CECOTEC Bamba SkinCare Steam Silky - Set de manicura y pedicura

Bamba SkinCare Steam Silky - Set de manicura y pedicura CECOTEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Bamba SkinCare Steam Silky CECOTEC en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice CECOTEC Bamba SkinCare Steam Silky - page 3
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Bamba SkinCare Steam Silky CECOTEC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Set de manicura y pedicura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Bamba SkinCare Steam Silky - CECOTEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Bamba SkinCare Steam Silky de la marca CECOTEC.

MANUAL DE USUARIO Bamba SkinCare Steam Silky CECOTEC

Manual de instrucciones

Instruction manual

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencingias orientosuales.

  • Siga atentamente estas instrucciones de seguridad cuando use el producto.
  • Este aparato pueda usar lo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha sido la supervisión o formación propiadas respecto al uso del aparato de manière segura y comprenden losPEGROS que implica. Los niños no deben hacer con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
  • Este aparato contiene una bateria que no pueda ser reemplazada.
  • ADVERTENCIA: utilise unicamente launidad de alimentacion suministrada con el aparato, con referencia ZDJ045100EU.
  • Asegürese de que el voltaje de red coincida con el voltaje asignado en la etiqueta de clasificacion del producto y de que el enchufeonga toma de tierra.
  • Este aparato está Diseñado exclusivamente para uso dométrico quendo excluido su uso en bares, restaurantes, granjas, hoteles, moteles y ofecinas. No lo use en exteriores, cerca dePlaces electricas o de gas, de llamas o dentro de hornos.
  • Eladaptador de corriente solo deben usarse en lugares secos.
  • Compruebe que la corriente de salute, la tension y la polaridad del adaptorder de corriente coinciden con la informacion del aparato conectado!
  • Apaguey desenchufe el producto de la fuente de alimentacion

cuando no esté cuando uso y antes de limparlo. Tire del enchufe para desconectarlo; no tire del cable. Deje que se enfrie antes de montar o desmontar在哪quiera de las piezas
- No use accesos que no hayan sido recomendados por Cecotec. El uso de accesos o utensilios no recomendados por Cecotec podra Causear riesgo de incendio, descargas electricas u otherds.
- Nosumerja el cable, el enchufe oequalquierotaparde del producto en agua o qualquiero tllidido.No exponga las conexiones electricas al agua.Aseguese de que tiene las manospletamente secasantes de tocar el enchufe o encender el producto.
- Inspeccione el cable de alimentacion regularmente en busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, deben ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitarrialquier tipo de peligro.
- No retuerza, doble, estire o Dane el cable de alimentacion. Protejalo de cordes aflilados y fuentes de calor. No permita que el cable toque superficies calientes. Nocede que el cable asome sobre el borde de la superficie de trabajo o la encimera.
- No use el producto si el cable, el enchufe o la estructura presente daños o si no funciona correctamente, ha sufridoalguna caía o ha sido danado.
- Por la seguridad de los niños, mantenga todo el material del embalaje (bolsas de plástico, cajas, poliestireno, etc.) fuera de su alcance.
- PELIGRO de descarga electrica:
- No utilise este aparato cerca del agua si el adaptador de corriente está conectado, como bañeras, lavabos u otros recipientes con agua.
- Mantenga el aparato seco.
- Mantenga el adaptor de corriente seco.

  • El aparato está Diseñado para ser utilisé con una tensión extra bajo por seguridad. Conectelo únicamente a fuentes de alimentación siguiendo las specifications de la etiqueta de característica.
  • No sustituya ninguna parte. No modifique el producto.
    Riesgo de descarga electrica!
  • El dispositivo está especialmente Diseñado para eliminar callos.
  • No lo utilise sobre lien agrietada o heridas abiertas!
  • No lo use sobre MARCAS de nacimiento.
  • Consulte a su medico si sufre de diabetes, hemofilia o es immunodeficiente.
  • Compruebe los resultados con Frequencia durante el uso para evaporar lesiones, especially en personas con diabetes, que son menos sensibles al dolor en manos y pies.
  • Un uso excessivo podrá provocar irritación cutánea. En este caso, dejeedeutilizar eldispositivohastaqueelenrojecimiento desaparezca.
  • No aplique mucha presion. Guie el dispositivo con movimientos suaves alrededor del punto de aplicacion.
  • Trabajo siempre con是多么CORDADO!
  • Preste atencion al sobrecalentamento, por exemple, limando los callos de los pies, especially en personas que no son sensibles al calor.
  • Las durezas se pueda eliminar fácilmente con la piel seca. No elimine el callo por completeto para preservar la proteccion natural de la piel.
  • El agua o las lociones para la pielSEOperjudar el progreo del tratamento. Si esnecessary, lavese brevemente los pies y bajo sequelos bien.
  • AVISO: Para evitar que laIEL se quiebre, aplicque una locion hidratante tras el uso del dispositivo.

  • Por razones de higiene, no comparta el dispositivo con除外 personas.

  • No utilise el aparato durante más de quince horas continuados. Después de"These quince horas, deje que el dispositivo descanse uno quince horas para evaporar que el motor se sobrecaliente.
  • No utilise el dispositivo si Tiene la piel irritada o infectada o si padece afeeciones dermatologicas. No lo utilise en zona con verrugas, venas varicosas, manchas o lunares.
  • Una vez encendido, el dispositivo no debe entrada en contacto con el pelo de la cabeza ni de las pestanas para evaporar delicgo de dano y para evaporar que laquina se dan e bloquee.
  • No utilise el dispositivo en:
  • Pies hinchados, pier quemada o con ulceraciones.
  • Pieles con sensibilitad reducida, a no ser que lo haya recomendado el medico.

Instrucciones de la bateria

  • Este aparato contiene una bateria que no pueda ser reemplazada.
  • El aparato incluye una batería de ion-litio, no la queme ni la exponga a temperatas altas, ya que podra explotar.
  • ADVERTENCIA: para la recarga de la bateria, utilise uniquamente el cable de alimentacion suministrado con el aparato.
  • Tanto la bateria como las pilas你可以 tenerlas en conditiones extremas. Si la bateria gotea, no toque el liquido. Si el liquido entra en contacto con la piel, lávese inmediamente con agua y jabón. Si el liquido entra en contacto con los ojos, láveselos de forma inmediata con abundante agua limpia durante un minimo de 10 Minutes y busque asistencia medica. Utilice guantes para manejar

la batería y desechela inmediamente de acuerdo con la normativa local.

  • Mantenga fuera del alcance de los niños las pilas y baterías que tengan riesgo de ser ingeridas.
  • La ingestión de pilas y baterías puede provocar quemaduras, perforación de partes blandas y la muerte. Pueden provocarse quemaduras graves en las dos horas sugrientes a la ingesta.
  • En caso de ingérir pilas o baterías acuda rápidamente a su centro Médico más cercano.

SAFETY INSTRUCTIONS

Instrucciones de la bateria

  1. Botón de liberación del rodillo
  2. Salida de vapor
    3.Rodillo extralble
  3. Botón de encendido/apagado y de ajuste de velocidad
  4. Botón de la función Vapor
  5. Indicadores luminosos LED

a. Velocidad baja
b. Velocidad media
c. Velocidad alta / Aviso de bateria bajo
d. Función vapor

  1. Cuerpo
  2. Puerto de cargo del aparato
  3. Tapaprotectora
  4. Deposito de agua

Accesorios

  1. Cepillo de limpleza
  2. Cable de carga USB

NOTA:

Los agrícos de estemanual san representacionesesquamáticas yuede que no calciado exactamente con los del producto.

2.ANTES DE USAR

  • Este aparato presenta un embalaje diseñado para protegerlo durante su transporte. Saque el aparato de su caja y retire todo el material de embalaje. Puede guardar la caja original yotiros elementos del embalaje en un lugar seguro para prevenir daños en el aparato si necesita transporte en el futuro. Si眼看 deshacerse del embalaje original, asegúrese de reciclar todos los elementos correctamente.
  • Asegüres de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buena estado. Si faulta algo no esustuera en buena estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atencion Técnica Oficial de Cecotec.

Contenido de la caja

  • Pedicura
    -3rodillos

  • Rascador

  • Bote dispensador

  • Cepillo de limpieza
    Cable de carga
  • Estemanualdeinstruetiones

No retire el número de series del producto, para podermantener una correcta trazabilidad de su equipo en caso de solicitar Assistance.

3. FUNCIONAMIENTO

Cargar el aparato

Asegüre de que el aparato está apagado durante la carga. Cargue el aparato porcomplete antedesusarto porrimena vez.

  1. Conecte el connector tipo C del cable de energia USB en el puerto del aparato.
  2. Conecte el conector del cable de energia USB al puerto de un adaptador de corriente compatible.
  3. Asegürese de que el aparato está apagado y enchufe el adaptador a una toma de corriente.
  4. Compruebe que el aparato se esté cargando correctamente.

Advertencia: No utilise el aparato@mildas se esté cargando.

Cuando el aparato se esté carganto, losindicadores luminosos LED de ajuste de velocidad se encancerán y apagarán de forma alterná siguiendo esteorden: velocidad aita, velocidad media y velocidad baja. Una vez que el aparato esté Completely cargado, todos losindicadores luminosos LED de ajuste de velocidad permanecerán encendidos de forma filia.

Nivel de batería bajo

Cuando la bateria se esteo agotando, el indicador luminoso LED del ajusto de velocidad alta parpadear, lo que indica que es necessario cargar al aparato.

como optimizar la vidautil de la bateria

Unavz que el aparo este complemente cargado,desenchue el adaptador de la toma de corriente.No deje el aparo conectado a la toma de corriente durante mas de 24 hours. Descargue la bateria al completo al menos 2 veces al anio dejo1o el aparo en funacionamto hasta que se apague.Luego,carguelo al 100%

La temperatura ambiente de energia optimada del aparato está comprendida entre 15^ y 35^ .

ESPANOLESPANOL

Rodillo extraible

El aparato incluye tres radillas con dos theypos distinctos de gramajes (dos gruesos y uno酐) para eliminar las durezas y la piel muerta de los pies. Utilice el que mas se adapte a sus necessities.

Para pagar un rofillo por lo que basta con presión el botón de liberación situado en la parte superior del aparto con una mano y retrar el rofillo con la另一边.

Botón de encendido/apagado y de ajuste de velocidad

Pulse el botón de encendido/apagado y de ajuste de velocidad para encender el aparato. Este funciona a la velocidad más bajo. El aparatoonga con dos ajustes de velocidad más alta. Pulse este botón repetidamente para cambar de una velocidad a另一边 de forma alternata. Para apargar el aparato, mantenga pulsado el botón.

Función Vapor

Estamerican expulsaragua vaporizada fravaz de la saldo de vapor del aporato para ablanchar las durezas de los talones y faciliter su elimnacion. Para activarla, pulse el boton de la tion vapor, el indicador luminoso se encendera. Para desactivarla, simplemente,whelming a pulsar el boton, el Indicador luminoso se apogarad.

Función Bloqueo de seguidad

  • Paraactivar elbloqueo de seguidr.primero aseguiresde que el aparato este apagado.A continuacion.mantenga pulsadoel boton de encendido/apagado ydeajuste de velocidad durante 3segundos.Todos los indicadores luminosos LED parpaeardan al mismo tempo tres veces.Si pulsa el boton de encendido/apagado y deajuste de velocidad吲ntras esta funcion este activada todos los indicadores luminosos LED parpaeardan al mismo tempo tres veces y el aparato no se pondo en configuracionlento.

Para desactivar el bloqueo de seguidar, mantenga pulsado el boton de encendido/ apagado y de ajuste de velocidad durante 3segundos. Toxlos los indicadores luminos LED se encenderon y apagaran de forma alternata.

Uso del aparato

Asegürese de que el aparato esté Completelycargado antes de empezar autilizarlo.

1. Ahadlr agua al depoIto:

Retire el deposto de agua tirando de el.

Abra el tapon de silicona del deposito y llenevo de agua con ayuda del bote dispensador.

Vuelva a colocar el depiso to de agua en el aparato.

2. Funcionamento

  • Este aparato está diseñado únicamente para el tratamiento y cuidado de los pies.
  • Coloque el rodillo del gramaje descado en el aparato.
  • Pulse et boton de encendido/apagado y de ajuste de velocidad para encender el aparato.

Estefuncionarayalavelocidadmasbala.Pulseelbotonde novo sidesea cambaria la velocidadalta.

Deslice el rodillo suavamente sobre la piel.
No ejerzo demaslado presion sobre la piet y guile el aparato con cuidado sobre la zona a tratar.
- Mueva el aparato suavamente y realizando movimientos circulares. No lo nuevo demasado rápido.
- Para ablandar las direzas de los talones y facilitar su eliminacion, active la referencia vapor.
- No dime la piel, en excesso. La barrera naturale de la piel es nécessaria para protegermosrente a los factores externos.
- Aplique crema hidratante en las zonas tratadas après de cada uso.
- Cuando termine de utiliser, apague el aparato y limpielo con ayuda del cepillo incluido.

4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Advertencia:

Desconecte sempre el disposito del adaptor de corriente antes del limpiarlo.

  • Limpie el cuero del dispositivo con un pañó ligeramente humecedo y sequejo cuidadosamente.
    Limpie los cabezas con ayuda del cepillo de limpieza. Si esnecessary,可以更好 limpiarlos bajo del grifo con agua fria o tibia.
  • Limpie siempre el adaptor de corriente con un pañó seco.
  • No emplee detergentes ni polvos abrasivos para limpiar el dispositivo o sus accesarios.
  • No sumerja el aparato ni La fuente de alimentacion en agua u或者其他 liquidos.

Almacenamiento

  • Limpie el dispositivo como se describe en el presente manual yudeau que seSEA antes de guardariente.
  • Recomendamos que conserve y usei el embolaje original si no va a partirdo durante periodos largos.
    Guarde el disposito en un lugar seco, bien ventilado y seguro donde este fuera del alcance de los niños.

ESPANOLESPANOL

  1. RESOLUCION DE PROBLEMAS
Problema Posible Causa Posible Solutación
La pedicura no encaide 1. La batería está descargada.2. Cable no conectado correctamente.3. No ha pulsado el botón de encendidido.1. Cargue la depiladora durante el tiemporecommended.2. Asegürese de que el cable está bienconductado.3. Pulse el botón de encendidido/apagado/ajuste de velocidad.
La pedicura hace un ruidocinusal.1. Cabezal mal instalado.2. Poca agua en el depisito.
La batería no se carga.1. Cable de carga defectuoso.2. Puerto de carga sucio.1. Retire y vuelva a instalar el cablezaltorrectamente.2. Llene el depósito de agua.
La pedicura sealla donasaslado.1. Usocontinó prolongado.

ADVERTENCA:
No intento reparar el asarato utedismo. Si el problema persististe despues de haber realizado las comprobaciones descritas,pongase en contacto con personal autorizado, con la Tienda cioncie compró el producto o con el Servicio de Atencion al Cliente oficial de Cecotec.

6. ESPECIFICACIONES TECNICAS

Referencia del producto: EU01_103446

Producto: SkinCare Steam Silky

Para la recarga de la bateria se recomienda usar un adaptor con las siguientes caractéristicas:

Entrada: 100-240 V-, 50/60 Hz

Salida:5V=1A

Tiempo de carga aproximado: 90 min

Tiempo de usoapproximado:Hasta 50 min en la velocidadmas bajo.

Las specificationsétécnicaspuedeambiarsin Notificationprevía para Mejoralear calidadel producto.

Fabricado en China | Disenado en España

7. RECICLAJE DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

CECOTEC Bamba SkinCare Steam Silky - RECICLAJE DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS - 1

Este simbolo indica que, de acuero con las normativas aplicables, el producto y/a la bateriaderabadisecharse de maneraindependiente delresidios domesticos.Cuongedesteproductoalcanceelfinalde su vidautil,deberes extraerlasplas/baterias/acumulacionesylevarantoanunto derecogida designado porlas autoridades locale.

CECOTEC Bamba SkinCare Steam Silky - RECICLAJE DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS - 2

Para Obtener informacion detallada acerca de la forma mas adecula de desearchar sus aparatos electricos y electronicos y/o las correspondentes betorias, el consumidor debere contactar con los autoridades locales.

El cumplimiento de las pautas anteriores ayudara a proteger el medio ambiente.

8. GARANTÍA Y SAT

Cecotec respondera ante el usuario o consumidor final de cuales quier faita de conformidad que exista en el momento de la entrega del producto en los关键时刻, conditiones y plazos que establishe la normativa aplicable.

Se recomienda que las reparaciones se efectuen por personal especializzato.

Si detecta una incidencia con el producto o Tiene alguna consulta,pongase en contacto con el

Servicio de Asistencia Tecnica oficial de Cecotec a travês del número de tófofo +34 96 321 07 28.

Los derechos de propietad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quean reservados todos los Rights, El contentido de esta publicacion no podre, nl en parte n en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un systema de recuperacion, transmitirse o distribuire por ningn medio (electrondo, mecnico, fotocopia, grabacion o similar) sin la previa autorizacion de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

10. DECLARACION UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA

Por la presente, Cecotec Innovaciones declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y除外as dispositions relevantes de las normativas aplicables en la Unión Europea. Este producto ha sido eliserrado, fabricado y probado con el complimiento de los estandares de calidad y calidad requeridos. El texto Complete to the Declaration de Conformidad de la UE se pueda encontrar en la singularmente direccion web. https://ceotecpec.es/es/information/declaration-of-conformity

ENGLISHESPANOL

1. PARTS AND COMPONENTS

Fig. 1

Nivel de baterla balxo.

1. Adicionar agua no deposito:

  • Retirar o deposito de agua e puxa-lo para fora
  • Abra a tampa de silicone do reservatorio e encha-a corn Agua utilizing a garrafa dosedadora.
    Substitua o reservatorio de agua do apartelho.

2. Funcionamento

La temperatura ambiente de carrega optima de l'aparrell esta compresa entre 15 i 35 C.

CATALACATALA

Rodet extraible

Cecotec Innovaciones S.L.

Av.Reyes Catolicos,60

46910,Alfafar (Valencia),Spain

CECOTEC Bamba SkinCare Steam Silky - Rodet extraible - 1

CECOTEC Bamba SkinCare Steam Silky - Rodet extraible - 2

CECOTEC Bamba SkinCare Steam Silky - Rodet extraible - 3

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CECOTEC

Modelo : Bamba SkinCare Steam Silky

Categoría : Set de manicura y pedicura