Bamba SkinCare Steam Silky - Set manicure et pedicure CECOTEC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Bamba SkinCare Steam Silky CECOTEC au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil de manucure et pédicure avec vapeur, design ergonomique, multiple accessoires inclus. |
|---|---|
| Utilisation | Permet de réaliser des soins des ongles des mains et des pieds, idéal pour un usage domestique. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les accessoires, vérifier l'état des câbles et de l'appareil, consulter le manuel pour les réparations. |
| Sécurité | Utiliser l'appareil sur une surface stable, éviter le contact avec l'eau, ne pas utiliser si l'appareil est endommagé. |
| Informations générales | Produit léger, facile à transporter, idéal pour les soins à domicile, garantie constructeur incluse. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Bamba SkinCare Steam Silky CECOTEC
Questions des utilisateurs sur Bamba SkinCare Steam Silky CECOTEC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Set manicure et pedicure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Bamba SkinCare Steam Silky - CECOTEC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Bamba SkinCare Steam Silky de la marque CECOTEC.
MODE D'EMPLOI Bamba SkinCare Steam Silky CECOTEC
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manual d'instruccions
Hasznalati utmutató
2dglUcEgulC
| Instruetiones de seguidad 5 | 8. Garantie et SAV | 88 | |
| Safety instructions 10 | 9. Copyright | 88 | |
| Instructions de securité 14 | 10. Déclarati on de conformité simplifiée de L'UEB9 | ||
| Sicherheitsrisikowise 19 | |||
| Istruzioni di scurzezza 24 | INHALT | ||
| Instruções de seguranga 29 | 1. Teilie und Komponenten | 90 | |
| VelligheldsInstruetres | 34 | 2. Vor dem Gebrauch | 90 |
| Instruktio bepezecristista 39 | 3. Bedierung | 91 | |
| Bepezichostrol polkyr 44 | 4. Reinigung und Wartung | 93 | |
| Güvenrück talmatlan 48 | 5. Problembenebung | 94 | |
| Oxyriques oxoasiog 52 | 6. Technische Speziifikationen | 94 | |
| Instruetions de segucelat 57 | 7. Recycling von Elektro- und Elektroniklagen | 95 | |
| Bilanzags utalizafisok 61 | 8. Garantie und Kundendienst | 95 | |
| ### 66 | 9. Copyright | 95 | |
| INDICE | 10. Vereinliche EU-Konformitätsorkürzung | 96 | |
| 1. Piezas y componentes 70 | |||
| 2. Anteas ce user 70 | INDICE | ||
| 3. Funchionamente | 71 | 1. Partie componenti | 97 |
| 4. Limpia y mantenimiento | 73 | 2. Prima deluso | 97 |
| 5. Resoluzione de problemas | 74 | 3. Funchionamente | 98 |
| 6. Especificaiones tícnicas | 74 | 4. Pulsia e manutenzione | 100 |
| 7. Récitalaje de aparatos electricos | 75 | 5. Risulazione dei problemi | 101 |
| y electroconos | 75 | 6. Specifiche tecniche | 101 |
| 8. Garantía y SAT | 75 | 7. Rificiaglia di apparcicchitàelettriche | 102 |
| 9. Copyright | 75 | ed electroniche | |
| 10. Diclaración UC de conformidad | 75 | 8. Garanza e supporto tecnico | 102 |
| simplificada | 75 | 9. Copyright | 102 |
| INDEX | 10. Dichiarazione di conformità | 103 | |
| 1. Parts and components | 77 | ||
| 2. Before use | 77 | INDICE | |
| 3. Operation | 78 | 1. Peças e componentes 10/1 | |
| 4. Cleaning and maintenance | 80 | 2. Antes de user | 10/1 |
| 5. Troubleshooting 60 | 3. Funchionamente 105 | ||
| 6. Technical specifications 81 | 4. Limpazá e manutenção | 107 | |
| 7. Disposal of old electrical and electronic | 82 | 5. Resolução de problemas | 108 |
| appliances | 82 | 6. Especificações tícnicas | 108 |
| 8. Technical support and warranty | 82 | 7. Reticulagem de aparços electricos | 109 |
| 9. Copyright | 82 | elettronicos | |
| 10. Simplified CU Declaration of Conformity | 82 | 8. Garantía e SAT | 109 |
| 9. Copyright | 106 | ||
| SOMMAIRE | 10. Diclarazione de conformitàde SIMPULICADA | ||
| 1. Plácemes et componentes | 83 | simplificada da UF 110 | |
| 2. Avant utilisation 83 | |||
| 3. Fonctionement | 84 | INHOUD | |
| 4. Nucleoyoago et citrullion | 85 | 1. Onderdenen en componenten | 111 |
| 5. Résolution de problèmes 87 | 2. Vóor u het apparaat gebrukt | 111 | |
| 6. Specificaiones techniques | 87 | 3. Werking | 112 |
| 7. Recyclage des Apportements Electriques et Electroniques | 88 | 4. Schocmaak en onderhoud | 114 |
| 5. Probleccoposlssing | 115 | ||
| 5. Technische specifiekates | 115 | 4. Kogopoucok | Koi ouvriŋpən | 140 |
| 7. Recycling van elektrische en elektronische appa-rotur | 116 | 5. Emiluţu npoβiŋpáruv | 8. Teykovičnpoβiŋpáruvapçec | 141 |
| 8. Garante en technische ondersteuning | 116 | 7. Avokakowanŋ nækπρička koi | 9. Copyright | 142 |
| 9. Copyright | 116 | nækπρičković ušukov | ||
| 10. Veroenvoudigde EU-Verklarting van Overeerstenming. | 117 | 8. Teykovičn irrocrpɑŋ koi eyyövn | 142 | |
| 9. Copyright | 142 | |||
| 10. Amkɔmɔjnučn Žižanov oʊmpaʊpɑŋs | 143 | |||
| SPI S TRESCI | ||||
| 1. Cęszt i k ompәnenty | 118 | INDEX | ||
| 2. Przed uzyciern | 118 | 1. Peces i components | 164 | |
| 3. Funkcjönnotwanie | 119 | 2. Abans de fer servir | 164 | |
| 4. Czyszczemnić konserwozja | 121 | 3. Funchonament | 165 | |
| 5. Rozwiązywanie problemów | 122 | 4. Netejia mantoniment | 167 | |
| 6. Dare technickne 122 | 5. Resoluți de probleme | 168 | ||
| 7. Recyclung uzdrzdeni elektrycznych i elektronickzych | 123 | 6. Especifica tècniques | 168 | |
| 7. Reciclaje claparells eletrici's eletronicis | 149 | |||
| 8. Gwarantii I Serwi Fornocy Technicznej | 123 | 8. Garanciu l SAT | 149 | |
| 9. Prava autorski | 123 | 9. Copyright | 149 | |
| 10. Uproszczone deklaraciǎj zgodnošci UC | 124 | 10. Declaratio UE de conformatul simplificada 150 | ||
| OBSAH | TARTALOMJEGYEK | ||
| 1. Díty a socítist | 125 | 1. Alkatreszek és komponensek | 151 |
| 2. Před použitm | 125 | 2. Hanzárát étöl | 151 |
| 3. Pravoz | 126 | 3. Üzremeltenés | 152 |
| 4. Člétény a dártha | 128 | 4. Tisztrás as kárbanartás | 154 |
| 5. Feseni problemlö | 126 | 5. Hibaehhárás | 155 |
| 6. Technická udaje | 129 | 6. Mízkaki lelás | 155 |
| 7. Recykace elektrických a elektronickych zefučeni | 130 | 7. Ciektromos és elektronikus berendezesek | 156 |
| 9. Zádruká technický servis | 130 | 8. Garancía és Techniki Tarnogólás | 156 |
| 9. Copyright | 130 | 9. Copyright | 156 |
| 10. Žjehnoduseré CU prahléátei shodé | 130 | 10. Egyszcrótsztatt megfetálezssi nylatkozat | 157 |
| ICINDEKILER | Ugólne | ||
| 1. Parçalarve bileşanlar | 131 | Udskl | |
| 2. Kulunmadan once | 131 | Udskl | |
| 3. Čhazim kulamir | 132 | 2. Udskl | |
| 4. Temizlik ve bakim | 134 | 3. Udskl | |
| 5. Soran Giderme | 134 | 4. Udskl | |
| 6. Teknik bilgiter | 135 | 5. Udskl Udskl Udskl Udskl | 161 |
| 7. Elektrilv ve elektronik elekomanianr geri dinizimi | 136 | 6. Udskl Udskl Udskl Udskl | 162 |
| 9. Garantiče Mósterhizmeteri | 136 | 7. Udskl Udskl Udskl Udskl | 162 |
| 10. Tefl Haktan 136 | 8. Udskl Udskl Udskl | 162 | |
| 10. BASTILESTRILIMS UYCUNLIK BEYANI | 136 | 9. Udskl Udskl Udskl Udskl | 163 |
NOTA
EU01_103446_SkinCare Steam Silky
ES · La codificacion de estemanuallesgenerica y se aplica a todas las variantes delcódigos delaparato.
EN The coding in this manual is generic and applies to all code variants of the appliance.
FR. Le codage figurant dans ce manuel est générique et s'applique à toutes les variantes de code de l'appareil.
DE - Die Codierung in dieser Bedienungsanleiung ist allgemein und gitt für alle Codevariannten des Gerats.
IT. La codifica riportata nel presente manuale è generica e si applica alla più varietà di codici dell'apprecchio.
PT. codificacao aconteada ntheste manuaI e generica e aplica-se a todas as variances de.". dicofo daaproho.
NL. De codering in deze handelding is algemeen en geldt voor alle codevarianten van het apparataa.
PL·Kody podane w ninie|sze |Instrukc|sq ogolne i major zastosowanle do wszystkich wariantow codowych urzadzenia.
CZ-Kótvánni obažéné v tomtno návodu je generické a plati pro vsechny kódové varianty spohtobie.
TR-Bukilavuzdaki kodlama geneldir ve cihazin tumk odvaryantlan icin gecerlidir.
GR·H Kωδikomoinan ae auto to eyxepidio elvai yevikn kai ixuei yia 6aes nT npalayec Kωδika tsoukeuhs.
CAT La codificacion del manual es generica i s'aplica a totes les variants de codis de I'aparell.
HU · Ez a kezikonye egységés kódlast hasznal, amely az eszkoz minden tipusara érvenyes
E
Veuillez dire les instructions suivantes avec attention avant d'utiliser l'appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utiliseur.
- Veuillez suivres instructions des sécurité très attentionivement lorsque vous utilisez l'appareil.
- Cet apparéil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances s'ils sont surveillés et/ou ont reçu les informations nécessaires à l'utilisation correcte de l' apparéil et qu'ils ont bien compris les risques qu'il implique. Empêchez les enfants de jourer avec le produit. Le nettoyage et l'entretien du produit ne peuvent pas été menés à terme par les enfants.
- Cet apparéil contient une batterie qui ne peut pas être remplaçée.
- AVERTISSEMENT : utilisez uniquement l'unité d'alimentation fournie avec l'appareil, avec reference ZDJ045100EU.
- Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le voltage spécifique sur l'étiquette de classification de l'appareil et que la prise possède une connexion à terre.
- Cet apparéil est créé pour un usage domestique uniquement et ne doit pas être utilisé dans les bars, restaurants, fermes, hotels, motelés et bureaux. N'utilisez pas l' apparéil en extérieur, après de plaques électriques ou à gaz ni dans des jours.
- L'adaptateur de courant ne doit être utilisé que dans des endroits secs.
-
Vérifiez que le courant de sortie, la tension et la polarité de l'adaptateur de courant correspondant aux informations de l'appareil branché.
-
Éteignez et débranchez l'appareil de la source d'alimentation lorsque vous ne l'utilisez plus et avant de le nettoyer. Tirez sur la fiche pour le débrancher; ne tirez pas sur le cable. Laissez refroidir l'appareil avant d'assembler ou de démonter l'une des pieces.
- N'utilisez pas d'accessoires qui ne soient pas recommendés par Cecotec. L'utilisation d'accessoires ou d'ustensiles non recommendés par Cecotec pourrait provoquer des incendies, des décharges électriques ou d'autres dommages.
- Ne submergez pas le cable, la prise ni aucune autre partie fixe du produit dans l'eau ni dans aucun autre liquide. N'exposez pas les connexions electriques à l'eau. Assurez-vous d'avoir les mains complètement séches avant de toucher la prise ou d'allumer l'appareil.
- Inspectez le cable d'alimentation régulierement pour recherche des dommages visibles. S'il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Àpre-S-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger.
- Ne tordez pas, ne pliez pas, n'étirez pas et n'abímez pas le cable d'alimentation. Protégez-le des bords pointus et des sources de chaleur. Ne laisses pas le cable toucher des surfaces chaudes. Ne laisses pas le cable dépasser de la surface de travail ou du plan de travail.
- N'utilisez pas l'appareil si le cable, la prise ou la structure en général ne fonctionnent pas correctement, ont souffert une chute ou ont ete abimés.
- Maintenez tout le matériel composant l'emballage (sacs en plastique, boîtes, polystyrene, etc.) hors de portée des enfants afin de garantir leur sécurité.
Risque de décharge électriche. - N'utilisez pas cet apparéil à proximé d'eau lorsqu'adaptateur de courant est branché, par exemple prés de
baignoires, de lavabos ou d'autres recipiens contenant de l'eau.
- Gardez l'appareil sec.
- Gardez l'adaptateur de courant sec.
- L'appareil a ete concu pour etre utilise avec une tension tres faible pour des raisons de securite. Branchez-le uniquement aux sources d'alimentation conformes aux specifications de I'etiquette des caractéristiques.
- Ne remplacez aucune piece. Ne modifiez pas le produit. Risque de décharge électrique!
- L'appareil est spécialement concu pour eliminer les callosités.
- Ne l'utilisez pas sur la peau germée ou une plaie ouverte!
- Ne l'utilisez pas sur les taches de naissance.
- Consultez votre medecin si vous souffrez de diabetes, d'hémophilie ou si vous étés immunodéfiicient.
- Verifiez frequentlyment les résultats pendant l'utilisation pour éviter toute blessure, en particulier chez les personnes diabétiques, qui sont moins sensibles à la douleur dans les mains et les pieds.
- Une utilisation excessive peut provoquer une irritation de la peau. Dans ce cas, arrêtez d'utiliser l'appareil jusqu'à ce que la rougeur disparaisse.
- Ne faites pas trop de pression. Réaliséz des mouvements doux autour du point d'application.
- Utilisez toujours cet apparéil très prudèment!
- Faites attention à la surchauffe, par exemple en limant les callosités des pieds,URTout chez les personnes qui ne sont pas sensibles à la chaleur.
- Les durillons peuvent être facilement éliminés avec la peau seche. Ne retirez pas complètement la callosité afin de préserver la protection naturelle de la peau.
- L'eau ou les lotions pour la peau peuvent nuir au déroulement du traitement. Si nécessaire, lavez doucement vos pieds, puis séchez-les.
- NOTE : Pour éviter de gencer la peau, appliquez une lotion hydratante après l'utilisation de l'applériel.
- Pour des raisons d'hygiene, ne partagez pas votre apparéil avec d'autres personnes.
- N'utilise pas l'appareil pendant plus de quinze minutes consécutives. Àpres ces quinze minutes, laissez l'appareil reposer quinze minutes pour éviter que le moteur ne surchauffe.
- N'utilise pas l'appareil si vous peau est irritée ou infectee ou si vous souffrez de problèmes dermatologiques. Ne l'utilise pas sur des zones avec verrues, varices, taches ou grains de beauté.
- Une fois allumé, l'appareil ne doit pas entraîr en contact avec les cheveux ni avec les cils pour éviter des dommages à l'utilisation et à l'appareil comme de possibles blocages.
- N'utilisez pas l'appareil sur :
- Des pieds enflés, peu brûlée ou avec ulcerations.
- Des-peaux avec sensibilité réduite, sauf si vous médecin vous le recommende.
Instructions de la batterie
- Cet apparéil contient une batterie qui ne peut pas être remplaçée.
- L'appareil possède une batterie au lithium-ion, ne la faites pas brûler et ne l'exposez pas à des températures élevées car elle pourrait exploser.
- AVERTISSEMENT : pour charger la batterie, utilisez uniquement le cable d'alimentation fourni avec l'appareil.
- La batterie comme les piles peuvent partager des fuites
dans des conditions extrimes. Si la batterie goutte, ne touche pas le liquide. Si le liquide entre en contact avec la peau, lavez-la immédiatement avec de l'eau et du savon. Si le liquide entre en contact avec les yeux, lavez-les immédiatement avec de l'eau propre en abondance pendant 10 minutes puis consultez votre médecin. Utilisez des gants pour manipuler la batterie et jetez-la immédiatement selon les normes locales.
- Maintenez les piles et batteries hors de portée des enfants, car elles risquent d'être avalées.
- L'ingestion de la batterie peut provoquer des brûlures, la perforation des tissus mous et même la mort. L'ingestion de la batterie peut cause de graves brûlures dans les deux heures suivant l'ingestion.
- En cas d'ingestion de piles ou batteries, consultez immédiatement votre médecin.
SICHERHEITSHINWEISE
1U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U
4
e 1
JU
-1
-1
-1
U
-
1
-
10000000000000000000000000000000000000
-1
U
-
1
JU 1
P
10 10 10 10
U
WJSSU
-1
JU
- 1
i 1
j
Lg 1
b - 15.
ESPANOLESPANOL
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Fig. 1
- Bouton de libération du rouleau
- Sortie de vapeur
3.Rouleau armovible - Bouton marche/arrêt/réglage de la vitesse
- Bouton de la fonction Vapeur
- Temoins lumineux LED
a. Vtesse faible
b. Vitesse moyenne
c. Vtesse elevée / Avertissment de batterie faible
d. Fonction Vageur
7.Unite
8. Port de charge del apparcl
9. Cauvercle protecteur
10. Réservoir d'eau
Accessoires
- Brosse de nettoyage
- Cable de charge USD
NOTE:
Les graphiques de ce manuel sont les représentations schématiques et peuvent ne pas correspondir exactement à ceux du produit.
2. AVANT UTILISATION
Cet apparéil possède un émballage concu pour le protéger pendant son transport. Sortez l' apparéil de sa boîte et rétrèz tout le matériel qui compose l'émballage. Rangez la boîte d'origine et le reste des éléments provenant de l'émballage dans un endroit sur pour évider d'endommager l' apparéil si vous dévez le transporter à l'avirn. Si vous dévez vous défaire de l'émballage d'origine, assurez-vous de recycler tous les éléments correctement.
Assurez-vous que toutes les pieces et les composants sont inclus et en bon état. Si l'un d'entre eux manque ou n'est pas en bon état, veuillus contacter immédiement le service technique officiel de Cécotec.
Contenu de la boite
Appareil depedicure
-3routeaux
FRANÇAISFRANÇAIS
Limes
- Pot distributpur
Brosse de nettoyage
Cable de charge
- Manuel d'instructions
Ne retardes pas le nombre de série du produit, afin de conserver un suivi correct de votre produit en cas de problème.
3. FONCTIONNEMENT
Charger l'appareil
Assurez-vous que l'appareil est étant pendant le changement. Chargez complètement l'apporeil avant de l'utiliser pour la première fois.
- Branchez le connecteur de type C du cable de charge USB dans le port de l'appareil.
- Branché le connecteur du cable de chargement USB sur le port d'un adaptateur électrique compatible.
- Assurez-vous que l'apparil est eteint et branchez l'adaptateur sur une pris de courant.
- Verifiez que l'apparell se recharge correctement.
Avertissement: N'utilisez pas l'appareil pendant qu'il est en charge.
Lorsque l'appareil est en charge, les témoins LED de réglage de la vitesse s'allument et s'étaignon alternativément dans l'ordre suivant : vitesse élevée, vitesse moyenne et vitesse faible. Une fois l'appareil complètement charge, tous les témoins LED de réglage de la vitesse resteront allumés.
Niveau de la batterie faible
Si la batterie est falble, le temoi n lumineux LED du reglage de la vitesse levede clignoteria, indiquant que I'appareil doit etre rechange.
Comment optimiser la durée de vle de la batterie
Une fois l'appareil complètement charge, débranchez l'adaptateur de la prise de courant. Ne leissez pas l'apparéil branché sur la prise de courant pendant plus de 24 heures. Déchargez complètement la batterie au moins 2 fois par an en laissant l'apparéil en fonctionnement jusqu'à ce qui s'étaîngle. Puis chargeze le à 100 %.
La température ambiente optimale pour charger l'appareil est comprise entre 15^ et 35^
Rouleau amovible
L'appareil comprend trois rouleaux avec deux types de grains différents (deux grossiers et un fin) pour éliminer les calosités et les peaux mortes des pieds. Utilisez celui qui correspond le moins à vos besoins.
Pour remplaçer un rouleau par un autre, appuyez avec une main sur le bouton de libération situé sur la partie supérieure de l'appareil et retirez le rouleau avec l'autre main.
Bouton marche/arrêt et bouton de réglage de la vitesse
Appuyez sur le bouton marche/arrêt et le bouton de réglage de la vitesse pourmettre l'appareil en marche. L'appareil fonctionnera à la vitesse la plus faible. L'appareil dispose de deux vitesse élevées. Appuyez plusieurs fols sur ce bouton pour passer alternativement d'une vitesse à l'autre. Pour êtreindre l'appareil, appuyez longuement sur ce bouton.
Fonction Vapeur
Cette fonction permet d'expulser de l'eau froide vaporisée par la sortie de vapeur de l'appareil, afin d'aquiçir les ciurillons ou callosités et de faciliter leur élimination. Pour l'activer, appuyez sur le bouton de la fonction Vapeur, le témoin s'allumera. Pour la désactiver, appuyez à nouveau sur ce bouton. Le témoin lumineux s'éteindre.
Fonction de verrouillage
Pour activer le verrouillage de sécurité, assurez-vous d'abord que l'appareil est eteint. Appuyez ensuite sur le bouton marche/arrer/reglage de la vitesse pendant 3 secondes. Tous les témoini LED clignotron trois fois en meme temps. Si you appuyez sur le bouton marche/arret et sur le bouton de reglage de la vitesse alors que cette fonction est activée, tous les témoini LED clignotron trois fois en meme temps et l'apparil ne fonctionner pas.
- Pour désactiver le verrouillage de sécurité, appuyez sur le bouton marche/arrêt/réglage de la vitesse pendant 3 secondes. Tous les éléments LED s'allumeront et s'etéindron alternatively.
Utilisation de l'appareil
Assurez-vous que l'appareil est complètement chargé avant de commencer à l'utiliser.
1. Alouter de I'eau dans le réservoir:
Retirez le réservoir d'eau en le tirant.
Ouvrez le bouchon en caoutchouc du réservoir et remplisseze le d'eau a laide du pot.
- Placez à nouveau le réservoir d'eau dans l'appareil.
2. Fonctionnement
- Cet apparéil est concu uniquement pour le traitement et le sein des pieds.
- Placez le rouleau souhaite dans l'apparel.
FRANÇAISFRANÇAIS
- Appuyez sur le bouton marche/arret et le bouton de réglage de la vitesse pourmettre l'appareil en marche. L'appléit fonctionnera à la vitesse la plus faible. Appuyez à nouveau sur le bouton pour passer à la vitesse élevée.
- Faltes glisser dellicatement le rouleau sur la peau.
- N'exceze pas trop de pression sur la peau et dirigez l'appareil avec precaution sur la zone à traiter.
- Déplace le Apparéil coucement, en réalisant des mouvements circulaires. Ne le déplacez pas trop vite.
Pour ramollir les calosités du talon et facilititer leur élimination, activé la fonction Vapeur. - Ne limez pas la peau de manière excessive. La barrière naturelle de la peau est nécessaire pour se proteger des agressions extérieures.
- Appliquez une crème hydratante sur les zones traitées après chaque utilisation.
Lorsqueyouavesefini delutiliser,etegnzeappareellrettoyoe-aledaide la brossefournie.
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avertissement:
Débranche toujours l'appareil de la prise de courant avant de le nettoyer.
- Nettoyez l'unité de l'appareil avec un chiffon légersement humide et séchez-la solgnucement.
- Nettoyez les têtres à l'aide de la brousse de nettoyage. Si nécessaire, vous pouvez les nettoyer à l'eau froîde ou tiède.
- Nettoyez tous l'adaptateur de courant avec un chiffon sec.
- Nutilisez pas de détergents ou de poudres abrasifs pour nettoyer l'appareil ou ses accessoires.
- Ne submergez pas l'appareil ou la source d'alimentation dans le ou dans d'autres liquides.
Stockage
Nettoyez IappareI comme decrit dans ce manuel et laissze- le secher avant de le ranger. Il est recommende de conserer et dutiliser Iemballage dorigine si you n'allez pas Iutiliser pendant une longue periode.
- Rangez l'appareil dans un Lieu sec, bien aere, securise et hors de portee des enfants.
5. RÉSOLUTION DE PROBLEMES
| Problème Cause possible Possible solution | |
| L'appareil ne s/allume pas.1. La batterie est déchargée.2. Le cable pas correctement connecté.3. Vous n'avez pas appuyé sur le bouton marche/ arrêt. | 1. Chargez l'éplatieur pendant le temps recommandé.2. Assurez-vous que le cable est correctement connecté.3. Appuyez sur le bouton marche/arrêt/réglage de la vitesse. |
| L'appareil fait un bruit inhabituel. | 1. Tête mal installée.2. Il y a peu d'eau dans le réservoir. |
| La batterie ne charge pas.1. Cable de charge défectueux.2. Port de charge sale. | 1. Retirrez et réinstallez correctement la tête.2. Remplissez le réservoir d'eau. |
| L'appareil devient trop chaud.1. Utilisation continue prolongée. | 1. Ételignez l'apparit et laisser que la refroïcir. |
AVENTISSEMENT
N'essayez pas de réparer l'apparéil, vous-même. Si le problème persiste après avoir effectué les contrôles déciants ci-dessus, vouslez contacter du personnel autorisé le magasin ou site web ou vous avez acheté l'apparéil ou le Service Agres - Vente officiel de Cecotec.
6. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Référence: EU01_103446
Produit : SkinCare Steam Silky
Pédicure: Entree 5V-1A
Batterie: Lithium-Ion, 3.7 V, 700 mAh, 2.59 Wh
IPX7
FRANÇAISFRANÇAIS
Pour recharger la batterie, il est recommendé d'utiliser un adaptorateur ayant les caractéristiques suivantes:
Entree:100-240V.50/60Hz
Sortie:5V-1A
Temps de charge (approximatif): 90 minutes
Temps d'utilisation approximatif: jusqu'à 50 minutes à la vitesse la plus faible.
Les specifications techniques peuvent etre modifiées sans notification préalable afin d'améliorer la qualite du produit.
Produit fabrique en Chine | Conquen Espagne
7. RECYCLAGE DES ÉQUIPÉMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES

Ce symbole indique que, conformément à la réglementation en vigueur, le produit et/ou la batterie doivent être éliminés séparément des déchets municipaux. Lorsque ce produit attaît la fin de sa vie utile, vous devez-retirer les plies ou batteries et les apporter à un point de collecte désigné par les autorités locales.

Pour oblirer des Informations détaillées sur la maniere la plus équatoire de vous défaire de vos apparets électriques et Electroniques et/ou des batteries correspondantes, vous eievez contacter les autorités locales.
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l'environnement.
8. GARANTIE ET SAV
Cecotec est responsable envers l'utilitaire final ou le consommateur de tout début de conformite existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et détails établis par la réglementation applicable.
I est recommande que les réparations soient effectuees par du personnel qualifie.
Si vous detectez un Incident ou un problème avec le produit, vous ne devocant接触le Service.
Aprés-Vente officiel de Cacotec au+34 9 63 2107 28.
9. COPYRIGHT
Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le content de cette publication ne peut être,
DEUTSCHDEUTSCH
1. TEILE UND KOMPONENTEN
Abb.1
Les specifications techniques pouen carier sense notificationé prévia par millorar la qualitat del produit.