ZD-888 - Presse à chaud Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZD-888 Vevor au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - ZD-888 Vevor
Questions des utilisateurs sur ZD-888 Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Presse à chaud au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZD-888 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZD-888 de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI ZD-888 Vevor
Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
PRESSE À CHALEUR
2. Consignes de sécurité importantes
Ce manuel d'instructions est destiné à votre bénéfice. Veuillez lire et suivre les étapes de sécurité, d'installation, de maintenance et de dépannage décrites ci-dessous pour garantir votre sécurité et votre satisfaction.
Le contenu de ce manuel d'instructions est basé sur les dernières informations sur le produit disponibles au moment de la publication. Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications au produit à tour moment et sans préavis.
Faites toujours preuve de bon sens et portez une attention particulière à toutes les déclarations DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS contenues dans ce manuel.
Maintenir les étiquettes. Ceux-ci contiennent des informations importantes.
L'étiquette de votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définitions sont les suivants :
![]() | Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur lire attentivement le manuel d'instructions. |
![]() | Courant alternatif |
![]() | Ce symbole, placé avant un commentaire de sécurité, indique sorte de précaution, d'avertissement ou de danger. Ignorer cet avertissement peut entraîner un accident. Pour réduire le risqu blessure, d'incendie ou d'électrocution, veuillez toujours suivre recommandations indiquées ci-dessous. |
![]() | Danger!Risque de blessures ou de dommages à l'environnement ! Ris de choc électrique! Risque de blessures par choc électrique ! |

Informations sur l'élimination :
Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique le produit nécessite une collecte sélective des déchets da l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole. Les produits marqués comme tels ne peuvent pas être jetés avec les ordures ména normales, mais doivent être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
WARNING
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire et comprendre toutes les instructions et avertissements de sécurité. Une mauvaise utilisation peut entraîner des blessures graves ou des dommages matériels.
- Les avertissements doivent être suivis attentivement pour éviter les blessures corporelles. Une utilisation inappropriée peut entraîner un choc électrique, un incendie, des blessures corporelles et d'autres dommages :
1) Continuez à débrancher lorsque vous déplacez la machine.
2) Continuez à débrancher lors de l'installation des accessoires.
3) Placer sur une plateforme plate et stable.
4) N'utilisez pas cette machine dans un endroit dangereux.
5) Ne pas utiliser lorsque la machine ne fonctionne pas correctement.
6) Ne démontez pas et ne réparez pas cette machine.
7) N'utilisez pas une prise secteur inappropriée.
8) Ne touchez pas la plaque chauffante lorsque la machine fonctionne.
9) Ne l'utilisez pas dans un environnement humide ou en contact avec de l'eau. Ne pas infiltrer de liquide dans la machine pour éviter un incendie ou un choc électrique causé par un court-circuit.
10) N'utilisez pas une alimentation qui ne correspond pas à la tension nominale. Une alimentation électrique qui ne répond pas à la tension spécifiée peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
11) Assurez-vous que la machine est mise à la terre afin de ne pas causer de dommages corporels.
12) Ne touchez pas la partie mobile avec vos doigts pendant l'utilisation en cas de blessures.
13) Si la machine n'est pas utilisée pendant une longue période, veuillez débrancher le cordon d'alimentation de la prise.
14) Veuillez cesser de l'utiliser si la machine fume, émet une odeur particulière ou devient bruyante et dans d'autres conditions anormales.
15) S'ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
16) Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon ou un assemblage spécial disponible auprès du fabricant ou de son agent de service.
17) Afin d'éviter tout danger dû à une réinitialisation accidentelle du coupe-circuit thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté via un dispositif de commutation externe, tel qu'une minuterie, ou connecté à un circuit qui est régulièrement allumé et éteint par le service public.
18) L'utilisation et la réparation de ce produit doivent être effectuées par une personne qualifiée.
19) S'il vous plaît installez cette machine selon nos instructions.
20) Une fois la machine déballée, vérifiez-la entièrement pour vous assurer qu'elle est complète.
21) Une fois la machine déballée, vérifiez-la entièrement pour vous assurer qu'elle est complète.
22) Si quelque chose manque ou est endommagé, veuillez consulter avant d'utiliser.
23) Le matériel d'emballage doit être placé hors de portée des enfants.
24) Veuillez éteindre la machine lorsque l'opérateur est absent. Si vous avez besoin d'une réparation, veuillez faire appel à un expert et utiliser la pièce de rechange d'origine.
25) Ne rincez pas la machine directement avec de l'eau.
26) Nettoyez périodiquement la surface selon la méthode appropriée pour éviter tout dommage provoqué par l'oxydation ou l'interférence chimique.
FCC INFORMATION
ATTENTION : Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement !
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. L'exploitation est soumise aux deux conditions suivantes :
1) Ce produit peut provoquer des interférences nuisibles.
2) Ce produit doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT : les changements ou modifications apportés à ce produit non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser le produit.
Remarque : Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Ce produit génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, rien ne garantit que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si ce produit provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télé, ce qui peut être déterminé en éteignant et rallumant le produit, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes.
- Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
- Augmentez la distance entre le produit et le récepteur.
- Connectez le produit à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
- Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide.
INTRODUCTION
Une presse à chaud utilise la température et la pression pendant un certain temps pour transférer des images sur les articles, et le transfert est intégré de manière permanente dans le produit. Merci d'avoir choisi notre presse à chaud. Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation et le conserver pour référence future. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d'aide.
PARAMETER
| Article | Description | ZD-888 | ZD-888/2 | |
![]() | ![]() | ![]() | ||
| 1 | Note(s) : | AC120V 60Hz 1460W (pour utilisateur américain) | AC120V 60Hz 1460W (pour utilisateur américain) | AC120V 60Hz 564W (pour utilisateur américain) |
| 2 | Note(s) : | AC230V 50Hz 1330W (pour les utilisateurs européens) | AC230V 50Hz 1330W (pour les utilisateurs européens) | AC230V 50Hz 483W (pour les utilisateurs européens) |
| 3 | Taille de la chaleur | 15 × 15 pouces (381 381 mm) | 15 × 15 pouces (381 381 mm) | 30 onces |
| 4 | Compensation de pression | 5 niveaux (P-1 / P-2 / P-3 / P-4 / P-5) | 5 niveaux (P-1 / P-2 / P-3 / P-4 / P-5) | Manuel |
| 5 | Écart de température | 32 °F-480 °F (0-250 °C) | ||
| 6 | Plage de minuterie | 0-999S | ||
| 7 | Arrêt automatique | Arrêtez la machine s'il n'y a aucune action pendant 30 minutes | ||
MAIN STRUCTURE

Ne touchez pas la zone chauffante pendant l'utilisation pour éviter les brûlures.
(Y compris : couverture d'isolation thermique, base d'isolation thermique (plaque chauffante.)
OPERATION INTERFACE

Interface comprenant 4 touches de fonctionnement :
TOUCHE1 (+ PLUS) : données de configuration ; KEY3 (SETUP) : changement d'élément de configuration KEY2 (- MOINS) : données de configuration ; KEY4 (MODE): commutation de mode rapide
Description fonctionnelle des touches courtes et longues :
A : KEY1 (+ PLUS) : données de configuration ;
1 : appuyez brièvement pour démarrer, moteur vers le bas pour vous assurer que le compte à rebours, travail de marquage à chaud, compte à rebours jusqu'à la fin du son 6 fois et fin.
2 : appuyez longuement pendant environ 5 secondes pour obtenir la quantité de production PCS effacer zéro
B : KEY2 (- MOINS) : données de configuration ;
1 : une pression courte est réinitialisée pour arrêter de fonctionner, le moteur monte jusqu'au fin de course supérieur pour s'arrêter et se mettre en veille.
2 : restaure principalement la température et le temps de commutation rapides Mode 1 : température 302 degrés Fahrenheit, durée 60 secondes ; Par exemple pour le pressage à chaud de T-shirts en nylon.
Mode 2 : température 356 degrés Fahrenheit, durée 60 secondes ; Par exemple pour le pressage à chaud d'un tapis de souris.
Mode 3 : température 392 degrés Fahrenheit pendant 60 secondes ; Par exemple pour le pressage à chaud de sacs en coton.
C : KEY3 (SETUP) : changement d'élément de réglage = SETUP
1 : Appuyez brièvement pour régler la température -> réglage de l'heure -> conversion Fahrenheit et Celsius -> quitter
e. Afficheur SH 302 : Réglage de la température (modification des données par touche + - touche)
f. Affichage St 60 : Mise à l'heure (changement de données par touche + - touche)
g. Affichage C/FF : conversion °C en °F (changement de données par touche + - touche)
h. Appuyez brièvement 4 fois pour quitter le réglage
D : KEY4 (MODE) : commutation de mode rapide
1 : appuyez brièvement une fois pour un changement de mode rapide, il existe trois modes de fonctionnement, correspondant à la classe avec une invite et un clignotement.
Mode 1 : température 302 degrés Fahrenheit, durée 60 secondes ; Par exemple pour le pressage à chaud de T-shirts en nylon.
Mode 2 : température 356 degrés Fahrenheit, durée 60 secondes ; Par exemple pour le pressage à chaud d'un tapis de souris.
Mode 3 : température 392 degrés Fahrenheit pendant 40 secondes ; Par exemple pour le pressage à chaud de sacs en coton.
Remarque A. Appuyez brièvement pour changer de mode et faites clignoter la valeur de réglage deux fois pour obtenir une commutation rapide.
Remarque B. Ces valeurs de réglage de mode, vous pouvez appuyer brièvement sur le commutateur d'élément de réglage = SETUP pour modifier, enregistrera la mémoire des données.
2 : La ligne de comptage affiche P-1, appuyez sur la touche + (plus) pour augmenter la pression, il y a cinq niveaux (P-1/P-2/P-3/P-4/P-5) et le La ligne temporelle affiche 60 secondes. Appuyez jusqu'au niveau requis, puis desserrez pour appuyer et tamponner.
SWITCH BAKING MODE

- Connectez la machine de chauffage externe à la machine principale (voir l'image ci-dessous).

- Changer le mode de cuisson après la connexion.
A. En mode veille, le voyant MODE clignote à intervalles de 1 seconde, indiquar le mode de fonctionnement automatique interne avec le chauffage externe éteint.
B. En mode veille, appuyez sur la touche MOINS trois fois de suite. Le voyant MODE reste allumé, indiquant l'utilisation de la puissance de chauffage externe.
Le mode de fonctionnement automatique interne est désactivé et ce mode désactive également la fonction de pression automatique vers le bas pour le marquage à chaud externe.
C. En mode puissance de chauffage externe, appuyez trois fois de suite sur la touche MOINS. Le voyant MODE clignote à intervalles de 1 seconde, indiquant le mode de fonctionnement automatique interne avec le chauffage externe éteint.
ADDITIONAL TIPS
- Étapes d'installation

- Avant utilisation, appuyez sur la figure suivante Figure ①, après vous être levé retirez le coussin blanc dans la figure suivante ②. Il peut être utilisé normalemer

text_image
888 °F ℃ 888 S 88888 PCS PLUS MINUS SETUP MODE ①
text_image
VEYOR ②Figure ① Figure ②
- La plaque de base de la poignée peut être retirée pour être utilisée.

- Différents articles nécessiteront des réglages de température et de temps différents car les matériaux ou l'épaisseur sont différents.
-
Cette machine ne convient pas aux enfants ni à la transformation des aliments.
-
Veuillez éteindre la machine et débrancher le cordon d'alimentation lorsque la machine n'est pas utilisée.
- La plaque chauffante refroidira automatiquement à la température ambiante si la presse thermique reste inutilisée pendant plus de 30 minutes.
- Pour un meilleur maintien de la presse à chaud, la température de réglage maximale est de 210°C(410 °F ).
- Pour éviter de réchauffer le premier transfert lors de l'impression de T-shirts recto-verso, insérez une feuille de carton entre les chemises, ajustez la hauteur avec moins de pression, puis appuyez.
- La plaque chauffante peut pivoter légèrement d'avant en arrière de manière rationnelle. Cela est dû à la marge de mouvement au sein de l'ensemble de serrage, et c'est normal.
TROUBLE SHOOTING
-
La température baisse lorsque la machine commence à transférer Il est normal que la température de la machine descende à moins de 10 °C, c l'article imprimé est considérablement froid ; une partie de la chaleur est transférée de la machine à l'article imprimé, notamment lors du transfert de motifs sur des tasses et des assiettes.
-
Effet imprimé : la couleur d'impression est une image pâle ou décolorée
La pression n'est pas assez élevée ou la température est trop basse, le temps de pressage est trop court. Veuillez ajuster la pression/température ou augmenter le temps de chauffage.
- Effet imprimé : la couleur d'impression est trop foncée, profonde ou floue
Raison 1 : La température est trop élevée/ou le temps de pressage est trop long Veuillez ajuster la température ou réduire le temps de chauffage.
Raison 2 : Le temps de pressage est trop court/utilisation de papier transfert de mauvaise qualité. Veuillez augmenter le temps de chauffage ou utiliser du papier transfert de haute qualité.
- L'écran d'affichage ne s'allume pas ou l'écran d'affichage fonctionne
mais la température ne chauffe pas.
Veuillez nous envoyer vos problèmes. Notre personnel vous donnera des instructions en fonction de vos problèmes spécifiques avec patience.
Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETASTWOC NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support






