YT-55840 - Zamiatarka Yato - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia YT-55840 Yato w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące YT-55840 Yato
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Zamiatarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję YT-55840 - Yato i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. YT-55840 marki Yato.
INSTRUKCJA OBSŁUGI YT-55840 Yato
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska; , toya24.pl
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR

-
pokrywa
-
ściana tylna
-
ściana boczna
-
ściana przednia
-
ściana dolna
-
noga
-
siatka
-
uchwyt siatki
-
puszka kablowa
-
włącznik
-
lampa
-
filtr stożkowy
-
filtr płaski
-
pistolet do piaskowania
-
wąż zasysający
-
wąż zasilający
-
rękawica
-
opaska zaciskowa
-
taśma uszczelniająca
EN
Przeczytać instrukcję
Używać gogle ochronne
Używać ochrony słuchu
Stosować ochronę dróg oddechowych
Use the respiration protection
Atemwege schützen!
Druga klasa bezpieczeństwa elektrycznego
Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być zbierany selektywnie i przekazany do punktu zbierania w celu zapewnienia jego recyklingu i odzysku, aby ograniczać ilość odpadów oraz zmniejszyć stopnień wykorzystania zasobów naturalnych. Niekontrolowane uwalnianie składników niebezpiecznych zawartych w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym może stanowić zagrożenie dla zdrowia ludzkiego oraz powodować negatywne zmiany w środowisku naturalnym. Gospodarstwo domowe pełni ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Więcej informacji o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy.
Piaskarka kabinowa jest stołowym urządzeniem do piaskowania. Piaskowanie polega na mechanicznym usunięciu rdzy i/lub powłok lakierniczych z przedmiotów za pomocą strumienia materiału ściernego (ścierniwa) wyrzucanego z dyszy pistoletu za pomocą strumienia sprężonego powietrza. Dzięki temu, że piaskowanie odbywa się wewnątrz uszczelnionej komory, pylenie materiału ściernego ograniczono do minimum. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca narzędzia zależna jest od właściwej eksploatacji, dlatego:
Przed przystąpieniem do pracy z narzędziem należy przeczytać całą instrukcję i zachować ją.
Za szkody powstałe w wyniku nie przestrzegania przepisów bezpieczeństwa i zaleceń niniejszej instrukcji dostawca nie ponosi odpowiedzialności.
WYPOSAŻENIE
Urządzenie jest dostarczane jako rozmontowane i przed rozpoczęciem pracy należy je zmontować zgodnie z instrukcjami podanymi w dalszej części instrukcji. Produkt dostarczany jest razem z pistoletem do piaskowania, dodatkowymi dyszami oraz parą rękawic ochronnych. W skład wyposażenia nie wchodzi środek ścierny.
DANE TECHNICZNE
| Parametr Jednostka miary Wartość | ||
| Numer katalogowy YT-55840 | ||
| Ciśnienie maksymalne [MPa] 0,82 | ||
| Ciśnienie robocze [MPa] 0,27 – 0,82 | ||
| Zużycie powietrza [l/min] 424 – 707 | ||
| Wymiary zewnętrzne [mm] 585 x 485 x 494 | ||
| Wymiary przestrzeni roboczej [mm] 580 x 480 x 350 | ||
| Maksymalna objętość ścierniwa | [l] | 6,5 |
| Masa (bez mat. ściernego) [kg] | 17,5 | |
| Poziom hałasu | ||
| - ciśnienie akustyczne L_pA ± K | [dB(A)] | 63,5 ± 3 |
| - moc L_wA ± K | [dB(A)] | 65 ± 3 |
| Poziom drgań a_h ± K | [m/s2] | < 2,5 |
| Lampa | ||
| Napięcie znamionowe [V d.c.] | 12 | |
| Moc znamionowa | [W] | 8 |
| Zasilacz lampy | ||
| Napięcie zasilające | [V a.c.] 230 – 240 | |
| Częstotliwość znamionowa | [Hz] | 50 |
| Napięcie wyjściowe | [V d.c.] | 12 |
| Prąd wyjściowy | [A] | 0,667 |
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Ostrzeżenie! Zamknij i zabezpiecz drzwi przed rozpoczęciem pracy. Niezabezpieczone drzwi mogą być przyczyną poważnych urazów.
Ostrzeżenie! Odłącz maszynę od zasilania powietrznego i elektrycznego przed otwarciem pokrywy i przed konserwacją.
Strumień materiału ściernego oraz strumień sprężonego powietrza jest niebezpieczny. Nigdy nie kierować wylotu narzędzia w kierunku ludzi - materiały ściene lub sprężone powietrze mogą być powodem uszkodzeń ciała i innych urazów. Wstrzyknięcie środka smarnego może powodować martwice lub nawet utratę kończyny. W przypadku wstrzyknięcia należy się niezwłocznie zgłosić po pomoc lekarską.
Przed rozpoczęciem instalacji, pracy, naprawy, konserwacji oraz zmiany akcesoriów lub w przypadku pracy w pobliżu narzędzia pneumatycznego z powodu wielu zagrożeń, należy przeczytać i zrozumieć instrukcje bezpieczeństwa. Nie wykonanie powyższych czynności może skutkować poważnymi obrażeniami ciała. Instalacja, regulacja i montaż narzędzi pneumatycznych może być wykonywany tylko przez wykwalifikowany i wyszkolony personel. Nie modyfikować narzędzia pneumatycznego. Modyfikacje mogą zmniejszyć efektywność oraz poziom bezpieczeństwa oraz zwiększyć ryzyko operatora narzędzia. Nie wyrzucać instrukcji bezpieczeństwa, należy je przekazać operatorowi narzędzia. Nie używać narzędzia pneumatycznego, jeżeli jest uszkodzone.
Wymagane jest aby operatorzy oraz personel serwisowy przeszli odpowiednie szkolenie z zakresu posługiwania się oraz napraw urządzenia.
PL
Zabronione jest stosowanie jakichkolwiek innych gazów zamiast sprężonego powietrza. Zastosowanie innych gazów może prowadzić do powstania poważnych obrażeń, spowodować pożar lub grozić wybuchem. Przy podłączaniu narzędzia do instalacji sprężonego powietrza należy brać pod uwagę przestrzeń potrzebną na wąż, aby uniknąć uszkodzenia węża lub złączek.
Na stanowisku pracy powinna być zapewniona skuteczna wentylacja. Brak skutecznej wentylacji może powodować zagrożenie zdrowia, spowodować pożar lub grozić wybuchem. Narzędzie nie jest przeznaczone do pracy w atmosferze wybuchowej. Narzędzie należy używać z daleka od źródeł ciepła i ognia, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie lub pogorszenie funkcjonowania.
Przestrzegać ogólnych zasad bezpieczeństwa przy wykonywaniu prac z materiałami natryskowymi stosować odpowiednio dobrane środki ochrony osobistej takie jak gogle, maski i rękawice.
Podczas pracy lub zabiegów konserwacyjnych istnieje ryzyko wchłonięcia drobin środka natryskowego lub konserwującego spowodowane: - niewystarczającą naturalną lub wymuszona wentylacją, - niewłaściwym ciśnieniem atomizującym, - niedostateczną optymalizacją parametrów rozpyłania w celu zmniejszenia zanieczyszczenia, - niewłaściwą odległością pomiędzy dyszą narzędzia i miejscem aplikacji środka natryskowego, odległość należy dobierać w zależności od rodzaju zastosowanego środka, - wchłonięciem oparów rozpuszczalnika lub innych niebezpiecznych substancji, - niewłaściwym użyciem np. użyciem niewłaściwego środka natryskowego.
Nigdy nie zostawiać zmontowanego układu pneumatycznego bez nadzoru osoby uprawnionej do obsługi. Nie dopuszczać dzieci w pobliżu zmontowanego układu pneumatycznego. Zasilanie sprężonym powietrzem, pod wysokim ciśnieniem, może spowodować odrzut narzędzia w kierunku przeciwnym do kierunku wyrzucania materiału natryskowego. Należy zachować szczególną ostrożność, gdyż siły odrzutu mogą, w pewnych warunkach, spowodować wielokrotne zranienia. Zaleca się wypróbować narzędzie przed rozpoczęciem pracy. Zaleca się, aby osoby pracujące narzędziem zostały odpowiednio przeszkolone. Zwiększy to znacząco bezpieczeństwo pracy.
Przestrzegać zaleceń producenta materiałów ściernych i stosować je zgodnie z podanymi zasadami ochrony osobistej, przeciwpożarowej i ochrony środowiska. Nieprzestrzeganie zaleceń producenta materiałów ściernych, może prowadzić do poważnych obrażeń. W celu stwierdzenia kompatybilności ze stosowanymi materiałami ściernych, wykaz materiałów użytych do konstrukcji narzędzia, będzie dostępny na żądanie.
Podczas pracy ze sprężonym powietrzem w całym układzie gromadzi się energia. Należy zachować ostrożność, podczas pracy oraz przerw w pracy, aby uniknąć zagrożenia jakie może spowodować zgromadzona energia sprężonego powietrza. Ze względu na możliwość gromadzenia się ładunków elektrostatycznych należy wykonać pomiary czy nie będzie konieczne uziemienie narzędzia, stosowania rozpraszającego ładunki elektryczne podłoża i / lub instalacji sprężonego powietrza. Wymagane jest aby pomiarów oraz montażu takiej instalacji wykonał personel z odpowiednimi kwalifikacjami.
Nigdy nie kierować strumienia materiału natryskowego na źródło ciepła bądź ognia, może to spowodować pożar.
Naprawy urządzenia mogą być przeprowadzone tylko przez wykfalifikowany personel przy użyciu oryginalnych części zamiennych.
OBSŁUGA PRODUKTU
Montaż urządzenia
Uwaga! Na wyposażeniu urządzenia znajduje się samoprzylepna taśma uszczelniająca, która powinna być używa do uszczelnienia komory piaskarki. W przypadku demontażu piaskarki, przed ponownym montażem należy usunąć starą taśmę ze wszystkich elementów piaskarki i zastąpić ją nową.
Na krótsze krawędzie przedniej ściany oraz na dłuższe krawędzie ścian bocznych nakleić paski taśmy uszczelniającej (II).
Za pomocą śrub i nakrętek zmontować ze sobą wszystkie cztery ściany komory piaskarki (III).
Na łączniki usztywniające nakleić taśmę uszczelniającą od strony, która zetknie się ze ścianami komory, a następnie w rogach, przy dolnej krawędzi komory piaskarki zamontować za pomocą śrub i podkładek łączniki usztywniające (IV).
Na całą dolną krawędź komory piaskarki nakleić taśmę uszczelniającą. Następnie zamontować za pomocą śrub i nakrętek dno komory piaskarki. W rogach zamocować nogi (V).
Postawić piaskarkę na nogach i we wnętrzu za pomocą śrub i nakrętek zamontować filtr stożkowy oraz uchwyty lampy. Na ze- wnątrz komory zamontować zatrzask pokrywy (VI).
Za pomocą śrub zamontować pokrywę komory, a następnie po lewej stronie zamocować blokadę otwartej pokrywy (VII).
W uchwytach zamocować lampę tak, aby element świetlny był skierowany do wnętrza komory piaskarki, a jej kabel wyprowadzić przez otwór w bocznej ściance uprzednio poluzowawszy plastikową nakrętkę otworu (VIII). Przewody kabla zasilającego podłączyć do styków we wnętrzu puszki kablowej. Należy zwrócić uwagę na prawidłowe połączenie przewodów, niebieski przewód należy podłączyć z niebieskim przewodem, a brązowy/szary przewód z brązowym/szarym przewodem. Następnie puszkę zamocować do bocznej ściany za pomocą śrub (IX).
Na tylnej ściance zamontować filtr płaski (X).
Na rękawicę nałożyć opaskę zaciskową, a następnie krawędź mankietu rękawicy wywinąć na opaskę (XI). Rękawicę umieścić wewnątrz komory piaskarki tak, aby opaska z wywiniętym mankietem opasała kołnierz otworu w przedniej ścianie komory. Następnie za pomocą wkrętaka zacisnąć opaskę (XII). Upewnić się, że prawa rękawica została zamontowana w prawym otworze, a lewa w lewym. Opaski zacisnąć z taką siłą, aby rękawica nie wysunęła się spod opaski, a jednocześnie nie została przez nią przecięta.
Wolny koniec przewodu zasilającego pistolet sprężonym powietrzem (zamocowanego do rękojeści pistoletu) przykręcić do otworu w bocznej ścianie komory (XIII). Wolny koniec przewodu zasysającego materiał ścierny (zamocowanego w pobliżu dyszy pistoletu) przykręcić do otworu w dnie komory (XIV).
PL
Do kratki przymocować wspornik za pomocą śrub i nakrętek (XV). Wspornik należy ustawić możliwe najbliżej środka kratki. Kratkę umieścić na dnie komory piaskarki, wspornikiem skierowanym w dół tak, aby przewód zasysający przechodził przez przerwę utworzoną przez ścięty róg kratki (XVI).
Material ścierny
Należy się upewnić, że materiał ścierny jest przeznaczony do piaskarek pneumatycznych. Zalecany rozmiar ziaren ścierniwa powinien się zawierać w przedziale 0,18 – 0,25 mm. Stężenie substancji szkodliwych w ścierniwie nie powinno przekraczać następujących poziomów: - antymon, ołów, kadm, cyna, arsen, beryl, chromiany, kobalt, nikiel, łącznie 2% ułamka masowego; - arsen, beryl, chromiany, kobalt i nikiel łącznie 0,2% ułamka masowego; - beryl, chromiany, kobalt, kadm, oddzielnie 0,1% ułamka masowego; - związki chemiczne metali powinny być obliczane jako pierwiastki metalowe, a chromiany jako CrO₃; - czysta krystaliczna krzemionka (SiO₂) 2% ułamka masowego.
Materiał ścierny w trakcie używania ulega zużyciu oraz zanieczyszczeniu. Materiał ścierny należy okresowo wymieniać na nowy. Czas wymiany zależy od intensywności pracy, należy obserwować kolor ścierniwa oraz wydajność pracy. Jeżeli kolor ścierniwa zgromadzonego w komorze znacząco odbiegał od nowego ścierniwa oznacza to znaczące zabrudzenie i w takim wypadku należy wymienić ścierniwo na nowe. Podobnie, jeżeli znacząco spadnie wydajność pracy, należy zmienić ścierniwo na nowe.
Ścierniwo musi być kompletnie suche, co zapewni jego sypkość odpowiednią do poprawnej pracy. Nie należy materiału ściernego przechowywać w wilgotnych miejscach i nie należy wystawiać na gwałtowne zmiany temperatur. Może wtedy dojść do kondensacji pary wodnej z powietrza i zawilgocenia ścierniwa.
Uwaga! Przed uzupełnieniem i opróżnieniem komory piaskarki z materiału ściernego należy się upewnić, że została ona odłączona od zasilania powietrzem i zasilania elektrycznego. Przewód pneumatyczny i elektryczny muszą być odłączone od źródeł zasilania.
Materiał ścierny wsypuje się bezpośrednio do komory piaskarki. Nie należy przekraczać maksymalnej dozwolonej objętości materiału ściernego. Kratka nie powinna być pokryta ścierniwem.
W przypadku wymiany ścierniwa należy pod piaskarkę podstawić naczynie na zużyte ścierniwo, a następnie wykręcić koniec węża zasysającego, wkręcony w dno komory piaskarki. Pozwolić materiałowi ściernemu przesypać się do naczynia. Oczyścić wnętrze komory, ze szczególnym uwzględnieniem gwintu w otworze i przyłączu węża i ponownie wkręcić koniec węża zasysającego w dno piaskarki.
Obstuga lampy
Piaskarka posiada lampę wewnątrz komory, która pozwala na doświetlenie wnętrza komory w trakcie piaskowania. Należy stosować tylko lampę dostarczoną wraz z produktem. Nie kierować strumienia materiału ściernego bezpośrednio na lampę lub jej kabel. Może to doprowadzić do uszkodzenia lampy lub kabla i być przyczyną porażenia elektrycznego. Do zasilania lampy używać tylko zasilacza dostarczonego wraz z urządzeniem. Wtyczkę zasilacza podłącza się do puszki kablowej. Przed podłączeniem zasilacza do sieci elektrycznej należy się upewnić, że włącznik lampy znajduj się w pozycji wyłączony – O. Lampę uruchamia się przestawiając włącznik w pozycję włączony – I.
Piaskowanie
Powietrze zasilające pistolet w komorze piaskarki powinno być przefiltrowane i osuszone. Nie należy w układzie zasilającym sprężonym powietrzem umieszczać olejarki. Instalacja zasilająca piaskarkę sprężonym powietrzem musi być inna od instalacji służącej do zasilania narzędzi pneumatycznych, np. kluczy. Należy się upewnić, że układ zasilający będzie posiadał odpowiednią wydajność oraz zapewni odpowiednie ciśnienie. Jeżeli ciśnienie powietrza w układzie zasilającym jest wyższe niż maksymalna wartość ciśnienia podana w tabeli z danymi technicznymi i na tabliczce znamionowej należy pistolet podłączyć przez zawór redukcyjny i ciśnieniomierz, który pozwoli wyregulować ciśnienie. W trakcie piaskowania nie powinny występować spadki ciśnienia, ponieważ będzie to skutkowało nierównomiernymi efektami pracy.
Piaskowany element należy położyć na siatce wewnątrz komory piaskarki, zamknąć pokrywę i zabezpieczyć ją za pomocą za-trzasku. Podłączyć piaskarkę do zasilania elektrycznego i pneumatycznego, włączyć lampę wewnątrz komory piaskarki. Wsunąć dłonie w rękawice i chwycić pistolet. Skierować wylot dyszy pistoletu na przedmiot przeznaczony do piaskowania, nacisnąć i przy- trzymać spust pistoletu. Zwolnienie nacisku na spust pistoletu powoduje zaprzestanie wydmuchiwania ścierniwa z dyszy pistoletu. Nie należy trzymać piaskowanego przedmiotu w ręce w trakcie piaskowania oraz należy unikać kierowania strumienia ścierniwa bezpośrednio na rękawice. Doprowadzi to szybszego zużycia rękawic, co może skutkować przedarciem rękawicy w trakcie pracy i być przyczyną poważnego zranienia.
Pistolet prowadzić okrężnymi ruchami nad powierzchnią przeznaczoną do piaskowania. Unikać kierowania strumienia ścierniwa w jeden punkt. Obserwować efekty pracy i dostosować ciśnienie oraz zastosować odpowiednią dyszę. Im wyższe ciśnienie tym większa intensywność strumienia ścierniwa, co skutkuje szybszym i głębszym piaskowaniem. Mniejsza średnica dyszy pozwala na bardziej skoncentrowany strumień ścierniwa co pozwala na łatwiejsze piaskowanie elementów o niewielkich wymiarach. Dysza o większej średnicy pozwala na szerszy strumień ścierniwa co pozwala na wydajniejsze piaskowanie dużych powierzchni.
Dyszę wymienia się przez odkręcenie pierścienia wokół dyszy, oczyszczenia mocowanie dyszy, wymianę dyszy i zamocowanie jej ponownie za pomocą pierścienia. Należy stosować tylko dysze dołączone do zestawu lub dysze z zestawu YATO YT-55844.
Jeżeli dojdzie do zatkania dyszy w trakcie pracy należy zaprzestać pracy, odłączyć urządzenie od zasilania pneumatycznego i elektrycznego, a następnie zdemontować dyszę i spróbować ją wyczyścić. Do czyszczenia stosować szczotkę z tworzywa sztucznego i nie stosować narzędzi ostrych lub metalowych. Jeżeli wyczyszczenie dyszy nie powiedzie się należy ją wymienić na nową.
PL
Uwaga! Przed jakąkolwiek czynnością wymiany lub regulacji należy upewnić się, że urządzenie zostało odłączone od zasilania pneumatycznego i elektrycznego.
Rękawice ulegają zużyciu w trakcie pracy i przed każdym rozpoczęciem pracy należy sprawdzić ich stan. Czy nie są widoczne oznaki zniszczenia, przetarcia materiału, rozdarcia itp. W takim wypadku należy wymienić rękawice na nowe. Rękawice do pia-skarki są dostępne osobno jako YATO YT-55846.
Transparentna część pokrywy może ulec zmatowieniu w trakcie pracy, aby zapobiec utracie widoczności środkowa część pokrywy jest przesłonięta transparentną folią ochronną. Folię ochronną należy wymieniać za każdym razem gdy poprzednia ulegnie zmatowieniu i uniemożliwi obserwację pracy. Folie ochronne są dostępne osobno jako YATO YT-55845.
KONSERWACJA, TRANSPORT I MAGAZYNOWANIE
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem konserwacji, transportu lub składowania należy się upewnić, że urządzenie zostało odłączone od zasilania sprężonym powietrzem oraz energią elektryczną.
Przed rozpoczęciem konserwacji, należy odkręcić mocowanie węża do dna komory piaskarki i zsypać całe ścierniwo. Komorę piaskarki czyścić za pomocą miękkiej szczotki, pędzła lub strumienia sprężonego powietrza o ciśnieniu nie większym niż 0,3 MPa. Jeżeli ścierniwo pozostało w wężu zasysającym należy w komorze piaskarki umieścić niewielkie, metalowe naczynie. Zamknąć i zatrazasnąć pokrywę komory, skierować dyszę pistoletu do wnętrza naczynia i przy minimalnym ciśnieniu pracy opróżnić wąż tak, jak w trakcie pracy.
Zdemontować filtr płaski i stożkowy i oczyścić je za pomocą strumienie sprężonego powietrza o ciśnieniu nie większym niż 0,3 MPa. Jeżeli filtry wykazują zbyt wysoki poziom zabrudzenia należy je wymienić na nowe.
Obudowę urządzenia, należy oczyścić za pomocą lekko wilgotnej szmatki, a następnie wytrzeć do sucha.
Urządzenie transportować i magazynować w położeniu roboczym. Miejsce składowania powinno uniemożliwiać dostęp osób niepowołanych, zwłaszcza dzieci. Miejsce składowania powinno być zacienione i dobrze wentylowane, aby nie dochodziło do kondensacji pary wodnej. Miejsce przechowywania powinno zapewniać ochronę przed opadami atmosferycznymi. Niczego nie kłaść na urządzeniu.
Urządzenie transportować w położeniu roboczym, opróżnione ze ścierniwa. W przypadku transportu na większe odległości należy zabezpieczyć urządzenie przed uszkodzeniem, za pomocą dodatkowego opakowania (karton, skrzynia).
Treść instrukcji rękawic wg normy EN ISO 21420:2020
Producent: TOYA S.A., ul. Sołtysowicka 13/15, 51-168 Wrocław, Polska. Opis wyrobu: Rękawice ochronne chroniące przed zagrożeniami mechanicznymi są środkiem ochrony osobistej służącym do ochrony ręki. Rękawice zostały zaprojektowane i wykonane w taki sposób aby w przewidywanych warunkach użytkowania, dla jakich zostały przeznaczone, użytkownik mógł swobodnie wykonywać czynności związane z występującym zagrożeniem mechanicznym, mając zapewniona ochronę na określonym poniżej poziomie. Rękawice wykonane są z PVC. U osób uczulonych na ww. materiały może wystąpić reakcja alergiczna. Zalecenia użytkowania rękawic: Nie używać rękawic o niewłaściwym rozmiarze, zbyt luźnych lub ciasnych. Nie wolno używać rękawic uszkodzonych, brudnych i wilgotnych, ponieważ tracą one wówczas swoją funkcję ochronną. Przed każdym rozpoczęciem stosowania rękawic sprawdzić czy nie wykazują one śladów zużycia bądź uszkodzeń. Po skończonej pracy rękawice oczyścić za pomocą szczotki lub szmatki. Nie prać i nie czyścić chemicznie. Produkt przechowywać w chłodnym, suchym, ciemnym, dobrze wentylowanym i zamkniętym pomieszczeniu, zarówno przed jak i po użyciu. Warunki przechowywania: temperatura +5 do +25 st. C, wilgotność < 60%. Zbyt duża wilgotność powietrza, temperatura lub intensywne światło mogą niekorzystnie wpłynąć na ich jakość. Dostawca nie bierze odpowiedzialności za jakość produktu przechowywanego niezgodnie z zaleceniami. Rękawice należy transportować w opakowaniach kartonowych lub z tworzywa sztucznego. Opakowanie powinno zapewniać wentylację. Nieużywane rękawice zachowują trwałość do dwóch lat od daty zakupu. Rękawice nie powinny być noszone jeśli istnieje ryzyko wciągnięcia przez poruszające się części maszyn. Odporność na przebicia w stopniu określonym poniżej, nie oznacza ochrony przed przebiciami ostro zakończonymi przedmiotami, takimi jak igły do zastrzyków. Jednostka notyfikowana: INTERTEK Italia S.p.A. (2575), Via Guido Miglioli 2/A, 20063 Cernusco sul Naviglio - Milano (MI), Italy. Objąśnienie oznaczeń: YATO - oznaczenie producenta; YT-55846 - nr kat. producenta; CE - znak zgodności z wymaganiami dyrektyw nowego podejścia; EN 388 - numer normy europejskiej dotyczącej rękawic chroniących przed zagrożeniami mechanicznymi; „symbol młotka” - kategoria zagrożenia oznaczająca zagrożenia mechaniczne; „symbol i” - znak oznaczający, że powinny być przeczytane informacje uzupełniające; 12 (470) - rozmiar rękawic; 3131X - poziomy skuteczności wg badań zgodnie z normą EN 388; odporność na ścieranie: poziom skuteczności: 3 - rękawice wytrzymują 2000 cykli badania; odporność na przecięcie ostrzem: poziom skuteczności: 1 - rękawice posiadają wskaźnik 1,2; wytrzymałość na rozdzieranie: poziom skuteczności: 3 - rękawice wytrzymują rozdzieranie z siłą 50 N; odporność na przekłucie: poziom skuteczności: 1 - rękawice wytrzymują uderzenie stalowym trzpieniem z siłą 20 N: odporność na przecięcie wg EN ISO 13997 - X - test nie został przeprowadzony. Odporność na przebicia określona powyżej, nie oznacza ochrony przed przebiciami ostro zakończonymi przedmiotami, takimi jak igły do zastrzyków. W celu zasięgnięcia szczegółowych informacji na temat znaczenia poziomów skuteczności należy się zapoznać z treścią normy europejskiej EN 388. Deklaracja zgodności: dostępna w karcie produktu na stronie toya24.pl.
ul. Sołtysowicka 13 - 15
51 - 168 Wrocław
tel.: 071 32 46 200
fax: 071 32 46 373
e-mail: biuro@yato.pl
ODDZIAŁ WARSZAWSKI
Teren ProLogis Park Nadarzyn
al. Kasztanowa 160
05 - 831 Młochów k. Nadarzyna
tel.: 022 73 82 800
fax: 022 73 82 828
TOYA ROMANIA SA
Soseaua Odai 109-123
Sector 1, Bucuresti
www.yato.ro
offi ce@yato.ro
tel: 031 710 8692
fax 0317104008
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
0524/YT-55840/EC/2024
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby:
Piaskarka kabinowa; 0,82 MPa; 424 – 707 l/min; 90 l; nr kat.: YT-55840
do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami:
i spełniają wymagania dyrektyw:
EN 60204-1:2018
EN 1248:2001 + A1:2009
2006/42/WE Maszyny i urządzenia bezpieczeństwa
Numer seryjny: dotyczy wszystkich numerów seryjnych urządzeń wymienionych w deklaracji
Nazwisko i adres osoby upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej:
Agnieszka Rędziak
TOYA S.A., ul. Sołtysowicka 13 - 15, 51-168 Wrocław, Polska
Wrocław, 2025.04.11
(miejsce i data wystawienia)
V-CE PREZES ZARZADU
JAN SZMIDT
(nazwisko i podpis osoby upoważnionej)
TOYA S.A.
ul. Sołtysowicka 13 - 15
51 - 168 Wrocław
tel.: 071 32 46 200
fax: 071 32 46 373
e-mail: biuro@yato.pl
ODDZIAŁ WARSZAWSKI
Teren ProLogis Park Nadarzyn
al. Kasztanowa 160
05 - 831 Młochów k. Nadarzyna
tel.: 022 73 82 800
fax: 022 73 82 828
TOYA ROMANIA SA
Soseaua Odai 109-123
Sector 1, Bucuresti
www.yato.ro
offi ce@yato.ro
tel: 031 710 8692
fax 0317104008
TOYA S.A., ul. Sołtysowicka 13 - 15, 51-168 Wrocław, Polska
Wrocław, 2025.04.11
ul. Sołtysowicka 13 - 15
51 - 168 Wrocław
tel.: 071 32 46 200
fax: 071 32 46 373
e-mail: biuro@yato.pl
ODDZIAŁ WARSZAWSKI
Teren ProLogis Park Nadarzyn
al. Kasztanowa 160
05 - 831 Młochów k. Nadarzyna
tel.: 022 73 82 800
fax: 022 73 82 828
TOYA ROMANIA SA
Soseaua Odai 109-123
Sector 1, Bucuresti
www.yato.ro
offi ce@yato.ro
tel: 031 710 8692
fax 0317104008
DECLARATIE DE CONFORMITATE
0524/YT-55840/EC/2024