ZD-888 - Prensa térmica Vevor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ZD-888 Vevor en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ZD-888 Vevor
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Prensa térmica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ZD-888 - Vevor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ZD-888 de la marca Vevor.
MANUAL DE USUARIO ZD-888 Vevor
Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support
MÁQUINA DE PRENSA DE CALOF
5. Instrucciones de seguridad importantes
Este manual de instrucciones está destinado a su beneficio. Lea y siga pasos de seguridad, instalación, mantenimiento y solución de problemas que se describen a continuación para garantizar su seguridad y satisfacción.
El contenido de este manual de instrucciones se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de su publicación. E fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el producto en cualquier momento sin previo aviso.
Utilice siempre el sentido común y preste especial atención a todas las declaraciones de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO de este manual.
Mantener etiquetas. Estos llevan información importante. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
![]() | Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deb leer atentamente el manual de instrucciones. |
![]() | Corriente alterna |
![]() | Este símbolo, colocado antes de un comentario de seguridad, indica un tipo de precaución, advertencia o peligro. Ignorar es advertencia puede provocar un accidente. Para reducir el riesg de lesiones, incendio o electrocución, siga siempre las recomendaciones que se muestran a continuación. |
![]() | ¡Peligro!¡Riesgo de lesiones personales o daños medioambientales!¡Riesgo de shock eléctrico! ¡Riesgo de lesiones personales po descarga eléctrica! |

Información de eliminación:
Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva Europea 2012/19/CE. El símbolo que muestra un contenedor c ruedas tachado indica que el producto requiere recogida selec de basura en la Unión Europea. Esto se aplica al producto y todos los accesorios marcados con este símbolo. Los producto marcados como tales no podrán desecharse con la basura doméstica normal, sino que deberán llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos
WARNING
Antes de utilizar este producto, lea y comprenda todas las instrucciones y advertencias de seguridad. El uso inadecuado puede provocar lesiones graves o daños a la propiedad.
- Se deben seguir cuidadosamente las advertencias para evitar lesiones corporales. El uso inadecuado puede provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones personales y otros daños:
1) Siga desenchufando cuando mueva la máquina.
2) Siga desenchufando cuando instale accesorios.
3) Colocar sobre una plataforma plana y estable.
4) No utilice esta máquina en un lugar peligroso.
5) No utilizar cuando la máquina no esté funcionando correctamente.
6) No desmonte ni repare esta máquina.
7) No utilice una toma de CA inadecuada.
8) No toque la placa calefactora cuando la máquina esté funcionando.
9) No lo utilice en un ambiente húmedo ni en contacto con agua. No infiltre líquido en la máquina para evitar incendios o descargas eléctricas causadas por cortocircuitos.
10) No utilice una fuente de alimentación que no cumpla con el voltaje nominal. La fuente de alimentación que no cumple con el voltaje especificado puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
11) Asegúrese de que la máquina esté conectada a tierra para no causar daños al cuerpo.
12) No toque la parte móvil con los dedos durante el uso en caso de lesiones.
13) Si la máquina no se utiliza durante un período prolongado, desenchufe el cable de alimentación del enchufe.
14) Deje de utilizarla si la máquina fuma, emite un olor peculiar o se vuelve ruidosa y en otras condiciones anormales.
15) Si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
16) Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarse por un cable o conjunto especial disponible del fabricante o su agente de servicio.
17) Para evitar un peligro debido al reinicio inadvertido del corte térmico, este aparato no debe recibir alimentación a través de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni debe conectarse a un circuito que la empresa de servicios públicos encienda y apague regularmente.
18) El funcionamiento y reparación de este producto debe ser realizado por un persona calificada.
19) Por favor Instale esta máquina de acuerdo con nuestras instrucciones.
20) Una vez que desempaque la máquina, revísela en su totalidad para asegurarse de que esté completa.
21) Una vez que desembale la máquina, revísela de principio a fin para asegurarse de que esté completa.
22) Si falta algo o está dañado, consulte antes de operar.
23) El material de embalaje debe colocarse fuera del alcance de los niños.
24) Apague la máquina cuando el operador esté ausente. Si necesita una reparación, consulte a un experto y utilice repuesto original.
25) No enjuague la máquina directamente con agua.
26) Limpie la superficie periódicamente con el método adecuado para evitar daños provocados por oxidación o interferencia química.
FCC INFORMATION
PRECAUCIÓN: ¡Los cambios o modificaciones no aprobados
expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo!
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
1) Este producto puede causar interferencias perjudiciales.
2) Este producto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones a este producto que no estén aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el producto.
Nota: Este producto ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial.
Este producto genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este producto causa interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el producto, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas.
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumentar la distancia entre el producto y el receptor.
- Conecte el producto a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener ayuda.
INTRODUCTION
Una máquina de prensado en caliente utiliza temperatura y presión durante un
cierto período de tiempo para transferir imágenes a los artículos, y la transferencia queda incrustada permanentemente en el producto. Gracias por elegir nuestra máquina de prensado en caliente. Lea atentamente este manual del usuario y consérvelo para consultarlo en el futuro. Por favor contáctenos si necesita ayuda.
PARAMETER
| Artículo | Descripción | ZD-888 | ZD-888/2 | |
![]() | ![]() | ![]() | ||
| 1 | Calificación(es): | AC120V 60Hz 1460W (para usuarios de EE.UU.) | AC120V 60Hz 1460W (para usuarios de EE.UU.) | AC120V 60Hz 564W (para usuarios de EE. UU.) |
| 2 | Calificación(es): | AC230V 50Hz 1330W (para usuarios de Europa) | AC230V 50Hz 1330W (para usuarios de Europa) | AC230V 50Hz 483W (para usuarios de Europa) |
| 3 | Tamaño del calor | 15×15 pulgadas (381*381 mm) | 15×15 pulgadas (381*381 mm) | 30 onzas |
| 4 | Compensación de presión | 5 Niveles (P-1 / P-2 P-3 / P-4 / P-5) | 5 Niveles (P-1 / P-2 / P-3 / P-4 / P-5) | Manual |
| 5 | Rango de temperatura | 32 °F-480 °F (0-250 °C) | ||
| 6 | Rango del temporizador | 0-999S | ||
| 7 | Apagado automático | Apague la máquina si no realiza ninguna acción durante 30 minuto | ||
MAIN STRUCTURE

No toque el área de calentamiento mientras esté en uso para evitar quemaduras.
(Incluye: cubierta de aislamiento térmico, base de aislamiento térmico y placa calefactora).
OPERATION INTERFACE

Interfaz que incluye 4 teclas de operación:
TECLA1 (+ MÁS): Datos de configuración; TECLA 3 (CONFIGURACIÓN): Cambio de elemento de configuración TECLA 2 (- MENOS): Datos de configuración; TECLA 4 (MODO): Cambio de modo rápido
Descripción funcional de teclas cortas y largas:
A: TECLA1 (+ MÁS): Datos de configuración;
1: presione brevemente para comenzar a funcionar, baje el motor para asegurarse de que la cuenta regresiva, el estampado en caliente funcione, cuenta regresiva hasta el final del sonido 6 veces y finalice.
2: Mantenga presionado unos 5 segundos para que la cantidad de producción PCS se borre a cero.
B: TECLA 2 (- MENOS): Datos de configuración;
1: Una pulsación corta se restablece para detener el funcionamiento, el motor sube hasta el interruptor de límite superior para detenerse y ponerse en espera.
2: Restaura principalmente la temperatura y el tiempo de conmutación rápida Modo 1: temperatura 302 grados Fahrenheit, tiempo 60 segundos; Por ejemplo, para camisetas de nailon prensadas en caliente.
Modo 2: Temperatura 356 grados Fahrenheit, tiempo 60 segundos; Por ejemplo, para el prensado térmico de alfombrillas de ratón.
Modo 3: Temperatura 392 grados Fahrenheit durante 60 segundos; Por ejemplo, para bolsas de algodón prensadas en caliente.
C: TECLA 3 (CONFIGURACIÓN): Cambio de elemento de configuración = CONFIGURACIÓN
1: Presione brevemente para configurar la temperatura -> configuración de hora
-> Conversión de Fahrenheit y Celsius -> salir
q. Display SH 302: Ajuste de temperatura (cambio de datos mediante tecla + - tecla)
r. Display St 60: Configuración de hora (cambio de datos mediante tecla + - tecla)
s. Pantalla C/FF: conversión de °C a °F (cambio de datos con la tecla + - tecla)
t. Presione brevemente 4 veces para salir de la configuración
D: TECLA 4 (MODO): Cambio de modo rápido
1: Presione brevemente una vez para cambiar de modo rápido, hay tres modos de trabajo, correspondientes a la clase tiene un mensaje y parpadea
Modo 1: temperatura 302 grados Fahrenheit, tiempo 60 segundos; Por ejemplo, para camisetas de nailon prensadas en caliente.
Modo 2: Temperatura 356 grados Fahrenheit, tiempo 60 segundos; Por ejemplo, para el prensado térmico de alfombrillas de ratón.
Modo 3: Temperatura 392 grados Fahrenheit durante 40 segundos; Por ejemplo, para bolsas de algodón prensadas en caliente.
Nota A. Presione brevemente para cambiar de modo y haga parpadear el valor de configuración dos veces para lograr un cambio rápido.
Nota B. Estos valores de configuración de modo, puede presionar brevemente el interruptor del elemento de configuración = SETUP para modificar, guardará la memoria de los datos.
2: La línea de conteo muestra P-1, presione la tecla + (más) para aumentar la presión, hay cinco niveles (P-1/P-2/P-3/P-4/P-5) y el La línea de tiempo muestra 60 segundos. Presione hasta el nivel requerido y luego afloje para presionar y estampar.
SWITCH BAKING MODE

- Conecte la máquina de calentamiento externa con la máquina principal, consulte la imagen a continuación.

- Cambiar el modo de horneado después de conectar.
A. En el modo de espera, la luz MODE parpadea a intervalos de 1 segundo, indicando el modo de trabajo automático interno con la calefacción externa apagada.
B. Mientras está en modo de espera, presione la tecla MENOS tres veces consecutivas. La luz MODE permanece iluminada, indicando el uso de salida de calefacción externa. El modo de trabajo automático interno está desactivado y este modo también desactiva la función de presión descendente automática para el estampado en caliente externo.
C. En modo de salida de calefacción externa, presione la tecla MENOS tres vec consecutivas. La luz MODE parpadea a intervalos de 1 segundo, indicando el modo de trabajo automático interno con la calefacción externa apagada.
ADDITIONAL TIPS
- Pasos de instalación

- Antes de usar, presione en la siguiente figura Figura ①, después de levantarse Retire el cojín blanco en la siguiente figura ②. Se puede utilizar normalmente.

- La placa base del mango se puede extraer para su uso.

- Diferentes artículos requerirán diferentes ajustes de temperatura y tiempo porque los materiales o el grosor son diferentes.
- Esta máquina no es adecuada para que la utilicen niños ni para procesar
alimentos.
- Apague la máquina y desenchufe el cable de alimentación cuando la máquina no esté en uso.
- La placa térmica se enfriará automáticamente a la temperatura ambiente si la prensa térmica permanece sin uso durante más de 30 minutos.
- Para un mejor mantenimiento de la prensa térmica, la temperatura máxima de ajuste es 210 °C (410 °F).
- Para evitar recalentar la primera transferencia al imprimir camisetas a doble cara, inserte una hoja de cartón entre la camiseta, ajuste la altura para que tenga menos presión y luego presione.
- La placa térmica puede girar ligeramente hacia adelante y hacia atrás de manera racional. Esto se debe al margen de movimiento dentro del conjunto de abrazadera y es normal.
TROUBLE SHOOTING
-
La temperatura baja cuando la máquina comienza a transferir Es normal que la máquina baje de 10 °C, ya que el artículo impreso está considerablemente frío; Parte del calor se transfiere de la máquina al artículo impreso, especialmente cuando se transfieren patrones a tazas y platos.
-
Efecto impreso: el color de impresión es una imagen pálida o descolorida
La presión no es lo suficientemente alta o la temperatura es demasiado baja, el tiempo de prensado es demasiado corto. Ajuste la presión/temperatura o aumente el tiempo de calentamiento.
- Efecto impreso: el color de impresión está demasiado oscuro, profundo o borroso
Razón 1: La temperatura es demasiado alta o el tiempo de prensado es demasiado largo. Ajuste la temperatura o reduzca el tiempo de calentamiento. Razón 2: El tiempo de prensado es demasiado corto/se utiliza papel de transferencia de mala calidad. Aumente el tiempo de calentamiento o utilice papel de transferencia de alta calidad.
- La pantalla de visualización no se enciende o la pantalla de
visualización está funcionando pero la temperatura no aumenta.
Por favor envíenos sus problemas. Nuestro personal le dará instrucciones de acuerdo con sus problemas específicos con paciencia.
Fabricante : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET ASTWOOD NSW 2122 Australia
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730
| UK | REP |
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
| EC | REP |
YH CONSULTING LIMITED.
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE






