YT-55840 - Balayeuse Yato - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YT-55840 Yato au format PDF.
| Type de produit | Cabine de sablage pneumatique |
| Marque | Yato |
| Modèle | YT-55840 |
| Dimensions extérieures (L x l x H) | 585 x 485 x 494 mm |
| Dimensions de l'espace de travail | 580 x 480 x 350 mm |
| Poids (sans abrasif) | 17,5 kg |
| Pression d'air maximale | 0,82 MPa |
| Pression de service recommandée | 0,27 – 0,82 MPa |
| Consommation d'air | 424 – 707 l/min |
| Volume maximal d'abrasif | 6,5 L |
| Granulométrie d'abrasif recommandée | 0,18 – 0,25 mm |
| Alimentation électrique (lampe) | 230-240 V ~ 50 Hz |
| Puissance de la lampe | 8 W (12 V DC) |
| Niveau de pression acoustique | 63,5 dB(A) |
| Niveau de vibrations | Inférieur à 2,5 m/s² |
| Sécurité électrique | Double isolation (classe II) |
| Accessoires inclus | Pistolet de sablage, buses de rechange, gants de protection, filtres |
| Pièces détachées disponibles | Gants (YT-55846), films de protection (YT-55845), buses (YT-55844) |
| Entretien | Nettoyer les filtres à l'air comprimé (< 0,3 MPa), vidanger l'abrasif, remplacer les gants usés |
| Stockage | Dans un endroit sec, à l'abri des intempéries, hors de portée des enfants |
FOIRE AUX QUESTIONS - YT-55840 Yato
Questions des utilisateurs sur YT-55840 Yato
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Balayeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YT-55840 - Yato et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YT-55840 de la marque Yato.
MODE D'EMPLOI YT-55840 Yato
- couvercle
- paroi arrière
- paroi latérale
- paroi avant
- paroi du bas
- pied
- réseau
- porte-grille
- boîte de jonction pour câbles
- gâchette de l'interrupteur
- lampe
- filtre conique
- fi ltre plat
- pistolet de sablage
- flexible d'aspiration
- flexible d'alimentation
- gant
- collier de serrage
- bande d'étanchéité
Lire les instructions d'utilisation
Porter des lunettes de protection
Porter des protecteurs auditifs
Utilisez la protection respiratoire
Seconde classe de sécurité électrique
Ce symbole indique que les déchets d'équipements électriques et électroniques (y compris les piles et accumulateurs) ne peuvent être éliminés avec d'autres déchets. Les équipements usagés devraient être collectés séparément et remis à un point de collecte afin d'assurer leur recyclage et leur valorisation et de réduire ainsi la quantité de déchets et l'utilisation des ressources naturelles. La dissémination incontrôlée de composants dangereux contenus dans des équipements électriques et électroniques peut présenter un risque pour la santé humaine et avoir des effets néfastes sur l'environnement. Le ménage joue un rôle important en contribuant à la réutilisation et à la valorisation, y compris le recyclage des équipements usagés. Pour plus d'informations sur les méthodes de recyclage appropriées, contactez votre autorité locale ou votre revendeur.
La cabine de sablage est un appareil de sablage. Le sablage est l'enlèvement mécanique de la rouille et/ou des couches de peinture des objets au moyen d'un jet de matière abrasive (abrasif) éjecté de la buse du pistolet de pulvérisation au moyen d'un jet d'air comprimé. Comme le sablage a lieu à l'intérieur de la cabine scellée, la pollinisation de la matière abrasive est réduite au minimum. Un fonctionnement correct, fiable et sûr de l'appareil dépend donc de sa bonne utilisation, c'est pourquoi il faut :
Lire ce manuel avant l'utilisation du produit et le conserver.
Le fournisseur n'est pas responsable des dommages résultant du non-respect des consignes de sécurité et des recommandations de ce manuel.
Équipement
L'appareil est livré démantelé et doit être assemblé conformément aux instructions ci-dessous avant de commencer le travail. Le produit est livré avec un pistolet de sablage, des buses supplémentaires et une paire de gants de protection. L'abrasif n'est pas compris dans la livraison.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
| Paramètre Unité de mesure Valeur | ||
| Référence catalogue YT-55840 | ||
| Pression maximale [MPa] 0,82 | ||
| Pression de service [MPa] 0,27 – 0,82 | ||
| Consommation d'air [l / min] 424 – 707 | ||
| Dimensions extérieures [mm] 585 x 485 x 494 | ||
| Dimensions de l'espace de fonctionnement [mm] 580 x 480 x 350 | ||
| Volume maximum d'abrasif [l] 6,5 | ||
| Poids (sans abrasif) [kg] | 17,5 | |
| Niveau sonore | ||
| - pression acoustique L_OA ± K | [dB(A)] | 63,5 ± 3 |
| - puissance L_WA ± K [dB(A)] | 65 ± 3 | |
| Niveau de vibration a_h ± K | [m/s2] | < 2,5 |
| Lampe | ||
| Tension nominale | [V dc] | 12 |
| Puissance nominale | [W] | 8 |
| Alimentation de la lampe | ||
| Tension d'alimentation | [V ac] | 230 – 240 |
| Fréquence nominale [Hz] | 50 | |
| Tension de sortie | [V dc] | 12 |
| Courant de sortie | [A] | 0,667 |
Consignes de sécurité
Avertissement ! Fermer et sécuriser la porte avant de commencer le travail. Des portes non sécurisées peuvent provoquer des blessures graves.
Avertissement ! Débrancher la machine de l'alimentation en air et en courant avant d'ouvrir le capot et de procéder à l'entretien. Les flux d'abrasif et d'air comprimé sont dangereux. Ne jamais diriger la sortie de l'outil vers des personnes - les matériaux abrasifs ou l'air comprimé peuvent causer des blessures ou d'autres dommages. L'injection de lubrifiant peut causer une nécrose ou même la perte de membres. En cas d'injection, consulter immédiatement un médecin.
Lire et comprendre les consignes de sécurité avant de commencer l'installation, l'utilisation, la réparation, l'entretien et la modification des accessoires ou lorsque vous travaillez à proximité d'un outil pneumatique en raison de risques multiples. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves. L'installation, le réglage et le montage des outils pneumatiques ne doivent être effectués que par du personnel qualifié et formé. Ne pas modifier l'outil pneumatique. Les modifications peuvent réduire l'efficacité et la sécurité et augmenter le risque pour l'opérateur de l'outil. Ne pas jeter le manuel de sécurité, il doit être remis à l'opérateur de l'outil. Ne pas utiliser l'outil pneumatique s'il est endommagé.
Les opérateurs et le personnel d'entretien doivent être correctement formés à l'utilisation et à la réparation de l'outil.
Il est interdit d'utiliser d'autres gaz à la place de l'air comprimé. L'utilisation d'autres gaz peut entraîner des blessures graves, un incendie ou des risques d'explosion. Lors du raccordement de l'outil au système d'air comprimé, tenir compte de l'espace requis pour le tuyau flexible afin d'éviter d'endommager le tuyau ou les raccords de tuyau.
Une ventilation efficace devrait être assurée sur le lieu de travail. L'absence d'une ventilation efficace peut entraîner des risques pour la santé, un incendie ou une explosion. L'outil n'est pas conçu pour une utilisation en atmosphères explosives. Tenir cet outil à l'écart des sources de chaleur et de feu, car cela pourrait l'endommager ou nuire à son fonctionnement.
Lorsque vous travaillez avec du matériel de pulvérisation, observez les précautions générales de sécurité et portez l'équipement de protection individuelle approprié, comme des lunettes de protection, des masques et des gants.
Il y a un risque d'absorption des particules de pulvérisation ou de préservation pendant le fonctionnement ou l'entretien causé par : - ventilation naturelle ou forcée insuffisante, - pression d'atomisation incorrecte, - optimisation insuffisante des paramètres de pulvérisation pour réduire la pollution, - distance incorrecte entre la buse de l'outil et le lieu d'application du produit à pulvériser ; la distance doit être choisie en fonction du type de produit utilisé, - absorption des vapeurs de solvants ou d'autres substances dangereuses, - utilisation incorrecte, par exemple d'un mauvais produit de pulvérisation.
Ne jamais laisser le système pneumatique assemblé sans surveillance de l'opérateur autorisé. Ne pas laisser les enfants se tenir à proximité du système pneumatique assemblé. L'alimentation en air comprimé haute pression peut entraîner le rebond de l'outil dans la direction opposée à celle du produit pulvérisé. Une attention particulière doit être prise car les forces de rejet peuvent, dans certaines conditions, causer des blessures répétées. Il est recommandé de tester l'outil avant de commencer le travail. Il est recommandé que ceux qui travaillent avec l'outil soient correctement formés. Cela augmentera considérablement la sécurité au travail.
Respecter les instructions du fabricant des matériaux abrasifs et les utiliser conformément aux règles de protection personnelle, de protection contre l'incendie et de protection de l'environnement. Le non-respect des instructions du fabricant des matériaux abrasifs peut entraîner des blessures graves. Afin de déclarer la compatibilité avec les matériaux abrasifs, une liste des matériaux utilisés pour la construction de l'outil sera disponible sur demande.
L'ensemble du système accumule de l'énergie en travaillant avec de l'air comprimé. Il faut prendre soin, pendant le fonctionnement et pendant les interruptions de fonctionnement, d'éviter le danger que représente l'énergie accumulée de l'air comprimé. En raison de la possibilité d'accumulation d'électricité statique, il est nécessaire de mesurer si l'outil n'aura pas besoin d'être mis à la terre, d'utiliser un substrat dispersant les charges électriques et / ou d'installer de l'air comprimé. Il est nécessaire que cette installation soit mesurée et assemblée par du personnel qualifié.
Ne jamais diriger le flux du produit de pulvérisation vers une source de chaleur ou de feu, car cela pourrait provoquer un incendie. Les réparations de l'appareil ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié utilisant des pièces de rechange d'origine.
Assemblage de l'appareil
Attention ! L'appareil est équipé d'une bande d'étanchéité auto-adhésive qui doit être utilisée pour sceller la cabine de sablage. Pour démanteler la cabine de sablage, l'ancienne bande doit être retirée de tous les composants de la cabine de sablage et remplacée par une bande neuve avant de pouvoir être rassemblée.
Appliquer des bandes d'étanchéité (II) sur les bords les plus courts de la paroi frontale et sur les bords les plus longs des parois latérales.
Assembler les quatre parois de la cabine de sablage (III) à l'aide de boulons et d'écrous.
Appliquer la bande d'étanchéité sur les raidisseurs du côté qui entre en contact avec les parois de la cabine, puis installer les raidisseurs (IV) dans les coins au bord inférieur de la cabine de sablage en utilisant des boulons et des rondelles.
Appliquer la bande d'étanchéité sur tout le bord inférieur de la cabine de sablage. Monter ensuite le fond de la cabine de sablage à l'aide de boulons et d'écrous. Monter les pieds (V) dans les coins.
Placer la cabine de sablage sur ses pieds et installer le filtre conique et les supports de lampe à l'intérieur et à l'extérieur à l'aide de boulons et d'écrous. Monter le loquet du couvercle (VI) à l'extérieur de la cabine.
Utiliser les boulons pour monter le couvercle de la cabine, puis, à gauche, fixer le verrou sur le couvercle ouvert (VII).
Monter la lampe dans les supports de façon à ce que l'élément d'éclairage soit dirigé vers l'intérieur de la cabine de sablage et faire passer son câble dans le trou de la paroi latérale, après avoir desserré l'écrou en plastique du trou (VIII). Connecter les fils du câble d'alimentation aux contacts à l'intérieur de la boîte de jonction pour câbles. S'assurer que les fils sont correctement connectés, le fil bleu est connecté au fil bleu et le fil brun/gris au fil brun/gris. Fixer ensuite la boîte à la paroi latérale à l'aide des boulons (IX).
Installer un filtre plat (X) sur la paroi arrière.
Mettre la bride de serrage sur le gant et rouler le bord de la manchette du gant sur la bride (XI). Placer le gant à l'intérieur de la cabine de sablage de façon à ce que la bande avec la manchette pliée entoure le col de l'ouverture dans la paroi avant de la cabine. Serrer ensuite la bride à l'aide d'un tournevis (XII). S'assurer que le gant droit a été monté dans le trou droit et que le gant gauche est dans le trou gauche. Serrer les brides de sorte que le gant ne glisse pas sous la bride et ne soit pas coupé par celle-ci.
Visser l'extrémité libre du tuyau d'air comprimé (fixé à la poignée du pistolet) dans le trou de la paroi latérale de la cabine (XIII). Visser l'extrémité libre du flexible d'aspiration de l'abrasif (fixée près de la buse du pistolet) dans le trou du fond de la cabine (XIV). Fixer le support à la grille à l'aide de boulons et écrous (XV). Placer le support le plus près possible du centre de la grille. Placer la grille sur le fond de la cabine de sablage avec le support dirigé vers le bas de sorte que le flexible d'aspiration passe à travers l'espace créé par l'angle biseauté de la grille (XVI).
Abrasif
S'assurer que l'abrasif convient aux machines de sablage pneumatiques. La granulométrie recommandée des grains abrasifs doit être comprise entre 0,18 et 0,25 mm. La concentration de substances nocives dans l'abrasif ne doit pas dépasser les niveaux
suivants : - l'antimoine, le plomb, le cadmium, l'étain, l'arsenic, le béryllium, les chromates, le cobalt, le nickel, ensemble 2 % en masse de fraction; - l'arsenic, le béryllium, les chromates, le cobalt et le nickel ensemble 0,2 % en masse de fraction; - le béryllium, les chromates, le cobalt, le cadmium, séparément 0,1 % en masse de fraction; - les produits chimiques métalliques doivent être calculés comme éléments métalliques et les chromates comme CrO 3; - silice cristalline pure (SiO 2 ) 2 % en masse de fraction. Le matériau abrasif est usé et contaminé pendant l'utilisation. Remplacer périodiquement l'abrasif par un nouvel abrasif. Le temps de remplacement dépend de l'intensité du travail, observer la couleur de l'abrasif et la productivité du travail. Si la couleur de l'abrasif stocké dans la cabine diffère sensiblement de la couleur du nouvel abrasif, cela signifie une saleté importante et dans ce cas l'abrasif doit être remplacé par un nouveau. De même, si la productivité est considérablement réduite, l'abrasif doit être remplacé par un nouvel abrasif.
L'abrasif doit être complètement sec pour que l'écoulement soit libre afin de fonctionner correctement. Ne pas entreposer les abrasifs dans des endroits humides et ne pas les exposer à des changements brusques de température. Cela peut entraîner la condensation de la vapeur d'eau de l'air et de l'humidité dans l'abrasif.
Attention ! Avant de remplir et de vider le bac à sable d'un matériau abrasif, s'assurer qu'il a été débranché de l'alimentation en air et en électricité. Les conduites pneumatiques et électriques doivent être déconnectées de l'alimentation électrique.
L'abrasif est versé directement dans le bac à sable. Ne pas dépasser le volume d'abrasif maximal autorisé. La grille ne doit pas être recouverte d'abrasif.
Lors du remplacement de l'abrasif, placer un récipient sous la cabine de sablage pour l'abrasif utilisé et dévisser l'extrémité du flexible d'aspiration qui est vissé au fond de la cabine de sablage. Laisser l'abrasif s'écouler dans un récipient. Nettoyer l'intérieur de la cabine avec un soin particulier pour le filetage dans l'ouverture et le raccordement du flexible et revisser l'extrémité du flexible d'aspiration dans le fond de la cabine de sablage.
Utilisation de la lampe
La cabine de sablage dispose d'une lampe à l'intérieur de la cabine, ce qui permet d'éclairer l'intérieur de la cabine pendant le sablage. Utiliser uniquement la lampe fournie avec le produit. Ne pas diriger le jet d'abrasif directement sur la lampe ou son câble. Cela pourrait endommager la lampe ou le câble et provoquer un choc électrique. Utiliser uniquement l'adaptateur secteur fourni avec l'appareil pour alimenter la lampe. La fiche d'alimentation est connectée à la boîte de jonction du câble. Avant de brancher l'alimentation électrique au secteur, vérifier que l'interrupteur de la lampe est en position d'arrêt – O. L'activation de la lampe s'effectue en mettant l'interrupteur en position de marche – I.
Sablage
L'air qui alimente le pistolet dans la cabine de sablage doit être filtré et séché. Ne pas placer de graisseur dans le système d'alimentation en air comprimé. Le système d'alimentation en air comprimé de la cabine de sablage doit être différent de celui des outils pneumatiques, par exemple des clés. S'assurer que le système d'alimentation électrique est efficace et pressurisé. Si la pression d'air dans le système d'alimentation est supérieure à la pression maximale indiquée dans le tableau des caractéristiques techniques et sur la plaque signalétique, le pistolet doit être raccordé au moyen d'une soupape de surpression et d'un manomètre pour régler la pression. Aucune perte de charge ne devrait se produire pendant le sablage, car cela entraînerait des résultats inégaux. L'élément sablé doit être placé sur le filet à l'intérieur de la cabine de sablage, le couvercle doit être fermé et fixé avec un verrou. Brancher la cabine de sablage à l'alimentation électrique et pneumatique, allumer la lampe à l'intérieur de la cabine de sablage. Glisser vos mains dans les gants et saisir le pistolet. Diriger la sortie de la buse du pistolet vers l'objet de sablage, appuyer sur la gâchette du pistolet et la maintenir enfoncée. Le relâchement de la pression sur la détente du pistolet arrête le sablage de l'abrasif de la buse du pistolet.
Ne pas tenir l'objet sablé dans votre main pendant le sablage et éviter de diriger le jet abrasif directement sur les gants. L'usure des gants s'en trouvera accélérée, ce qui pourrait entraîner la rupture du gant en cours d'utilisation et entraîner des blessures graves.
Faire passer le pistolet en mouvements circulaires sur une surface sablée. Éviter de diriger le jet d'abrasif en un point. Observer les effets du travail, régler la pression et utiliser une buse appropriée. Plus la pression est élevée, plus l'intensité du jet abrasif est élevée, ce qui entraîne un sablage plus rapide et plus profond. Le diamètre plus petit de la buse permet d'obtenir un jet abrasif plus concentré, ce qui facilite le sablage des petites pièces. La buse de plus grand diamètre permet un jet abrasif plus large pour un sablage plus efficace des grandes surfaces.
La buse est remplacée en dévissant la bague autour de la buse, en nettoyant la fixation de la buse, en remplaçant la buse et en la fixant à nouveau à l'aide de la bague. Utiliser uniquement les buses fournies ou celles du kit YATO YT-55844.
Si la buse s'obstrue pendant le fonctionnement, arrêtez de travailler, débranchez l'appareil de l'alimentation pneumatique et électrique, puis retirez la buse et essayez de la nettoyer. Utilisez une brosse en plastique pour le nettoyage et ne pas utiliser d'outils tranchants ou métalliques. Si le nettoyage de la buse échoue, la remplacer par une nouvelle.
Attention ! S'assurer que l'appareil a été débranché de l'alimentation électrique et pneumatique avant tout travail de remplacement ou de réglage.
Les gants s'usent pendant le fonctionnement et doivent être inspectés avant chaque utilisation pour déceler tout signe d'usure. N'y a-t-il aucun signe visible de dommages, d'abrasion, de déchirures, etc. ? Dans ce cas, remplacer les gants par des gants neufs. Les gants de sablage sont disponibles séparément en YATO YT-55846.
La partie transparente du couvercle peut s'estomper en cours de fonctionnement afin d'éviter toute perte de visibilité. Remplacer la feuille de protection à chaque fois que la précédente devient terne et ne permet pas d'observer le travail. Les films de protection sont disponibles séparément en tant que YATO YT-55845.
Entretien, transport et stockage
Avertissement ! S'assurer que l'unité est déconnectée de l'alimentation en air comprimé et en électricité avant d'effectuer l'entretien, le transport ou le stockage.
Avant de commencer l'entretien, dévisser la fixation du flexible au fond de la cabine de sablage et verser l'abrasif en entier. Nettoyer la cabine de sablage avec une brosse douce, une brosse ou un jet d'air comprimé à une pression maximale de 0,3 MPa. Si l'abrasif reste dans le flexible d'aspiration, placer un petit récipient métallique dans la cabine de sablage. Fermer et verrouiller le couvercle de la cabine, diriger la buse du pistolet vers l'intérieur du récipient et vider le flexible à la pression de service minimale comme lors du fonctionnement.
Enlever les filtres plats et coniques et les nettoyer à l'aide d'un jet d'air comprimé ne dépassant pas 0,3 MPa. Si les filtres sont trop sales, les remplacer par des filtres neufs.
Nettoyer le boîtier de l'appareil avec un chiffon légèrement humide et l'essuyer.
Transporter et ranger l'appareil en position de travail. Le lieu de stockage doit être tel que tout accès non autorisé, en particulier par des enfants, soit empêché. La zone de stockage doit être ombragée et bien ventilée pour éviter la condensation. Le lieu de stockage doit offrir une protection contre les précipitations. Ne rien poser sur l'appareil.
Transporter l'appareil en position de travail, vidé de son abrasif. En cas de distances de transport plus longues, l'appareil doit être protégé contre les dommages au moyen d'un emballage supplémentaire (boîte en carton, boîte).
Contenu des instructions des gants selon la norme en ISO 21420:2020
Fabricant: TOYA S. A., ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Pologne. Description du produit : Les gants de protection contre les risques mécaniques sont des équipements de protection individuelle pour la protection des mains. Les gants sont conçus et fabriqués de telle sorte que, dans les conditions d'utilisation prévues pour lesquelles ils sont conçus, l'utilisateur soit libre d'effectuer les activités associées aux risques mécaniques impliqués, avec une protection du niveau spécifié ci-dessous. Les gants sont en PVC. Les personnes allergiques à ces matières peuvent développer une réaction allergique. Recommandations pour l'utilisation des gants : Ne pas utiliser de gants trop petits, trop amples ou trop serrés. Ne pas utiliser de gants endommagés, sales ou humides, car ils perdront leur fonction protectrice. Avant chaque utilisation, vérifier que les gants ne présentent aucun signe d'usure ou de dommage. Après le travail, nettoyer les gants avec une brosse ou un chiffon. Ne pas laver ou nettoyer à sec. Entreposer le produit dans un endroit frais, sec, sombre, bien ventilé et fermé, avant et après utilisation. Conditions de stockage : température de +5 à +25 degré Celsius, humidité < 60 %. Une humidité, une température excessive ou une lumière intense peuvent nuire à leur qualité. Le fournisseur ne peut être tenu responsable de la qualité d'un produit non stocké conformément aux instructions. Les gants doivent être transportés dans un emballage en carton ou en plastique. L'emballage doit assurer la ventilation. Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les gants durent jusqu'à deux ans à compter de la date d'achat. Ne pas porter de gants s'il y a risque d'être happé par des pièces mobiles de la machine. La résistance aux piqures dans la mesure indiquée ci-dessous ne signifie pas une protection contre les piqures par des objets pointus tels que des aiguilles pour injections. Organisme notifié : INTERTEK Italia S. p. A. (2575), Via Guido Miglioli 2/A, 20063 Cernusco sul Naviglio - Milano (MI), Italy. Explication des désignations : YATO – désignation du fabricant; YT-55846 – numéro catalogue du fabricant; CE – marque de conformité aux exigences des directives Nouvelle approche; EN 388 – norme européenne pour les gants de protection contre les risques mécaniques; « symbole marteau » – catégorie de danger indiquant le danger mécanique; « symbole i » – signe indiquant que des informations supplémentaires doivent être lues; 12 (470) – taille des gants selon; 3131X - niveaux d'efficacité selon les tests selon EN 388; résistance à l'abrasion : niveau d'efficacité : 3 - les gants résistent à 2000 cycles de test; résistance à la coupure de la lame : niveau d'efficacité : 1 - les gants ont un indice de 1,2; résistance à la déchirure : niveau d'efficacité : 3 - les gants résistent à la déchirure avec une force de 50 N; résistance à la perforation : niveau de performance : 1 - les gants résistent à un mandrin en acier avec une force de 20 N : résistance à la coupure selon EN ISO 13997 - X - le test n'a pas été réalisé. La résistance à la perforation telle que définie ci-dessous ne signifie pas la protection contre la perforation par des objets pointus tels que des aiguilles pour injections. Pour plus d'informations sur la signification des niveaux de performance, veuillez vous référer à la norme européenne EN 388. Déclaration de conformité : disponible en ligne dans la fiche produit : toya24. pl.