kierunkiem włókien, aby uniknąć zarysowania powierzchni.

Panel sterowania:

Wyczyść wilgotną ściereczką i tagodnym detergentem. Upewnij się, że ściereczka jest dobrze wyciśnięta.

Wytrzyj miękką ściereczką, aby usunąć nadmiar wilgoci.

Filtry przeciwtłuszczowe:

Czyść filtry co miesiąc, aby uniknąć ryzyka pożaru.

Filtry zbierają tłuszcz, dym i kurz, wpływając na wydajność okapu.

Umyj filtry letnią wodą i neutralnym detergentem. Pozostaw je do wyschnięcia przed ponownym włożeniem.

Ostrzeżenie: Nie używaj metalowych gąbek ani rysujących szczotek, ponieważ mogą one trwale uszkodzić powierzchnię filtra.

7. RECYKLING URZADZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH

CECOTEC Bolero Flux TT 909500 Slim Inox A+++ - RECYKLING URZADZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH - 1

Ten symbol oznacza, że zgodnie z obowiązującymi przepisami produkt i/lub baterię/akumulator należy utylizować oddzielnie od odpadów domowych.

Kiedy ten produkt osiągnie koniec okresu użytkowania, należy wyjąć baterie/akumulatory i przekazać go do punktu zbiórki wyznaczonego przez lokalne władze.

Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat najbardziej odpowiedniego

sposobu utylizacji sprzętów elektrycznych i elektronicznych i/lub odpowiednich baterii, konsument powinien skontaktować się z lokalnymi władzami.

Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko.

8. PRAWA AUTORSKIE

Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może być, w całości lub w części, powielana, przechowywana w systemie wyszukiwania, przesyłana lub rozpowszechniana za pomocą jakichkolwiek środków (elektronicznych, mechanicznych, fotokopii, nagrywania lub podobnych) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

9. UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE

CE Niniejszym Cecotec Innovaciones oświadcza, że ten produkt spełnia podstawowe wymogi i jest zgodny z innymi odpowiednimi przepisami obowiązującymi w Unii Europejskiej. Ten produkt został zaprojektowany, wyprodukowany i

przetestowany spełniając wymagane normy bezpieczeństwa i jakości. Petny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://cecotec.es/es/information/declaration-of-conformity

1. SOUČÁSTI A KOMPONENTY

Obr. 1

B. Upevňovací šrouby (ST4,0 x 30 mm) - 9 ks.

C. Krátké šrouby (ST4,0 x 8 mm) - 4 ks.

Kroky instalace

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : CECOTEC

Model : Bolero Flux TT 909500 Slim Inox A+++

Kategoria : Okap kuchenny