YT-55840 - Zametací stroj Yato - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma YT-55840 Yato vo formáte PDF.
Otázky používateľov k YT-55840 Yato
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Zametací stroj vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod YT-55840 - Yato a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. YT-55840 značky Yato.
NÁVOD NA OBSLUHU YT-55840 Yato
-
veko
-
zadná stena
-
bočná stena
-
predná stena
-
dolná stena
-
noha
-
mriežka
-
držiak mriežky
-
káblová krabica
-
zapínač
-
lampa
-
kuželový fi Iter
-
plochý fi Iter
-
pieskovacia pištol
-
nasávacia hadica
-
napájacia hadica
-
rukavica
-
st'ahovacia páska
-
tesniaca páska
HU
Druhá trieda elektrickej bezpečnosti
Tento symbol informuje o zákaze vyhadzovania opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení (vrátane batérií a akumulátorov) do komunálného (netriedeného) odpadu. Opotrebované zariadenia musia byť separované a odovzdané do príslušných zberných miest, aby mohli byť náležite recyklované, čím sa znížuje množstvo odpadov a zmenšuje využívanie prirodných zdrojov. Nekontrolované uvoľňovanie nebezpečných látok, ktoré sú v elektrických a elektronických zariadeniach, môže ohrozovať ľudské zdravie a mať negativny dopad na životné prostredie. Každá domácnosť má dôležitů úlohu v procese opätovného použitia a opätovného získavania surovín, vrátane recyklácie, z opotrebovaných zariadení, Bližšie informácie o správnych metódach recyklácie vám poskytne miestna samospráva alebo predajca.
Kabínová pieskovačka je stolné zariadenie určené na pieskovanie. Princípom pieskovania je mechanické odstraňovanie hrdze a/alebo lakových náterov z predmetov s použitím prúdu brúsneho materiálu (brúsiva) prúdiaceho z dýzy pištole poháňaným prúdom stlačeného vzduchu. Vďaka tomu, že sa pieskovanie prebieha vo vnútri hermetickej komory, prášenie brúsneho materiálu je obmedzené na minimum. Správne, bezporuchové a bezpečné fungovanie zariadenia závisí od toho, či sa zariadenie správne používa, preto:
Skôr než začnete výrobok používat' sa oboznámte s celou používatel'skou príručkou. Príručku náležite uchovajte.
Za prípadné škody, ktoré vzniknú následkom nedodržiavania bezpečnostných pokynov a odporúčaní, ktoré sú uvedené v tejto príručke, výrobca ani dodávateľ nezodpovedá.
VYBAVENIE
Zariadenie sa dodáva rozmontované, ktoré sa pred začatím práce musí zmontovať v súlade s pokynmi, ktoré sú uvedené v dálšej časti príručky. Výrobok sa dodáva spolu s pieskovacou pištolou, dodatočnými dýzami a s párom ochranných rukavíc. Súčasťou vybavenia nie je brúsivo.
TECHNICKÉ PARAMETRE
Varovanie! Pred začatím práce zatvorte a zabezpečte dvere. Nenáležite zabezpečené dvere môžu byť príčinou vážnych úrazov a nehôd.
Prúd brúsneho materiálu a prúd stlačeného vzduchu je nebezpečný. Výstupný otvor zariadenia nikdy nemierte na ľudí – brúsne materiály alebo stlačený vzduch môžu byť pričinou úrazu alebo nehody. Vstreknutie maziva môže spôsobit' odumretie tkaniva, čo môže viest' až k amputácii končatiny. V prípade vstreknutia okamžite vyhl'adajte lekársku pomoc.
Skôr než začnete pneumatické náradie montovať, používať, opravovať, vykonávať jeho údržbu alebo meniť jeho príslušenstvo, alebo keď pracujete v blízkosti pneumatického náradia, sa vzhľadom na množstvo rizík a ohrození dôkladne oboznámte so všetkými bezpečnostnými pokynmi. V prípade nevykonania vyššie uvedených činností môže dôjst k úrazu, respektíve k nehode. Pneumatické náradie môže montovať a nastavovať iba kvalifikovaný a zaškolený personál. Pneumatické náradie nijakým spôsobom neupravujte. Prípadné úpravy môžu znížiť efektívnosť ako aj úroveň bezpečnosti, a zvýšiť riziká pre operátora náradia. Užívatel’skú príručku nevyhadzujte, odovzdajte ju operátorovi náradia. Ak je pneumatické náradie poškodené, nepoužívajte ho.
Operátori a personal servisu musia byť náležite zaškolení, musia poznat' akým spôsobom sa zariadenie používa a opravuje.
Používať namiesto stlačeného vzduchu iné plyny je zakázané. Následkom použitia iných plynov môže dôjst' k vážnym úrazom
SK
a nehodám, k požiaru alebo dokonca k výbuchu. Pri pripájaní zariadenia k inštalácii stlačeného vzduchu zohl'adnite dostatočný priestor potrebný pre hadicu, aby nedochádzalo k poškodeniu hadice alebo prípojok.
Na pracovisku musí byť zaručené účinné vetranie. Nedostatočné vetranie môže ohrozovat' zdravie, môže byť príčinou požiaru, či dokonca výbuchu. Zariadenie nie je určené na používanie vo výbušnej atmosfére. Zariadenie používajte v bezpečnej vzdialenosti od zdrojov tepla a ohňa, nakol’ko by v opačnom prípade mohlo dôjst' k jeho poškodeniu, prípadne k zhoršeniu jeho činnosti.
Pri práci alebo pri vykonávaní údržby hrozí nebezpečenstvo vdýchnutia drobných čiastočiek rozprašovacieho materiálu prípadne konzervačného prostriedku, spôsobené najmä: - nedostatočným prirodzeným alebo núteným vetraním, - nesprávnym atomizujúcim tlakom, - nedostatočnou optimalizáciou parametrov rozprašovania s cieľom znížit’ znečistenie, - nesprávnou vzdialenosťou medzi dýzou zariadenia a miestom aplikácie rozprašovaného prostriedku, vzdialenosť zvolťe v závislosti od typu použitého prostriedku, - pohltením výparov rozpúšťadla alebo iných nebezpečných látok, - nesprávnym použitím, napr. použitím nesprávneho rozprašovaného prostriedku.
Zmontovaný pneumatický systém nikdy nenechávajte bez náležitého dohľadu osoby, ktorá je oprávnená na jeho používanie. Zabráňte, aby sa v blízkosti zmontovaného pneumatického systému nachádzali deti. Napájanie zariadenia stlačeným vzduchom pod vysokým tlakom môže zapríčinit spätný ráz zariadenia, v smere opačnom k smeru vystrekovania nanášaného materiálu. Zachovávajte náležitú obozretnosť a postupujte opatrne, keďže sila spätného rázu môže v istých podmienkach spôsobít viacnásobné zranenia. Odporúčame, aby ste vždy pred zahájením práce zariadenie skontrolovali a vyskúšali. Odporúčame, aby osoby, ktoré pracujú so zariadením, boli náležite zaškolené. Výrazne tak môžete zvýšit bezpečnosť pri práci.
Dodržiavajte pokyny výrobcu brúsnych materiálov a používajte ich len v súlade s platnými zásadami osobnej, protipožiarnej a environmentálnej ochrany. Nedodržiavanie pokynov výrobcu brúsnych materiálov môže viest' k závažným úrazom a nehodám. S cieľom zabezpečit' kompatibilitu s používanými brúsnymi materiálmi, na požiadanie je dostupný zoznam materiálov použitých na výrobu zariadenia.
Pri práci so stlačeným vzduchom sa v celom systéme hromadí značná energia. Počas práce a počas prestávok zachovávajte náležitú obozretnosť a postupujte opatrne, aby ste predišli rizikám súvisiacim s nahromadenou energiou stlačeného vzduchu. Vzhľadom na možnosť akumulácie elektrostatického náboja vykonajte merania s cieľom zistiť, či nie je potrebné náradie uzemnit, prípadne či nie je potrebné použiť podklad a/alebo systém stlačeného vzduchu umožňujúci rozptyľovanie elektrostatického náboja. Tieto merania ako aj montáž takéhoto systému môže vykonať iba personál s náležitými kvalifikáciami a oprávneniami.
Prúdom striekacieho materiálu nikdy nemierte na zdroj tepla alebo ohňa, nakol’ko by to mohlo vyvolat’ požiar.
Zariadenie môže opravovat' iba kvalifikovaný personál s použitím originálnych náhradných dielov.
POUŽÍVANIE VÝROBKU
Montáž zariadenia
Pozor! Súčasťou vybavenia zariadenia je samolepiaca tesniaca páska, ktorú používajte na utesňovanie komory pieskovačky. V prípade, ak bola pieskovačka zdemontovaná, pri opätovnej montáži odstráňte starú pásku zo všetkých prvkov pieskovačky a nahradťe ju novou.
Na kratšie hrany prednej steny a na dlhšie hrany bočných stien nalepte pásky utesňovacej pásky (II).
S použitím skrutiek a matíc zmontujte so sebou všetky štyri steny komory pieskovačky (III).
Na vystužovacie spojky nalepte utesňovaciu pásku, na tej strane, na ktorej sa bude stýkat so stenami komory, a následne v rohoch, pri dolnej hrane komory pieskovačky, namontujte s použitím skrutiek a podložie vystužovacie spojky (IV).
Na celú dolnú hranu komory pieskovačky nalepte utesňovaciu pásku. Následne s použitím skrutiek a matíc zmontujte dno komory pieskovačky. V rohoch upevnite nohy (V).
Pieskovačku postavte na nohách a vo vnútri, s použitím skrutiek a matíc, namontujte kuželový filter a držiaky lampy. Na vonkajšej strane komory namontujte západku (VI).
Na rukavice založte st'ahovaciu pásku, a následne okraj manžety rukavice vyviňte na pásku (XI). Rukavice umiestnite vo vnútri komory pieskovačky tak, aby páska s vyvinutou manžetou obkolesovala prírubu otvoru v prednej stene komory. Následne s použitím skrutkovača dotiahnite pásku (XII). Skontrolujte, či je pravá rukavica namontovaná v pravom otvore, a ľavá rukavica v ľavom otvore. Pásky upevnite s takou silou, aby sa rukavica nevysunula spod pásky, a súčasne tak, aby páska rukavicu nepoškodila.
Voľný koniec hadice, ktorá napája pištoľ stlačeným vzduchom (upevnenej k rukoväti pištole), priskrutkujte k otvoru na bočnej stene komory (XIII). Voľný koniec hadice, ktorá nasáva brúsny materiál (upevnenej v blízkosti dýzy pištole), priskrutkujte k otvoru na dne komory (XIV).
K mriežke upevnite vzperu s použitím skrutiek a matíc (XV). Vzperu umiestnite čo najbližšie k stredu mriežky. Mriežku umiestnite na dne komory pieskovačky, so vzperou smerujúcou dole tak, aby nasávacia hadica prechádzala cez medzeru, ktorú vytvára odrezaný roh mriežky (XVI).
SK
Brúsny materiál
Skontrolujte, či je brúsny materiál určený na používanie v pneumatických pieskovačkách. Odporúčaná veľkost’ čiastočiek brúsiva je v rozpátí 0,18 – 0,25 mm. Koncentrácia škodlivých látok v brúsive nesmie prekročit’ nasledujúce úrovne: - antimón, olovo, kadmium, cín, arzén, beryl, chrómany, kobalt, nikel, sumárne 2 % váhového zlomku; - arzén, beryl, chrómany, kobalt a nikel sumárne 0,2 % váhového zlomku; - beryl, chrómany, kobalt, kadmium, osobitne 0,1 % váhového zlomku; - chemické zlúčeniny kovov sa musia vypočítavať ako kovové prvky, a chrómany ako CrO 3 ; - čistý oxid kremičitý (SiO 2 ) 2 % váhového zlomku.
Brúsny materiál sa počas používania opotrebováva a znečistuje. Brúsny materiál pravidelne vymieňajte na nový. Pravidelnost výmeny závisí od intenzity používania, pozorujte farbu brúsiva a účinnost práce. Ak sa farba brúsiva v komore výrazne odlišuje od farby nového brúsiva, znamená to, že je značne zašpinené, a v takom prípade sa brúsivo musí vymeniť na nové. Podobne, ak výrazne klesne výkon práce, vymeňte brúsivo na nové.
Brúsivo musí byt'úplne suché, vďaka tomu bude dostatočne sypké na správnu prácu. Brúsny materiál neuchovávajte na vlhkých miestach ani nevystavujte na prudké zmeny teploty. Môže v takom prípade dôjst' ku kondenzácii vodnej pary zo vzduchu a nežiaducemu navlhčeniu brúsiva.
Pozor! Predtým, ako do komory prieskovačky dosypete alebo vysypete brúsny materiál, najprv skontrolujte, či je pieskovačka odpojená od systému stlačeného vzduchu a od el. napätia. Pneumatická hadica a elektrický kábel musia byť odpojené od zdrojov napájania.
Brúsny materiál sa nasýpa priamo do komory pieskovačky. Nepresahujte maximálny povolený objem brúsneho materiálu. Mriežka nesmie byť pokrytá brúsivom.
Pri výmeňe brúsíva pod pieskovač postavte vhodnú nádobu na opotrebované brúsivo, a následne odkrutkujte koniec nasávacej hadice, ktorá je priskrutkovaná ku dnu komory pieskovačky. Umožnite brúsnemu materiálu, aby sa presypal do podloženej nádoby. Vnútro komory očistite, predovšetkým zohl'adnite závit otvoru a prípojky hadice, následne zaskrutkujte koniec nasávacej hadice ku dnu pieskovačky.
Používanie lampy
Pieskovačka má vo vnútri komory lampu, ktorá je určené na osvetľovanie vnútra komory počas pieskovania. Používajte iba lampu dodanú spolu s výrobkov. Prúdom brúsneho materiálu nemierte na lampu alebo na jej kábel. V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu lampy alebo kábla, čo môže viest’ k zásahu el. prúdom. Lampu napájajte iba s použitím el. zdroja, ktorý bol dodaný spolu so zariadením. Zástrčka el. zdroja sa pripája v káblovej krabici. Pred tým, než pripojíte el. zdroj k el. napätiu, uistite sa, či je zapínač lampy vo vypnutej polohe, tzn. – O. Lampa sa zapína prepnutím zapínača na zapnutú polohu – I.
Pieskovanie
Stlačený vzduch, ktorý napája pištol' v komore pieskovači, musí byt' prefiltrovaný a vysušený. V systéme stlačeného vzduchu, ktorým sa napája zariadenie, nepoužívajte olejovač. Systém napájajúci pieskovačku stlačeným vzduchom musí byt' iný než systém používaný na napájanie pneumatických nástrojov, napr. klúčov. Skontrolujte, či má napájací systém dodatočnú výdatnosť a zaručí potrebný tlak. ÁK tlak vzduchu v napájacom systéme je vyšší než maximálna hodnota tlaku uvedená v tabul’ke technických parametrov a na výrobnom štítku, pištol' pripojte cez redukčný ventil a tlakomer tak, aby ste mohli nastaviť požadovaný tlak. Počas pieskovania nesmie dochádzat' k poklesom tlaku, pretože v opačnom prípade môžu byt' efekty práce rôzne.
Pieskovaný prvok položte na mriežke vo vnútri komory pieskovačky, zatvorte veko a zabezpečte ho západkou. Pieskovačku pri-pojte k el. napătiu a k pneumatickému systému, zapnite lampu vo vnútri komory pieskovačky. Zasuňte ruky do rukavíc a uchopte pištol'. Výstup dýzy nasmerujte na predmet, ktorý chcete pieskovať, stlačte a podržte spúšť pištole. Ked' pustíte spúšť pištole, brúsivo prestane prúdíť z dýzy pištole.
Pieskovaný predmet nedržte počas pieskovania v ruke ani prúdom brúsiva nemierte priamo na rukavice. V dôsledku toho sa rukavice rýchlejšie opotrebujú, čo môže viest' k roztrhnutiu rukavice počas práce a môže byt' príčinou vážneho zranenia.
Pištol' vedte kruhovými pohybmi nad povrchom určeným na pieskovanie. Predchádzajte situácii, keď prúd brúsiva prúdil celý čas na jedno miesto. Sledujte efekty práce a prispôsobte tlak, a tiež používajte vhodné dýzy. Čím je tlak vyšší, tým je vyššia intenzita prúdu brúsiva, v dôsledku čoho pieskovanie prebieha rýchlejšie a hlbšie. Menší priemer dýzy umožňuje viac sústredit' prúd brúsiva, čo umožňuje l'ahšie pieskovat' prvky s neveľkými rozmermi. Dýza s väčším priemerom umožňuje vytvorit' širší prúd brúsiva, čo umožňuje účinnejšie pieskovanie veľkých plôch.
Dýzy vymeňte nasledovne: odskrutkujte krúžok okolo dýzy, vyčistite upevnenie dýzy, vymeňte dýzu a novú dýzu upevnite dotiahnutím krúžka. Používajte iba dýzy dodané so súpravou alebo dýzy so súpravy YATO YT-55844.
V prípade, ak sa dýza počas práce upchá, prerušte prácu, zariadenie odpojte od systému stlačeného vzduchu a od el. napätia, následne zdemontujte dýzu a pokúste sa ju vyčistiť. Na čistenie používajte plastovú kefu, nepoužívajte ostré alebo kovové náradie. V prípade, ak sa vám dýzu neporadí vyčistiť, vymeňte ju na novú.
Pozor! Predtým, ako začnete niečo vymieňať alebo nastavovať, skontrolujte, či je zariadenie odpojené od systému stlačeného vzduchu a od el. napätia.
Rukavice sa počas práce opotrebúvajú, preto pred každým použitím skontrolujte, v akom sú stave. Či nie sú viditelné príznaky zničenia, predretia materiálu, roztrhnutia ap. V takom prípade rukavice vymeňte na nové. Rukavice do pieskovačky sú dostupné samostatne ako YATO YT-55846.
Priehladná časť veka v dôsledku používania zmatnie, preto, aby sa predišlo strate viditelnosti, stredná časť veka je zakrytá priehladnou ochrannou fóliou. Ochrannú fóliu vymeňte zakaždým, keď prechádzajúca fólia zmatnie a nie je možné pozorovat’ prácu. Ochranné fólie sú dostupné samostatne ako YATO YT-55845.
ÚDRŽBA, PREPRAVA A SKLADOVANIE
Varovanie! Predtým, ako začnete vykonávať údržbu, pred prepravou alebo skladovaním, skontrolujte, či je zariadenie odpojené od systému stlačeného vzduchu a od el. napätia.
Predtým, ako začnete vykonávať údržbu, odskrutkujte upevnenie hadice ku dnu komory pieskovačky a vysypte všetko brúsivo. Komoru pieskovačky čistite mäkkou kefou, štetcom alebo prúdom stlačeného vzduchu s tlakom maximálne 0,3 MPa. Ak brúsivo zostane v nasávacej hadice, v komore pieskovačky umiestnite nevelkú, kovovú nádobu. Zatvorte a zablokujte veko komory, dýzu pištole nasmerujte do vnútra nádoby a pri minimálnom tlaku vyprázdnite hadicu tak, ako pri normálnej práce.
Zdemontujte plochý a kuželový filter a vyčistite ich prúdom stlačeného vzduchu s tlakom maximálne 0,3 MPa. Ak sú filtre príliš silno zanesené, vymeňte ich na nové.
Zariadenie prepravujte a skladujte v pracovnej polohe. Miesto skladovania musí byt' chránené pred prístupom nepovolanych osôb, predovšetkým detí. Miesto skladovania musí byt' chránené pred priamym slnečným žiarením a dobre vetrané, aby nedochádzalo ku kondenzácii vodnej pary. Miesto uchovávania musí chránit' pred vplyvom poveternostných podmienok. Na zariadení nikdy nič neklad'te.
Zariadenie prepravujte v pracovnej polohe, bez brúsiva. V prípade prepravy na väčšie vzdialenosti, zariadenie zabezpečte voči poškodeniu vhodným dodatočným balením (kartón, debna).
Obsah príručky rukavíc podľa normy EN ISO 21420:2020
Výrobca: TOYA S.A., ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Poľsko. Popis výrobku: Ochranné rukavice chrániace pred mechanickými rizikami sú osobným ochranným prostriedkom určeným na ochranu rúk. Rukavice sú navrhnuté a vyrobené takým spôsobom, aby v predpokladaných podmienkach používania, na aké sú určené, používatel' mohol slobodne vykonávať činnosti súvisiace s predmetným mechanickým rizikom a zároveň mal zaistenú ochranu na nižšie predstavenej úrovni. Rukavice sú vyrobené z PVC. U osób, ktoré sú alergické na vyššie uvedené materiály, môže dôjst' k alergickej reakcii. Pokyny a odporúčania týkajúce sa používania rukavíc: Nepoužívajte rukavice s nesprávnou veľkosťou, ani príliš voľné ani príliš tesné. Nepoužívajte poškodené, špinavé ani vlhké rukavice, pretože v takom prípade strácajú svoju ochrannú funkciu. Pred každým použitím rukavíc najprv skontrolujte, či nie sú opotrebované alebo poškodené. Rukavice po skončení práce očistite vhodnou kefou alebo handrou. Neperte ani nečistite chemicky. Výrobok uchovávajte na chladnom, suchom, tmavom, dobre vetranom a zatvorenom mieste, tak pred ako aj po použití. Podmienky uchovávania: teplota od +5 do +25 °C, vlhkost' <60 %. Príliš vysoká vlhkost', teplota alebo intenzívne slnečné žiarenie môžu negatívne ovplyvňovať kvalitu. Dodávatel' nezodpovedá za kvalitu výrobku, ktorý nebol uchovávaný v súlade s pokynmi. Rukavice prepravujte v kartónových alebo plastových obaloch. Obal musí byť priedušný, tzn. zaručovať náležitú ventiláciu. Nepoužívané rukavice si zachovávajú použitel'nosť do dvoch rokov od dátumu nákupu. Rukavice by sa nemali používať v prípade, ak existuje riziko vtiahnutia pohyblivými časťami strojov. Odolnosť voči prepichnutiu na nižšie stanovej úrovni neoznačuje ochranu voči prepichnutiu ostro zakončenými predmetmi, akú sú napr. injekčné ihly. Notifikovaná osoba: INTERTEK Italia S.p.A. (2575), Via Guido Miglioli 2/A, 20063 Cernusco sul Naviglio - Milano (MI), Italy. Vysvetlenia označení: YATO – označenie výrobcu; YT-55846 – kat. č. výrobcu; CE – znak zhody s požiadavkami európskych smerníc nového prístupu; EN 388 – číslo európskej normy o rukaviciach chrániacich pred mechanickými rizikami; „symbol kladiva“ – kategória rizika označujúca mechanické riziko; „symbol i“ – znak informujúci o potrebe oboznámenia sa s dodatočnými informáciami; 12 (470) – veľkosť rukavíc podľa normy EN 420; 3131X - úrovne účinnosti podľa testov v súlade s EN 388; odolnosť proti oderu: úroveň účinnosti: 3 - rukavice vydržia 2 000 testovacích cyklov; Odolnosť proti prerezaniu čepele: úroveň účinnosti: 1 - rukavice majú index 1,2; pevnosť v roztrhnutí: úroveň účinnosti: 3 - rukavice odolávajú roztrhnutiu silou 50 N; odolnosť proti prepichnutiu: úroveň výkonu: 1 - rukavice odolávajú ocel'ovému třňu silou 20 N: odolnosť proti prerezaniu podľa EN ISO 13997 - X - skúška sa neuskutočnila. Odolnosť voči prepichnutiu na nižšie stanovej úrovni neoznačuje ochranu voči prepichnutiu ostro zakončenými predmetmi, akú sú napr. injekčné ihly. Ak chcete získat' podrobné informácie o význame jednotlivých úrovní účinností, oboznámte sa s obsahom európskej normy EN 388. Vyhlásenie o zhode: dostupné vo výrobnom liste na adrese: toya24.pl