ZD-888 - Pressa a caldo Vevor - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo ZD-888 Vevor in formato PDF.
Domande degli utenti su ZD-888 Vevor
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Pressa a caldo in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale ZD-888 - Vevor e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. ZD-888 del marchio Vevor.
MANUALE UTENTE ZD-888 Vevor
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
MACCHINA PER PRESSA A CALDO
6. Importanti istruzioni di sicurezza
Questo manuale di istruzioni è inteso a vostro vantaggio. Si prega di leggere e seguire le fasi di sicurezza, installazione, manutenzione e risoluzione dei problemi descritte all'interno per garantire la vostra sicurezza e soddisfazione.
Il contenuto di questo manuale di istruzioni si basa sulle informazioni più recenti sul prodotto disponibili al momento della pubblicazione. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto in qualsias momento senza preavviso.
Usare sempre il buon senso e prestare particolare attenzione a tutte le indicazioni di PERICOLO, AVVERTENZA, ATTENZIONE e AVVISO contenute in questo manuale.
Mantenere le etichette. Questi contengono informazioni importanti. L'etichetta sullo strumento può includere i seguenti simboli. I simboli e le loro definizioni sor i seguenti:
![]() | Avvertenza - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve legg attentamente il manuale di istruzioni. |
![]() | Corrente alternata |
![]() | Questo simbolo, posto prima di un commento sulla sicurezza, indica un tipo di precauzione, avvertenza o pericolo. Ignorare questo avvertimento potrebbe provocare un incidente. Per ridur rischio di lesioni, incendio o elettrocuzione, seguire sempre le raccomandazioni riportate di seguito. |
![]() | Pericolo!Rischio di lesioni personali o danni ambientali! Rischio di scos elettrica! Rischio di lesioni personali dovute a scosse elettriche |

Informazioni sullo smaltimento:
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che nell'Unione Europea il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i no rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di racc per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici
WARNING
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere e comprendere tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza. L'uso improprio può provocare lesioni gravi o danni materiali.
- Le avvertenze devono essere seguite attentamente per evitare lesioni personali. L'uso improprio può provocare scosse elettriche, incendi, lesioni personali e altri danni:
1) Continuare a scollegare la macchina quando si sposta.
2) Continuare a scollegare durante l'installazione degli accessori.
3)Posizionare su una piattaforma piana e stabile.
4) Non utilizzare questa macchina in un luogo pericoloso.
5) Non utilizzare quando la macchina non funziona correttamente.
6) Non smontare e riparare questa macchina.
7) Non utilizzare una presa CA non adatta.
8) Non toccare la piastra riscaldante quando la macchina è in funzione.
9) Non utilizzare in un ambiente umido o a contatto con l'acqua. Non infiltrare liquidi nella macchina per evitare incendi o scosse elettriche causate da cortocircuito.
10) Non utilizzare l'alimentatore che non soddisfi la tensione nominale. L'alimentatore che non soddisfa la tensione specificata può causare incendi o scosse elettriche.
11) Assicurarsi che la macchina sia collegata a terra in modo da non causare danni al corpo.
12) Non toccare la parte mobile con le dita durante l'uso in caso di infortuni.
13) Se la macchina non viene utilizzata per un lungo periodo, scollegare il cavo c alimentazione dalla presa.
14) Si prega di smettere di usarlo se la macchina fuma, emette un odore particolare, o diventa rumorosa e in altre condizioni anomale.
15) Se hanno ricevuto supervisione o istruzioni riguardo all'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendono i rischi connessi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere effettuate da bambini senza supervisione
16) Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo speciale o un gruppo disponibile presso il produttore o il suo agente di assistenza.
17) Per evitare pericoli dovuti al ripristino involontario del dispositivo termico, questo apparecchio non deve essere alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno, come un timer, o collegato a un circuito che viene regolarmente acceso e spento dalla rete.
18) Il funzionamento e il fissaggio di questo prodotto devono essere eseguiti da personale qualificato.
19) Per favore installare questa macchina secondo le nostre istruzioni.
20) Una volta disimballata la macchina, controllarla in ogni sua parte per assicurarsi che sia completa.
21) Una volta disimballata la macchina, controllarla in ogni sua parte per assicurarsi che sia completa.
22) Se qualcosa manca o è danneggiato, consultare prima dell'uso.
23) Il materiale di imballaggio deve essere collocato fuori dalla portata dei bambini.
24) Si prega di spegnere la macchina quando l'operatore è assente. Se hai bisogno di una riparazione, chiedi ad un esperto e usa il pezzo di ricambio originale.
25) Non sciacquare la macchina direttamente con acqua.
26) Pulire periodicamente la superficie con il metodo appropriato per prevenire eventuali danni causati dall'ossidazione o da interferenze chimiche.
FCC INFORMATION
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura!
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni:
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
AVVERTENZA: cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero annullare l'autorità dell'utente a utilizzare il prodotto.
Nota: questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti per un dispositivo digitale di Classe B ai sensi della Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un'installazione residenziale.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non installato e utilizzato in conformità con le istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questo prodotto causa interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, cosa che può essere determinata spegnendo e accendendo il prodotto, si consiglia all'utente di provare a correggere l'interferenza adottando una o più delle seguenti misure.
- Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
- Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
- Collegare il prodotto ad una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
- Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza.
INTRODUCTION
Una pressa a caldo utilizza la temperatura e la pressione per un certo periodo di tempo per trasferire le immagini sugli articoli e il trasferimento viene incorporato in modo permanente nel prodotto. Grazie per aver scelto la nostra pressa a caldo. Si prega di leggere attentamente questo manuale utente e di conservarlo per riferimento futuro. Per favore contattaci se hai bisogno di qualche assistenza.
PARAMETER
| Articolo | Descrizione | ZD-888 | ZD-888/2 | |
![]() | ![]() | ![]() | ||
| 1 | Giudizi): | CA 120 V 60 Hz 146 W (per utenti statunitensi) | CA 120 V 60 Hz 146 W (per utenti statunitensi) | CA 120 V 60 Hz 56 W (per utenti statunitensi) |
| 2 | Giudizi): | AC230V 50Hz 1330W (per utenti europei) | AC230V 50Hz 1330W (per utenti europei) | AC230V 50Hz 483W (per utenti europei) |
| 3 | Dimensione del calore | 15×15 pollici (381*381 mm) | 15×15 pollici (381*381 mm) | 30 once |
| 4 | Compensazione della pressione | 5 livelli (P-1 / P-2 / P-4 / P-5) | 5 livelli (P-1 / P-2 / P-4 / P-5) | Manuale |
| 5 | Intervallo di temperatura | 32°F -480°F (0-250°C) | ||
| 6 | Intervallo del timer | 0-999S | ||
| 7 | Spegnimento automatico | Spegnere la macchina se non viene eseguita alcuna operazione pe minuti | ||
MAIN STRUCTURE

Non toccare la zona riscaldante durante l'uso per evitare ustioni. (Incluso: copertura isolante termica, base isolante termica e piastra riscaldante.)
OPERATION INTERFACE

Interfaccia comprendente 4 tasti operativi:
TASTO1 (+ PIÙ): Dati di configurazione; KEY3 (SETUP): commutazione voce di configurazione KEY2 (- MINUS): dati di configurazione; KEY4 (MODE):
commutazione modalità veloce
Descrizione funzionale dei tasti corti e lunghi:
A: CHIAVE1 (+ PIÙ): Dati di configurazione;
1: premere brevemente per iniziare a funzionare, motore verso il basso per assicurarsi che il conto alla rovescia, il lavoro di stampa a caldo, il conto alla rovescia fino alla fine del suono 6 volte si avvicini e finisca.
2: Premere a lungo per circa 5 secondi per azzerare la quantità di produzione PCS
B: CHIAVE2 (-MENO): Dati di configurazione;
1: Una breve pressione consente di ripristinare l'arresto del funzionamento, il motore sale al finecorsa superiore per arrestarsi e mettersi in standby.
2: Ripristina principalmente la temperatura e il tempo di commutazione rapida Modalità 1: temperatura 302 gradi Fahrenheit, tempo 60 secondi; Ad esempio per la pressatura a caldo delle magliette in nylon.
Modalità 2: temperatura 356 gradi Fahrenheit, tempo 60 secondi; Ad esempio per la pressatura a caldo del tappetino del mouse.
Modalità 3: temperatura 392 gradi Fahrenheit per 60 secondi; Ad esempio per la pressatura a caldo delle borse di cotone.
C: KEY3 (SETUP): commutazione delle voci di impostazione = SETUP
1: Premere brevemente per impostare la temperatura -> impostazione dell'ora -> conversione Fahrenheit e Celsius -> esci
u. Display SH 302: Impostazione temperatura (modifica dati tramite tasto + -tasto)
v. Display St 60: Impostazione ora (modifica dati con tasto + - tasto)
w. Display C/FF: conversione da °C a °F (modifica dei dati tramite + tasto -tasto)
x. Premere brevemente 4 volte per uscire dall'impostazione
D: KEY4 (MODE): commutazione modalità veloce
1: Premere brevemente una volta per cambiare modalità veloce, ci sono tre modalità di lavoro, corrispondenti alla classe con un messaggio e lampeggiante Modalità 1: temperatura 302 gradi Fahrenheit, tempo 60 secondi; Ad esempio per la pressatura a caldo delle magliette in nylon.
Modalità 2: temperatura 356 gradi Fahrenheit, tempo 60 secondi; Ad esempio per la pressatura a caldo del tappetino del mouse.
Modalità 3: temperatura 392 gradi Fahrenheit per 40 secondi; Ad esempio per la pressatura a caldo delle borse di cotone.
Nota A. Premere brevemente per cambiare modalità e far lampeggiare il valore di impostazione due volte per ottenere una commutazione rapida.
Nota B.Questi valori di impostazione della modalità, è possibile premere brevemente l'interruttore della voce di impostazione = SETUP per modificarli, salverà la memoria dei dati.
2: La riga di conteggio visualizza P-1, premere il tasto + (più) per aumentare la pressione, ci sono cinque livelli (P-1/P-2/P-3/P-4/P-5) e il La linea temporale visualizza 60 secondi. Premere fino al livello richiesto, quindi allentare per premere e timbrare.
SWITCH BAKING MODE

- Collegare la macchina di riscaldamento esterna alla macchina principale, fare riferimento all'immagine seguente.

- Commutazione della modalità di cottura dopo il collegamento.
A. In modalità standby, la spia MODE lampeggia a intervalli di 1 secondo, indicando la modalità di funzionamento automatico interno con il riscaldamento esterno spento.
B. In modalità standby, premere il tasto MENO tre volte consecutive. La spia MODE rimane accesa, indicando l'uso dell'uscita di riscaldamento esterna. La modalità di lavoro automatica interna è disattivata e questa modalità disabilita anche la funzione di pressione automatica verso il basso per la stampa a caldo esterna.
C. Nella modalità uscita di riscaldamento esterna, premere il tasto MENO tre volt consecutive. La spia MODE lampeggia a intervalli di 1 secondo, indicando la modalità di funzionamento automatico interno con il riscaldamento esterno spento.
ADDITIONAL TIPS
- Passaggi di installazione

- Prima dell'uso, premere nella figura seguente Figura ①, dopo la lievitazione Rimuovere il cuscino bianco nella figura seguente ②. Può essere utilizzato normalmente.

- La piastra di base della maniglia può essere estratta per l'uso.

- Articoli diversi richiedono impostazioni di temperatura e tempo diverse perché i materiali o lo spessore sono diversi.
- Questa macchina non è adatta all'uso da parte dei bambini o alla
lavorazione degli alimenti.
- Spegnere la macchina e scollegare il cavo di alimentazione quando la macchina non è in uso.
- La piastra riscaldante si raffredderà automaticamente alla temperatura ambiente se la termopressa rimane inutilizzata per più di 30 minuti.
- Per una migliore manutenzione della termopressa, la temperatura massima impostata è 210°C(410 °F ).
- Per evitare di riscaldare nuovamente il primo trasferimento quando si stampano magliette fronte-retro, inserire un foglio di cartone tra la maglietta, regolare l'altezza su una pressione minore, quindi premere.
- La piastra riscaldante può ruotare leggermente avanti e indietro in modo razionale. Ciò è dovuto alla libertà di movimento all'interno del gruppo morsetto ed è normale.
TROUBLE SHOOTING
- La temperatura scende quando la macchina inizia a trasferire
È normale che la macchina scenda entro i 10 °C, in quanto l'oggetto stampato notevolmente freddo; parte del calore viene trasferita dalla macchina all'oggetto stampato, soprattutto quando si trasferiscono motivi su tazze e piatti.
-
Effetto stampato: il colore di stampa è un'immagine pallida o sbiadita La pressione non è abbastanza alta o la temperatura è troppo bassa, il tempo da pressatura è troppo breve. Si prega di regolare la pressione/temperatura o aumentare il tempo di riscaldamento.
-
Effetto stampato: il colore di stampa è troppo scuro, profondo o sfocato
Motivo 1: La temperatura è troppo alta/o il tempo di pressatura è troppo lungo. Regolare la temperatura o ridurre il tempo di riscaldamento.
Motivo 2: il tempo di pressatura è troppo breve/si utilizza carta transfer di scarsa qualità. Si prega di aumentare il tempo di riscaldamento o utilizzare carta transfer di alta qualità.
- Lo schermo del display non si accende oppure lo schermo del display funziona ma la temperatura non si riscalda.
Vi preghiamo gentilmente di inviarci i vostri problemi. Il nostro personale darà istruzioni in base ai vostri problemi specifici con pazienza.
Produttore : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
| UK | REP |
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
| EC | REP |
YH CONSULTING LIMITED.
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE






