Bamba SkinCare Steam Silky - طقم مانيكير وباديكير CECOTEC - دليل المستخدم المجاني
ابحث عن دليل الجهاز مجاناً Bamba SkinCare Steam Silky CECOTEC بصيغة PDF.
| نوع المنتج | مجموعة مانيكير وباديكير |
| العلامة التجارية | Cecotec |
| الموديل | Bamba SkinCare Steam Silky |
| المرجع | EU01_103446 |
| التغذية | محول تيار 5 فولت - 1 أمبير (كابل USB من النوع C متضمن) |
| البطارية | ليثيوم أيون، 3.7 فولت، 700 مللي أمبير، 2.59 واط/ساعة |
| مدة التشغيل | حتى 50 دقيقة على السرعة المنخفضة |
| وقت الشحن | حوالي 90 دقيقة |
| درجة الحماية | IPX7 (مقاوم للماء في الغمر المؤقت) |
| الوظائف الرئيسية | إزالة الكالو، وظيفة البخار، سرعتين، قفل أمان |
| البكرات | 3 بكرات قابلة للإزالة: 2 خشنة و1 ناعمة |
| الملحقات المضمنة | 3 بكرات، فرشاة تنظيف، كابل USB، وعاء موزع، دليل التعليمات |
| وظيفة البخار | نعم، رذاذ الماء البارد لتليين الكالو |
| السرعات | سرعتان: منخفضة وعالية |
| التنظيف | فرشاة مرفقة، قطعة قماش مبللة. لا تغمر الجهاز. |
| الأمان | قفل أطفال، إيقاف تلقائي غير محدد. الاستخدام الأقصى 15 دقيقة متواصلة. |
| الضمان وخدمة ما بعد البيع | خدمة ما بعد البيع من سيكوتيك على +34 9 63 2107 28 |
| إعادة التدوير | لا تتخلص منه مع النفايات المنزلية. اتبع الإرشادات المحلية. |
الأسئلة الشائعة - Bamba SkinCare Steam Silky CECOTEC
أسئلة المستخدمين حول Bamba SkinCare Steam Silky CECOTEC
0 سؤال حول هذا الجهاز. أجب على تلك التي تعرفها أو اطرح سؤالك.
اطرح سؤالاً جديداً حول هذا الجهاز
تنزيل التعليمات لجهازك طقم مانيكير وباديكير بصيغة PDF مجاناً! ابحث عن دليلك Bamba SkinCare Steam Silky - CECOTEC واستعد السيطرة على جهازك الإلكتروني. في هذه الصفحة منشورة جميع الوثائق اللازمة لاستخدام جهازك. Bamba SkinCare Steam Silky لعلامة CECOTEC.
دليل المستخدم Bamba SkinCare Steam Silky CECOTEC
Manuel d'instructions
Manuel d'instructions
2dglUcEgulC
| Instruetiones de seguidad 5 | 8. Garantie et SAV | 88 | |
| Safety instructions 10 | 9. Copyright | 88 | |
| Instructions de securité 14 | 10. Déclarati on de conformité simplifiée de L'UEB9 | ||
| Sicherheitsrisikowise 19 | |||
| Istruzioni di scurzezza 24 | INHALT | ||
| Instruções de seguranga 29 | 1. Teilie und Komponenten | 90 | |
| VelligheldsInstruetres | 34 | 2. Vor dem Gebrauch | 90 |
| Instruktio bepezecristista 39 | 3. Bedierung | 91 | |
| Bepezichostrol polkyr 44 | 4. Reinigung und Wartung | 93 | |
| Güvenrück talmatlan 48 | 5. Problembenebung | 94 | |
| Oxyriques oxoasiog 52 | 6. Technische Speziifikationen | 94 | |
| Instruetions de segucelat 57 | 7. Recycling von Elektro- und Elektroniklagen | 95 | |
| Bilanzags utalizafisok 61 | 8. Garantie und Kundendienst | 95 | |
| ### 66 | 9. Copyright | 95 | |
| INDICE | 10. Vereinliche EU-Konformitätsorkürzung | 96 | |
| 1. Piezas y componentes 70 | |||
| 2. Anteas ce user 70 | INDICE | ||
| 3. Funchionamente | 71 | 1. Partie componenti | 97 |
| 4. Limpia y mantenimiento | 73 | 2. Prima deluso | 97 |
| 5. Resoluzione de problemas | 74 | 3. Funchionamente | 98 |
| 6. Especificaiones tícnicas | 74 | 4. Pulsia e manutenzione | 100 |
| 7. Récitalaje de aparatos electricos | 75 | 5. Risulazione dei problemi | 101 |
| y electroconos | 75 | 6. Specifiche tecniche | 101 |
| 8. Garantía y SAT | 75 | 7. Rificiaglia di apparcicchitàelettriche | 102 |
| 9. Copyright | 75 | ed electroniche | |
| 10. Diclaración UC de conformidad | 75 | 8. Garanza e supporto tecnico | 102 |
| simplificada | 75 | 9. Copyright | 102 |
| INDEX | 10. Dichiarazione di conformità | 103 | |
| 1. Parts and components | 77 | ||
| 2. Before use | 77 | INDICE | |
| 3. Operation | 78 | 1. Peças e componentes 10/1 | |
| 4. Cleaning and maintenance | 80 | 2. Antes de user | 10/1 |
| 5. Troubleshooting 60 | 3. Funchionamente 105 | ||
| 6. Technical specifications 81 | 4. Limpazá e manutenção | 107 | |
| 7. Disposal of old electrical and electronic | 82 | 5. Resolução de problemas | 108 |
| appliances | 82 | 6. Especificações tícnicas | 108 |
| 8. Technical support and warranty | 82 | 7. Reticulagem de aparços electricos | 109 |
| 9. Copyright | 82 | elettronicos | |
| 10. Simplified CU Declaration of Conformity | 82 | 8. Garantía e SAT | 109 |
| 9. Copyright | 106 | ||
| SOMMAIRE | 10. Diclarazione de conformitàde SIMPULICADA | ||
| 1. Plácemes et componentes | 83 | simplificada da UF 110 | |
| 2. Avant utilisation 83 | |||
| 3. Fonctionement | 84 | INHOUD | |
| 4. Nucleoyoago et citrullion | 85 | 1. Onderdenen en componenten | 111 |
| 5. Résolution de problèmes 87 | 2. Vóor u het apparaat gebrukt | 111 | |
| 6. Specificaiones techniques | 87 | 3. Werking | 112 |
| 7. Recyclage des Apportements Electriques et Electroniques | 88 | 4. Schocmaak en onderhoud | 114 |
| 5. Probleccoposlssing | 115 | ||
| 5. Technische specifiekates | 115 | 4. Kogopoucok | Koi ouvriŋpən | 140 |
| 7. Recycling van elektrische en elektronische appa-rotur | 116 | 5. Emiluţu npoβiŋpáruv | 8. Teykovičnpoβiŋpáruvapçec | 141 |
| 8. Garante en technische ondersteuning | 116 | 7. Avokakowanŋ nækπρička koi | 9. Copyright | 142 |
| 9. Copyright | 116 | nækπρičković ušukov | ||
| 10. Veroenvoudigde EU-Verklarting van Overeerstenming. | 117 | 8. Teykovičn irrocrpɑŋ koi eyyövn | 142 | |
| 9. Copyright | 142 | |||
| 10. Amkɔmɔjnučn Žižanov oʊmpaʊpɑŋs | 143 | |||
| SPI S TRESCI | ||||
| 1. Cęszt i k ompәnenty | 118 | INDEX | ||
| 2. Przed uzyciern | 118 | 1. Peces i components | 164 | |
| 3. Funkcjönnotwanie | 119 | 2. Abans de fer servir | 164 | |
| 4. Czyszczemnić konserwozja | 121 | 3. Funchonament | 165 | |
| 5. Rozwiązywanie problemów | 122 | 4. Netejia mantoniment | 167 | |
| 6. Dare technickne 122 | 5. Resoluți de probleme | 168 | ||
| 7. Recyclung uzdrzdeni elektrycznych i elektronickzych | 123 | 6. Especifica tècniques | 168 | |
| 7. Reciclaje claparells eletrici's eletronicis | 149 | |||
| 8. Gwarantii I Serwi Fornocy Technicznej | 123 | 8. Garanciu l SAT | 149 | |
| 9. Prava autorski | 123 | 9. Copyright | 149 | |
| 10. Uproszczone deklaraciǎj zgodnošci UC | 124 | 10. Declaratio UE de conformatul simplificada 150 | ||
| OBSAH | TARTALOMJEGYEK | ||
| 1. Díty a socítist | 125 | 1. Alkatreszek és komponensek | 151 |
| 2. Před použitm | 125 | 2. Hanzárát étöl | 151 |
| 3. Pravoz | 126 | 3. Üzremeltenés | 152 |
| 4. Člétény a dártha | 128 | 4. Tisztrás as kárbanartás | 154 |
| 5. Feseni problemlö | 126 | 5. Hibaehhárás | 155 |
| 6. Technická udaje | 129 | 6. Mízkaki lelás | 155 |
| 7. Recykace elektrických a elektronickych zefučeni | 130 | 7. Ciektromos és elektronikus berendezesek | 156 |
| 9. Zádruká technický servis | 130 | 8. Garancía és Techniki Tarnogólás | 156 |
| 9. Copyright | 130 | 9. Copyright | 156 |
| 10. Žjehnoduseré CU prahléátei shodé | 130 | 10. Egyszcrótsztatt megfetálezssi nylatkozat | 157 |
| ICINDEKILER | Ugólne | ||
| 1. Parçalarve bileşanlar | 131 | Udskl | |
| 2. Kulunmadan once | 131 | Udskl | |
| 3. Čhazim kulamir | 132 | 2. Udskl | |
| 4. Temizlik ve bakim | 134 | 3. Udskl | |
| 5. Soran Giderme | 134 | 4. Udskl | |
| 6. Teknik bilgiter | 135 | 5. Udskl Udskl Udskl Udskl | 161 |
| 7. Elektrilv ve elektronik elekomanianr geri dinizimi | 136 | 6. Udskl Udskl Udskl Udskl | 162 |
| 9. Garantiče Mósterhizmeteri | 136 | 7. Udskl Udskl Udskl Udskl | 162 |
| 10. Tefl Haktan 136 | 8. Udskl Udskl Udskl | 162 | |
| 10. BASTILESTRILIMS UYCUNLIK BEYANI | 136 | 9. Udskl Udskl Udskl Udskl | 163 |
EU01_103446_SkinCare Steam Silky ES · La codificacion de estemanuallesgenerica y se aplica a todas las variantes delcódigos delaparato. EN The coding in this manual is generic and applies to all code variants of the appliance. FR. Le codage figurant dans ce manuel est générique et s'applique à toutes les variantes de code de l'appareil. DE - Die Codierung in dieser Bedienungsanleiung ist allgemein und gitt für alle Codevariannten des Gerats. IT. La codifica riportata nel presente manuale è generica e si applica alla più varietà di codici dell'apprecchio. PT. codificacao aconteada ntheste manuaI e generica e aplica-se a todas as variances de.". dicofo daaproho. NL. De codering in deze handelding is algemeen en geldt voor alle codevarianten van het apparataa. PL·Kody podane w ninie|sze |Instrukc|sq ogolne i major zastosowanle do wszystkich wariantow codowych urzadzenia. CZ-Kótvánni obažéné v tomtno návodu je generické a plati pro vsechny kódové varianty spohtobie. TR-Bukilavuzdaki kodlama geneldir ve cihazin tumk odvaryantlan icin gecerlidir. GR·H Kωδikomoinan ae auto to eyxepidio elvai yevikn kai ixuei yia 6aes nT npalayec Kωδika tsoukeuhs. CAT La codificacion del manual es generica i s'aplica a totes les variants de codis de I'aparell. HU · Ez a kezikonye egységés kódlast hasznal, amely az eszkoz minden tipusara érvenyes E
Veuillez suivre les instructions suivantes avec attention avant d'utiliser l'appareil. Gardez bien ce manuel pour des futures références ou pour tout nouvel utilisateur.
- Veuillez suivre les instructions de sécurité très attentivement lorsque vous utilisez l'appareil.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances s'ils sont surveillés et/ou ont reçu les informations nécessaires à l'utilisation correcte de l'appareil et qu'ils ont bien compris les risques qu'il implique. Empêchez les enfants de jouer avec le produit. Le nettoyage et l'entretien du produit ne peuvent pas être menés à terme par les enfants.
- Cet appareil contient une batterie qui ne peut pas être remplacée.
- AVERTISSEMENT : utilisez uniquement l'unité d'alimentation fournie avec l'appareil, avec référence ZDJ045100EU.
- Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le voltage spécifique sur l'étiquette de classification de l'appareil et que la prise possède une connexion à terre.
- Cet appareil est créé pour un usage domestique uniquement et ne doit pas être utilisé dans les bars, restaurants, fermes, hôtels, motels et bureaux. N'utilisez pas l'appareil en extérieur, après des plaques électriques ou à gaz ni dans des jours.
- L'adaptateur de courant ne doit être utilisé que dans des endroits secs.
- ent aux informations de l'appareil branché.
- âble. Laissez refroidir l'appareil avant d'assembler ou de démonter l'une des pièces.
- N'utilisez pas d'accessoires qui ne soient pas recommandés par Cecotec. L'utilisation d'accessoires ou d'ustensiles non recommandés par Cecotec pourrait provoquer des incendies, des décharges électriques ou d'autres dommages.
- Ne submergez pas le cable, la prise ni aucune autre partie fixe du produit dans l'eau ni dans aucun autre liquide. N'exposez pas les connexions électriques à l'eau. Assurez-vous d'avoir les mains complètement sèches avant de toucher la prise ou d'allumer l'appareil.
- Inspectez le câble d'alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. S'il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger.
- Ne tordez pas, ne pliez pas, n'étirez pas et n’abimez pas le cable d'alimentation. Protégez-le des bords pointus et des sources de chaleur. Ne laissez pas le cable toucher des surfaces chaudes. Ne laissez pas le cable dépasser de la surface de travail ou du plan de travail.
- N'utilisez pas l'appareil si le cable, la prise ou la structure en général ne fonctionnent pas correctement, ont souffert une chute ou ont été abimés.
- Maintenez tout le matériel composant l'emballage (sacs en plastique, boîtes, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants afin de garantir leur sécurité. Risque de décharge électrique.
- N'utilisez pas cet appareil à proximité d'eau lorsqu'adaptateur de courant est branché, par exemple près de
baignoires, de lavabos ou d'autres récipients contenant de l'eau. - Gardez l'appareil sec. - Gardez l'adaptateur de courant sec. - L'appareil a été conçu pour être utilisé avec une tension très faible pour des raisons de sécurité. Branchez-le uniquement aux sources d'alimentation conformes aux spécifications de l'étiquette des caractéristiques. - Ne remplacez aucune pièce. Ne modifiez pas le produit. Risque de décharge électrique! - L'appareil est spécialement conçu pour éliminer les callosités. - Ne l'utilisez pas sur la peau gerçée ou une plaie ouverte! - Ne l'utilisez pas sur les taches de naissance. - Consultez votre médecin si vous souffrez de diabète, d'hémophilie ou si vous êtes immunodéficient. - Vérifiez fréquemment les résultats pendant l'utilisation pour éviter toute blessure, en particulier chez les personnes diabétiques, qui sont moins sensibles à la douleur dans les mains et les pieds. - Une utilisation excessive peut provoquer une irritation de la peau. Dans ce cas, arrêtez d'utiliser l'appareil jusqu'à ce que la rougeur disparaisse. - Ne faites pas trop de pression. Réalisez des mouvements doux autour du point d'application. - Utilisez toujours cet appareil très prudemment! - Faites attention à la surchauffe, par exemple en limant les callosités des pieds, surtout chez les personnes qui ne sont pas sensibles à la chaleur. - Les durillons peuvent être facilement éliminés avec la peau sèche. Ne retirez pas complètement la callosité afin de préserver la protection naturelle de la peau.
- L'eau ou les lotions pour la peau peuvent nuir au déroulement du traitement. Si nécessaire, lavez doucement vos pieds, puis séchez-les.
- NOTE : Pour éviter de gêner la peau, appliquez une lotion hydratante après l'utilisation de l'appareil.
- Pour des raisons d'hygiène, ne partagez pas votre appareil avec d'autres personnes.
- N'utilisez pas l'appareil pendant plus de quinze minutes consécutives. Après ces quinze minutes, laissez l'appareil reposer quinze minutes pour éviter que le moteur ne surchauffe.
- N'utilise pas l'appareil si votre peau est irritée ou infectée ou si vous souffrez de problèmes dermatologiques. Ne l'utilise pas sur des zones avec verrues, varices, taches ou grains de beauté.
- Une fois allumé, l'appareil ne doit pas entrainer en contact avec les cheveux ni avec les cils pour éviter des dommages à l'utilisation et à l'appareil comme de possibles blocages.
- N'utilisez pas l'appareil sur :
- Des pieds enflés, peu brûlés ou avec ulcérations.
- Des peaux avec sensibilité réduite, sauf si vous médecin vous le recommande.
Instructions de la batterie
- Cet appareil contient une batterie qui ne peut pas être remplaçée.
- L'appareil possède une batterie au lithium-ion, ne la faites pas brûler et ne l'exposez pas à des températures élevées car elle pourrait exploser.
- AVERTISSEMENT : pour charger la batterie, utilisez uniquement le câble d'alimentation fourni avec l'appareil.
- La batterie comme les piles peuvent causer des fuites
dans des conditions extrêmes. Si la batterie goutte, ne touchez pas le liquide. Si le liquide entre en contact avec la peau, lavez-la immédiatement avec de l'eau et du savon. Si le liquide entre en contact avec les yeux, lavez-les immédiatement avec de l'eau propre en abondance pendant 10 minutes puis consultez votre médecin. Utilisez des gants pour manipuler la batterie et jetez-la immédiatement selon les normes locales.
- Maintenez les piles et batteries hors de portée des enfants, car elles risquent d'être avalées.
- L'ingestion de la batterie peut provoquer des brûlures, la perforation des tissus mous et même la mort. L'ingestion de la batterie peut causer de graves brûlures dans les deux heures suivant l'ingestion.
- En cas d'ingestion de piles ou batteries, consultez immédiatement votre médecin.
1U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U2U
e 1
- 10000000000000000000000000000000000000
JU 1
10 10 10 10
WJSSU
i 1
Lg 1
b - 15.
Fig. 1
- Bouton de libération du rouleau
- Sortie de vapeur 3. Rouleau amovible
- Bouton marche/arrêt/réglage de la vitesse
- Bouton de la fonction Vapeur
- Témoins lumineux LED
a. Vitesse faible b. Vitesse moyenne c. Vitesse élevée / Avertissement de batterie faible
d. Fonction Vapeur
7. Unité 8. Port de charge de l'appareil 9. Couvercle protecteur 10. Réservoir d'eau
Accessoires
- Brosse de nettoyage
- Cable de charge USD
NOTE:
Les graphiques de ce manuel sont les représentations schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à ceux du produit.
2. Avant utilisation
Cet appareil possède un emballage conçu pour le protéger pendant son transport. Sortez l'appareil de sa boîte et réglez tout le matériel qui compose l'emballage. Rangez la boîte d'origine et le reste des éléments provenant de l'emballage dans un endroit sûr pour éviter d'endommager l'appareil si vous devez le transporter à l'avenir. Si vous devez vous défaire de l'emballage d'origine, assurez-vous de recycler tous les éléments correctement. Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. Si l'un d'entre eux manque ou n'est pas en bon état, veuillez contacter immédiatement le service technique officiel de Cécotec.
Contenu de la boîte
Appareil de pédicure -3 routeaux
Limes - Pot distributeur - Brosse de nettoyage - Câble de charge - Manuel d'instructions
Ne retardez pas le numéro de série du produit, afin de conserver un suivi correct de votre produit en cas de problème.
Charger l'appareil
Assurez-vous que l'appareil est éteint pendant le chargement. Chargez complètement l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois.
- Branchez le connecteur de type C du câble de charge USB dans le port de l'appareil.
- Branchez le connecteur du cable de chargement USB sur le port d'un adaptateur électrique compatible.
- Assurez-vous que l'appareil est éteint et branchez l'adaptateur sur une prise de courant.
- Vérifiez que l'appareil se recharge correctement.
Avertissement: N'utilisez pas l'appareil pendant qu'il est en charge.
Lorsque l'appareil est en charge, les témoins LED de réglage de la vitesse s'allument et s'éteignent alternativement dans l'ordre suivant : vitesse élevée, vitesse moyenne et vitesse faible. Une fois l'appareil complètement chargé, tous les témoins LED de réglage de la vitesse resteront allumés.
Niveau de la batterie faible
Si la batterie est faible, le témoin lumineux LED du réglage de la vitesse levede clignoterait, indiquant que l'appareil doit être rechargé.
Comment optimiser la durée de vie de la batterie
Une fois l'appareil complètement chargé, débranchez l'adaptateur de la prise de courant. Ne laissez pas l'appareil branché sur la prise de courant pendant plus de 24 heures. Déchargez complètement la batterie au moins 2 fois par an en laissant l'appareil en fonctionnement jusqu'à ce qu'il s'éteigne. Puis chargez-le à 100 %.
La température ambiante optimale pour charger l'appareil est comprise entre 15°C et 35°C
Rouleau amovible
L'appareil comprend trois rouleaux avec deux types de grains différents (deux grossiers et un fin) pour éliminer les callosités et les peaux mortes des pieds. Utilisez celui qui correspond le moins à vos besoins.
Pour remplacer un rouleau par un autre, appuyez avec une main sur le bouton de libération situé sur la partie supérieure de l'appareil et retirez le rouleau avec l'autre main.
Bouton marche/arrêt et bouton de réglage de la vitesse
Appuyez sur le bouton marche/arrêt et le bouton de réglage de la vitesse pour mettre l'appareil en marche. L'appareil fonctionnera à la vitesse la plus faible. L'appareil dispose de deux vitesses élevées. Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour passer alternativement d'une vitesse à l'autre. Pour arrêter l'appareil, appuyez longuement sur ce bouton.
Fonction vapeur
Cette fonction permet d'expulser de l'eau froide vaporisée par la sortie de vapeur de l'appareil, afin d'acquérir les cicatrices ou callosités et de faciliter leur élimination. Pour l'activer, appuyez sur le bouton de la fonction Vapeur, le témoin s'allumera. Pour la désactiver, appuyez à nouveau sur ce bouton. Le témoin lumineux s'éteindra.
Fonction de verrouillage
Pour activer le verrouillage de sécurité, assurez-vous d'abord que l'appareil est éteint. Appuyez ensuite sur le bouton marche/arrêt/réglement de la vitesse pendant 3 secondes. Tous les témoins LED clignoteront trois fois en même temps. Si vous appuyez sur le bouton marche/arrêt et sur le bouton de réglage de la vitesse alors que cette fonction est activée, tous les témoins LED clignoteront trois fois en même temps et l'appareil ne fonctionnera pas. - Pour désactiver le verrouillage de sécurité, appuyez sur le bouton marche/arrêt/réglement de la vitesse pendant 3 secondes. Tous les éléments LED s'allumeront et s'éteindront alternativement.
Utilisation de l'appareil
Assurez-vous que l'appareil est complètement chargé avant de commencer à l'utiliser.
1. Ajouter de l'eau dans le réservoir:
Retirez le réservoir d'eau en le tirant. Ouvrez le bouchon en caoutchouc du réservoir et remplissez-le d'eau à l'aide du pot. Placez à nouveau le réservoir d'eau dans l'appareil.
2. Fonctionnement
- Cet appareil est conçu uniquement pour le traitement et le soin des pieds.
- Placez le rouleau souhaité dans l'appareil.
- Appuyez sur le bouton marche/arrêt et le bouton de réglage de la vitesse pour mettre l'appareil en marche. L'appareil fonctionnera à la vitesse la plus faible. Appuyez à nouveau sur le bouton pour passer à la vitesse élevée.
- Faites glisser délicatement le rouleau sur la peau.
- N'excezez pas trop de pression sur la peau et dirigez l'appareil avec précaution sur la zone à traiter.
- Déplacez l'appareil doucement, en réalisant des mouvements circulaires. Ne le déplacez pas trop vite. Pour ramollir les callosités du talon et faciliter leur élimination, activez la fonction Vapeur.
- Ne limez pas la peau de manière excessive. La barrière naturelle de la peau est nécessaire pour se protéger des agressions extérieures.
- Appliquez une crème hydratante sur les zones traitées après chaque utilisation. Lorsque vous avez fini de l'utiliser, nettoyez l'appareil avec l'aide de la brosse fournie.
4. Nettoyage et entretien
Avertissement:
Débranche toujours l'appareil de la prise de courant avant de le nettoyer.
- Nettoyez l'unité de l'appareil avec un chiffon légèrement humide et séchez-la soigneusement.
- Nettoyez les têtes à l'aide de la brosse de nettoyage. Si nécessaire, vous pouvez les nettoyer à l'eau froide ou tiède.
- Nettoyez l'adaptateur de courant avec un chiffon sec.
- N'utilisez pas de détergents ou de poudres abrasives pour nettoyer l'appareil ou ses accessoires.
- Ne submergez pas l'appareil ou la source d'alimentation dans le ou dans d'autres liquides.
Stockage
Nettoyez l'appareil comme décrit dans ce manuel et laissez-le sécher avant de le ranger. Il est recommandé de conserver et d'utiliser l'emballage d'origine si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période. - Rangez l'appareil dans un lieu sec, bien aéré, sécurisé et hors de portée des enfants.
5. Résolution de problemes
| Problème Cause possible Possible solution | |
| L'appareil ne s/allume pas.1. La batterie est déchargée.2. Le cable pas correctement connecté.3. Vous n'avez pas appuyé sur le bouton marche/ arrêt. | 1. Chargez l'éplatieur pendant le temps recommandé.2. Assurez-vous que le cable est correctement connecté.3. Appuyez sur le bouton marche/arrêt/réglage de la vitesse. |
| L'appareil fait un bruit inhabituel. | 1. Tête mal installée.2. Il y a peu d'eau dans le réservoir. |
| La batterie ne charge pas.1. Cable de charge défectueux.2. Port de charge sale. | 1. Retirrez et réinstallez correctement la tête.2. Remplissez le réservoir d'eau. |
| L'appareil devient trop chaud.1. Utilisation continue prolongée. | 1. Ételignez l'apparit et laisser que la refroïcir. |
AVENTISSEMENT
N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Si le problème persiste après avoir effectué les contrôles décisifs ci-dessus, vous devez contacter du personnel autorisé le magasin ou site web où vous avez acheté l'appareil ou le Service Agres - Vente officielle de Cecotec.
6. Specifications techniques
Référence: EU01_103446
Produit : SkinCare Steam Silky
Pédicure: Entrée 5V-1A
Batterie: Lithium-Ion, 3.7 V, 700 mAh, 2.59 Wh
IPX7
Pour recharger la batterie, il est recommandé d'utiliser un adaptateur ayant les caractéristiques suivantes:
Entrée: 100-240V, 50/60Hz
Sortie:5V-1A
Temps de charge (approximatif) : 90 minutes
Temps d'utilisation approximatif: jusqu'à 50 minutes à la vitesse la plus faible.
Les spécifications techniques peuvent être modifiées sans notification préalable afin d'améliorer la qualité du produit.
Produit fabriqué en Chine | Conforme Espagne
7. Recyclage des équipements électriques et électroniques

Ce symbole indique que, conformément à la réglementation en vigueur, le produit et/ou la batterie doivent être éliminés séparément des déchets municipaux. Lorsque ce produit atteint la fin de sa vie utile, vous devez retirer les piles ou batteries et les apporter à un point de collecte désigné par les autorités locales.

Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus écologique de vous défaire de vos appareils électriques et électroniques et/ou des batteries correspondantes, vous devez contacter les autorités locales.
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l'environnement.
8. Garantie et SAV
Cecotec est responsable envers l'utilisateur final ou le consommateur de tout manque de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et détails établis par la réglementation applicable.
Il est recommandé que les réparations soient effectuées par du personnel qualifié.
Si vous détectez un Incident ou un problème avec le produit, vous ne devriez contacter le Service Après-Vente officiel de Cacotec au +34 9 63 2107 28.
Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S. L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être,
Abb.1
Les specifications techniques peuvent varier sans notification prévia pour millorar la qualitat del produit.