PARKSIDE PDSA 20-Li C2 - Pulvérisateur électrique sans fil

PDSA 20-Li C2 - Pulvérisateur électrique sans fil PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PDSA 20-Li C2 PARKSIDE au format PDF.

📄 289 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PDSA 20-Li C2 - page 61
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques 20V, batterie lithium-ion, puissance de 200W, vitesse à vide de 0-3000 tr/min
Utilisation Idéal pour le perçage et le vissage dans le bois, le métal et le plastique
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement le filtre à air, vérifier l'état de la batterie et des accessoires
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, éviter le contact avec l'eau, ne pas surcharger la batterie
Informations générales Compatible avec d'autres appareils de la gamme PARKSIDE 20V, garantie de 3 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - PDSA 20-Li C2 PARKSIDE

Quelle est la durée de charge de la batterie PARKSIDE PDSA 20-Li C2 ?
La durée de charge de la batterie est d'environ 1 à 2 heures selon le chargeur utilisé.
Comment puis-je savoir si la batterie est complètement chargée ?
La batterie est complètement chargée lorsque la lumière indicatrice du chargeur passe au vert.
Que faire si l'outil ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement insérée et complètement chargée. Si le problème persiste, inspectez l'outil pour tout dommage visible.
Puis-je utiliser des batteries d'autres marques avec le PARKSIDE PDSA 20-Li C2 ?
Il est recommandé d'utiliser uniquement des batteries compatibles PARKSIDE pour assurer un fonctionnement optimal et éviter d'endommager l'outil.
Comment nettoyer et entretenir le PARKSIDE PDSA 20-Li C2 ?
Débranchez l'outil et nettoyez-le avec un chiffon doux. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou de l'eau.
Y a-t-il des accessoires compatibles disponibles pour cet outil ?
Oui, vous pouvez trouver divers accessoires compatibles dans les magasins PARKSIDE ou en ligne, tels que des forets, des embouts et des lames.
Quelle est la garantie pour le PARKSIDE PDSA 20-Li C2 ?
Le produit est généralement couvert par une garantie de 3 ans. Consultez le manuel ou le site Web de PARKSIDE pour plus de détails.
Comment retourner ou échanger un produit défectueux ?
Pour retourner ou échanger un produit, contactez le service clientèle de PARKSIDE avec votre preuve d'achat et suivez les instructions fournies.
Quelle est la puissance de l'outil PARKSIDE PDSA 20-Li C2 ?
La puissance de l'outil est de 20 V, offrant une performance adéquate pour divers travaux.
L'outil est-il résistant à l'eau ?
L'outil n'est pas spécifiquement conçu pour être résistant à l'eau. Évitez de l'utiliser sous la pluie ou dans des conditions humides.

Questions des utilisateurs sur PDSA 20-Li C2 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Pulvérisateur électrique sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PDSA 20-Li C2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PDSA 20-Li C2 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PDSA 20-Li C2 PARKSIDE

Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Traduction de la notice originale

NL BE

12 V/20 V ACCU-DRUKSPUIT

FR/BE Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Page 57

PARKSIDE PDSA 20-Li C2 - 1
Points de collecte sur www.quelfiedesencechets.fr
Priviligier les réparation ou le don de cette année !

Listedes pictogrammes/symbolesutilisés. 58

Introduction 59

Utilisation conforme aux prescriptions. Page 59
Contenu de l'emballage. Page 59
Description des pieces . Page 59
Données techniques. Page 60

Consignes generales de sécurité. Page 63

Consignes de sécurité générales pour les outils ELECTriques 63
Consignes de sécurité pour pulverisateurs Page 66
Consignes de sécurité pour chargeurs. Page 70
Risques résiduels. 71

Mise en service. 72

Déballage du produit Page 72
Monter la lance de pulverisation. Page 72
Monter la bandouliere. Page 72
Remplir le écipient. Page 72
Mise en place/retrait de I'accu. Page 73

Accu 20 V - informations sur le chargement . Page 74

Vérification du niveau de charge de l'accu. Page 74
Recharger l'accu. Page 74

Accu 12 V - informations sur le chargement Page 74

Recharger I'accu. Page 74
Vérifier le niveau de charge de l'accu sur le produit. Page 75

Fonctionnement. 76

Allumer/eteindre le produit . Page 76
Régler la buse. Page 76
Pulvériser. Page 76

Dépannage 77

Nettoyage et entretien. 78

Nettoyage. Page 78
Entretien. Page 78
Rangement. Page 78
Transport. Page 79

Mise au rebut. Page 79

Garantie 80

Faire valor sa garantie. Page 82

Service après-vente 82
Déclaration UE de conformité 83

Liste des pictogrammes/symboles utilisés
Lisez le mode d'emploi. Porter une protection oculaire!
DANGER! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n'est pas évitée.Porter un masque de protection respiratoire!
Porter des gants protecteurs!
AVERTISSEMENT! Ce symbole avec ce signal important d'« Avertissement » indique un danger avec un risque moyen de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n'est pas évitée.Porter des vêtements de protection!
Porter une protection auditive!
PRUDENCE! Ce symbole avec ce signal important de « Prudence » indique un danger avec un risque faible de blessures légères à importantes si la situation dangereuse n'est pas évitée.Toutes les personnes représentes doivent se tenir à l'écart durant la pulverisation.
Avant de changer d'accessoire, de nettoyer le produit ou de le ranger lorsqu'il n'est pas utilisé, éteignez-le et enlevez l'accu 2134.
ATTENTION! - Avertit du risque d'eventuels dommages matériels (par ex. risque de court-circuit)Courant continu/tension continue
Le sigle CE confirme la conformité aux directives de l'UE applicables au produit.Consignes de sécurité Instructions de manipulation

12 V/20 V PULVÉRISATEUR À PPRESSION SANS FIL

Introduction

Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez dire conscienceieusement toutes les indications d'utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifiés. Lors d'une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.

- Utilisation conforme aux prescriptions

Le produit sert à pulveriser de l'eau dans le cadre d'une utilisation domestique privée, comme dans un jardin, une serre et autour d'une maison.
Le produit ne convient pas au secteur alimentaire.
Des liquides plus visqueux ne peuvent pas etre pulverisés.
- Ce produit ne convient pas à un usage commercial. En cas d'utilisation commerciale, la garantie est alors annulée.
Est notamment considérée comme une utilisation non conforme aux prescriptions la pulverisation de :
-Solvants
Liquides contenant des solvants
- Désinfectants
-Huiles, lubriciants
- Peintures, vernis
-Produits d'imprégnation
-Liquides facilement inflammables

Liquides corrosifs tels que des acides et liquides alcalins Pesticides

L'opérateur ou l'utilisateur sont responsables des accidents ou dégats causés à des personnes ainsi qu'à leurs biens.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation impropre ou incorrecte.
Toute autre utilisation, qui n'est pas explicitement autorisée dans ce mode d'emploi, peut endommager le produit et représentater un danger sérieux pour l'utilisateur.

- Contenu de l'emballage

1 Pulvérisateur à pression sans fil
1 Lance de pulverisation
1 Mode d'emploi

L'accu et chargeur ne sont pas compris dans le contenu de l'emballage.

Description des pieces

Avant de litre, dépliez la page des figures et familiarisez-vous avec toutes les fonctionnalités du produit.

(Fig. A)

1 Poignée de pistonlet
2Levier de déclenchement
3 Tube métallique
Tuyau
5Fixation de la sangle
Fixation de la lance de pulverisation
7Lance de pulverisation
8Buse de pulverisation
9 Bandoulière
10 Récipient
10aFiltre
11 Couvercle vissable
12 Poignée de transport
13Écrou de blocage du raccord de tuyau
14Boitier du ressort

15 Couvercle de I'accu
16Graduation
Interrupteur marche/arret
[18]Affichage du niveau de charge de l'accu
19 Compartiment de l'accu
20 Bouton de déverrouillage
[21]Accu*

22Écrou de blocage du tuyau de pulverisation
23Raccord

  • Accu et chargeur ne sont pas fournis.
    (Fig. B)
    (Fig. D)
    24Réglage de la longueur de la bandoulière
    (Fig. F)
    25 Compartiment de l'accu 12 V
    26 Compartiment de l'accu 20 V
    (Fig. G)
    27Bouton de contrôle de l'accu
    (Fig. H)
    28LED de niveau de charge (rouge/ jaune/verte)
    29Bouton (niveau de charge)
    (Fig.1)
    30Cordon d'alimentation avec fiche secteur
    31Chargeur (chargeur à grande vitesse) *
    32LED de contrôle de charge - rouge
    33LED de contrôle de charge - vert
    (Fig. J)
    34Accu*
    35Bouton de déverrouillage
    36Chargeur (chargeur à grande vitesse)
    37LED de contrôle de charge - rouge

38LED de contrôle de charge - vert
39Cordon d'alimentation avec fiche secteur

  • Accu et chargeur ne sont pas fournis.

Données techniques

Pulvérisateur à pression sans filPDSA 20-Li C2
Tension : -U1: 20 V -U2: 12 V--- ---
Pompe : -Pression maximale p max : 1,5 bars -Capacité de débit : 350 ml/min (eau)
Portée : 50–60 cm
Angle de pulvérisation : 45°
Contenance du réservoir/volume nominal V : 5 l
Volume de pulvérisation :12 min de fonctionnement continu, avec un réservoir rempli 5 l
Quantité technique résiduelle : <0,1 L
Maillage du filtré : 1× 1 mm
Poids (vide, sans accu) m0 : 1,8 kg
Poids (plein, sans accu) :6,8 kg
Autonomie :env. 100 min (2,0 Ah)
Longueur de tuyau :1,2 m
Longueur de la lance métallique : 60 cm
Indice de protection : IPX1
Accu PAP 20 B1 *
Type : Lithium-ion
Tension nominale : 20 V --- max.
Capacité : 2,0 Ah
Valeur énergétique : 40 Wh
Nombre de cellules : 5
Accu PAP 20 B3*
Type : Lithium-ion
Tension nominale : 20 V --- max.
Capacité : 4,0 Ah
Valeur énergétique : 80 Wh
Nombre de cellules : 10
Accu PAPK 12 A4*
Type : Lithium-ion
Tension nominale : 12 V --- max.
Capacité : 2,0 Ah
Valeur énergétique : 24 Wh
Nombre de cellules : 3
Accu PAPK 12 B4*
Type : Lithium-ion
Tension nominale : 12 V --- max.
Capacité : 4,0 Ah
Valeur énergétique : 48 Wh
Nombre de cellules : 6
Chargeur à grande vitesse PLG20 C3*
Entrée:
Tension nominale : 230-240 V~
Fréquence nominale : 50 Hz
Puisance nominale : 120 W
Fusible (interne) :3,15 A T3.15A
Sortie:
Tension nominale : 21,5 V ---
Courant de charge :4,5 A
Classe de protection :II/□
  • Accu et chargeur ne sont pas fournis.

Température ambiente recommende

Température maximale globale :+50 °C
Lors de la charge : +4°C à +40 °C
Lors du fonctionnement :+4 °C à +50 °C
Lors du stockage : 0°C à +45 °C

Valeurs des émissions sonores

Les valeurs mesurées ont été déterminées en conformité avec les normes et les dispositions mentionnées dans la déclaration de conformité.

Niveau de pression acoustique LpA :66,8 dB
Incertitude KpA :3 dB
Niveau de puissance acoustique LWA :74,8 dB
Incertitude KWA :3 dB

PARKSIDE PDSA 20-Li C2 - Valeurs des émissions sonores - 1

AVERTISSEMENT!

PARKSIDE PDSA 20-Li C2 - AVERTISSEMENT! - 1

Porter une protection auditive!

Valeurs d'émission de vibrations

Valeurs totales de vibration (somme vectorielle de trois directions), déterminées conformément à EN 62841-1:

Vibration a_h: < 2,5 ~m / s^2

  1. Incertitude K: 1,5 m/s²

REMARQUE

Les valeurs de vibration totale et d'émission sonore spécifiées ont été mesurées selon une procédure de test normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
Les valeurs de vibration totale et d'émission sonore spécifiées peuvent également être utilisées pour une estimation préliminaire de la sollicitation.

PARKSIDE PDSA 20-Li C2 - REMARQUE - 1

AVERTISSEMENT!

Les émissions de vibrations et de bruit générées lors de l'utilisation effective de l'outil électrique peuvent différer des valeurs spécifiées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, en particulier du type de piece à traiter.
Essayez de minimiser au maximum la sollicitation. Des mesures prises pour la réduction de la sollicitation par vibrations sont par exemple le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. Ainsi, tous les parties du cycle de fonctionnement sont à prendre en compte (par exemple les périodes durant lesquelles l'outil électrique est étéint, et celles où il est certes allumé, mais fonctionne sans sollicitation).

Durée de charge

Le produit fait partie de la série X 20 V TEAM et X 12 V TEAM de Parkside et ne doit être utilisé qu'avac des accus de la série X 20 V TEAM et X 12 V TEAM de Parkside. Les accus doivent être charges seulement dans des chargeurs de la série Parkside X 20 V TEAM et X 12 V TEAM.

Selon le chargeur utilise, les temps de recharge des accus sont les suivants :

X 20 V TEAM **PAP 20 B1 2 Ah**PAP 20 B3 4 Ah
* PLG 20 A4/C1 (max. 2.4 A) 60min 120 min
* PLG 20 C2 (max. 3,5 A) 45 min80 min
* PLG 20 A3/C3 (max. 4.5 A) 35min 60 min
* PDSLG 20 A1 (max. 4,5 A) 35min 60 min
* Chargeur ** Accu
X 12 V TEAM ** PAPK 12 A3/A4 2 Ah** PAPK 12 B3/B4 4 Ah** PAPK 12 D1 5 Ah
* PLGK 12 A3 (max. 2,4 A) 60 min 120 min 150 min
* PLGK 12 B2 (max. 4,5 A) 30 min 60 min 80 min
* PDSLG 12 A1 (max. 4,5 A) 30 min 60 min 80 min
* PDSLG 12 A2 (max. 4,5 A) 30 min 60 min 80 min
* Chargeur ** Accu

PARKSIDE PDSA 20-Li C2 - Durée de charge - 1

Consignes générales de sécurité

  • Consignes de sécurité générales pour les outils électriques

PARKSIDE PDSA 20-Li C2 - Consignes générales de sécurité - 1

AVERTISSEMENT!

Consultez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et données techniques fournies avec cet outil electrique. Ne pas respecter les instructions ci-dessous peut conduire à une electrocution, un incendie et/ou cause des blessures graves.

Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour vous y reporter ultérieurement.

Le terme « outil électricque » utilisé dans les consignes de sécurité se refère à des outils électricques fonctionnant sur secteur (avec cordon d'alimentation) ou à des outils électricques fonctionnant avec un accu (sans cordon d'alimentation).

Sécurité au poste de travail

1) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail encombriées ousons sont propices aux accidents.
2) Ne travailliez pas avec l'outil électrique dans une atmophère représentant un risque d'explosion, ou se trouvent des liquides, du gaz ou des poussières inflammbables. Les outils électriques créé des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
3) Lors de l'utilisation de l'outil électrique, tenez les enfants et autres personnes hors de sa portée. Des distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil électrique.

Sécurité électrique

1) La fiche de raccordement de l'outil électrique doit être compatible avec la prise de courant. En aucun cas, la fiche ne doit pas être modifiée. N'utilise aucune fiche interchangeable avec des outils électriques reliés à la terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant appropriées réduisent le risque d'électrocution.
2) Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cusinières et réfrigerateurs. Il existe un risque accru d'électrocution si votre corps est relié à la terre.
3) N'exposez pas d'outils electriques à la pluie ou à l'humidité. La pénetration d'eau dans un outil electrique augmente le risque d'électrocution.
4) Ne détournez pas le cordon d'alimentation de son utilisation prévue par exemple ne l'utilisez pas pour porter et accrocher l'outil électrique ou pour le débrancher de la prise de courant. Tenez le cordon d'alimentation hors de portée de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou de pieces mobiles d'appareils. Les cordons d'alimentation soit endommages soit emmélés augmentent le risque d'électrocution.
5) Si vous travailliez avec un outil électrique en plein air, utilisez une rallonge adaptée à un usage à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge convenant pour l'extérieur réduit le risque d'électrocution.
6) Lorsque l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est invétable, utilisez un disjoncteur différentiel. L'emploi d'un disjoncteur différentiel diminue le risque d'électrocution.

Sécurité des personnes

1) Soyez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez aucun outil électrique si vous étés fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut cause des blessures graves.
2) Veillez à porter un équipement de protection et toujours des lunettes protectrices. Selon la nature du travail et l'utilisation de l'utiléctrique, le port d'équipements de protection tels que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de chantier ou protection auditive réduit les risques de blessures.
3) Evitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'outil électrique soit bien étéint avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou sur l'accu, de le ramasser ou de le porter. Lorsque vous transportez l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou que l'outil électrique est allumé et raccordé à l'alimentation électrique, cela peut entraîner des accidents.
4) Avant demettre l'outil electrique en marche, retirez tous les outils de réglage ou les clés plates. Un outil ou une clé qui se trouve sur une piece rotative de l'outil electrique peut entrainer des blessures.
5) Évitez un positionnement corporel anormal. Assurez-vous de camper solidement sur vos jambes et de conserver votre équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.

6) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Conservez vos cheveux, vêtements et gants hors de portée des pièces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
7) Si des équipements permettant l'aspiration de la poussière et sa collecte doivent être montés, assurez-vous que ceux-ci soient bien raccordés et correctement utilisés. L'aspiration de poussière peut réduire les risques occasionnés par les particules.
8) Ne vous mettez pas en danger et ne dépassez pas les régles de sécurité des outils électriques, même si vous étés, après de nombreuses utilisations, familier avec cet outil électrique. Une action imprudente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.

Utilisation et manipulation de l'outil électrique

1) Ne surchargez pas l'outil électrique. Utilisez seulement l'outil électrique qui convient au type de travaux entreprises. Avec un outil électrique approprié, vous travailliez plus efficacement et en toute sécurité, dans la plage de puissance indiquée.
2) N'utilisez aucun outil electrique dont I'interrupteur est defectueux. Un outil electrique qui ne se laisse plus allumer ou eteindre est dangereux et doit etre réparé.

3) Avant d'effectuer tout réglage, de changer un outil insérable ou ranger l'outil électrique, débranchez la fiche de la prise de courant et/ou enlevez l'accu amovible. Ces mesures de précaution empêchent le demarrage intempéstif de l'outil électrique.
4) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des personnes utiliser l'outil électrique si elles ne sont pas familières avec les manipulations ou si elles n'ont pas lu les instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
5) Entretenez les outils electriques et l'outil insérable avec soin. Vérifiez si les pieces mobiles fonctionnent correctement et ne sont pas bloquées; contrôle aussi si des pieces sont cassées ou endommagées car cela pouraient ALTERER le fonctionnement de l'outil electrique. Faites réparer les pieces endommagées avant toute utilisation de l'outil electrique. De nombreux accidents sont causés par des outils electriques mal entretenus.
6) Conservez les outils de coupe bien affués et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords bien coupants se bloquent moins et sont plus faciles à contrôler.
7) Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les outils insérables etc. conformément à ces instructions. Prenez en compte les conditions de travail et le travail à effectuer. L'utilisation d'outils ELECTriques pour des applications différentes que celles prévues peut conduire à des situations dangereuses.

8) Maintenez les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et exemples d'huile ou deGRAISS. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil électrique en toute sécurité lors de situations imprévues.

Utilisation et manipulation de l'outil sans fil

1) Rechargez les accus seulement avec les chargeurs commandés par le fabricant. Lorsqu'un chargeur est adapté à seulement un certain type d'accus, il existe un risque d'incendie s'il est utilisé avec d'autres accus.
2) Utilisez seulement les accus prévus pour ce type d'outils électriques. L'utilisation d'autres accus peut provoquer des blessures et représenté un risque d'incendie.
3) Eloiignez l'accu non utilise de trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets metalliques qui pouraient provoquer un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de l'accu peut cause des brûlures ou provoquer un incendie.
4) Lors d'une mauvaise utilisation, un liquide peut fuir de l'accu. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact involontaire, rincez avec de l'eau. Si du liquide penètre dans les yeux, consultez également un medecin. Le liquide s'écoulant de l'accu peut conduire à des irritations de la peau ou des brûlures.
5) N'utilisez pas d'accu endommagé ou modifié. Les accus endommages ou modifiés peuvent se composer de manière imprévisible et provoquer un incendie, une Explosion ou entrainer un risque de blessure.

6) N'exposez pas un accu à un feu ou à des températures élevées. Des yeux ou températures supérieures à 130^ peuvent entraîner une explosion.
7) Respectez toutes les instructions de chargement et ne rechargez jamais l'accu ou l'outil sans fil en dehors de la plage de température spécifiée dans le mode d'emploi. Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de température admise peut détruire l'accu et augmenter le risque d'incendie.

Service après-venture

1) Laissez vous outil électrique être réparé seulement par du personnel qualifié qui utilise des pieces de rechange d'origine. Ceci assure que la sécurité de l'outil électrique est maintainue.
2) N'effectuez aucune maintenance sur des accus endommages. Toute maintenance des accus doit etre effectuee seulement par le fabricant ou par des services après-vente agreés.

- Consignes de sécurité pour pulverisateurs

Le pulverisateur ne doit etre utilise qu'avec de I'eau.
Éloignez toute personne, infant et animal domestique de la zone durant la pulverisation.

Risque d'incendie! Nepulverisez aucun liquide inflammable, comme par ex. de l'essence.
Risque d'explosion! Ne pas exposer à la lumière directe du soleil.
Utiliser uniquement les pieces fournies ou agreées par le fabricant.
Ne pas vaporiser dans le vent, dans de l'eau ou dans une source d'eau potable.
Tenez la lance de pulverisation à l'opposé du vent par rapport à l'opérateur.
- Serrez bien le couvercle du réservoir de pulverisation après avoir rempli des liquides dans le réservoir.
Utilisez uniquement des produits chimiques à base aquarese disponibles dans le commerce.
N'utilisez pas de liquides auto chauffant alcalins ou corrosifs avec le produit. Ils risqueraient de corroder les pieces métalliques ou d'attaquer le réservoir de pulverisation et le tuyau.

Ne laisserez pas de résidus ou de matière à pulveriser dans le réserveir de pulverisation après l'utilisation du produit. Nettoyez le produit après chaque utilisation.
Afin d'eviter de détériorer le tuyau ou le réservoir de pulverisation, ne replis-sez pas de liquides dont la température est supérieure à 45^ .
Ne remplissez pas trop le réservoir de pulverisation.
N'utilisez pas le produit dans des locaux fermés ou exigus. Pulverisez toujours dans un endroit bien ventilé. Ne fumez, mangez ou buvez paspendant que vous utilisez le produit.
Ne pas fumer dans les zones dans lesquelles le produit est utilisé.
- Portez toujours un équipement de protection individuel adapté.
Ne pulverisez pas le produit à pulveriser directement sur la peau.

Dirigez la buse directement sur les plantes ou sur les objets à pulveriser.
Assurez-vous que le produit à pulveriser soit dirigé vers une zone qui ne peut pas être déterminée par le produit à pulveriser.
Risque de décharges électriques! Ne pulverisez pas en direction de prises de courant.
- Àprous chaque utilisation, lavez-vous bien les mains ainsi que tous les endroits auxquels la peau est entrée en contact avec le produit à pulveriser.
Afin d'eviter un démarrage inopiné, retirez l'accu du produit avant de vider le produit, de le nettoyer ou de le ranger.
Examinez bien le produit de l'intérieur et de l'extérieur avant chaque utilisation et vérifie tous les composants.

Vérifiez l'absence de tuyaux déteriorés, de fuites, de buses colmatées et de pieces manquantes ou déteriorées.
Un tuyau déterioré ou un raccord de tuyau desserré peut entrainer un contact involontaire avec la solution à pulveriser, ce qui peut cause des blessures graves ou des dommages matériels.
- Faites réparer le produit avant l'utilisation en cas de déteriorations. De nombreux accidents sont causés par des produits mal entretenus.
Ne levez ou ne portez pas le produit par le tuyau ou la vanne d'arrêt. Portez le produit uniquement par la poignée et la bandoulière.
N'utilisez jamais le produit dans une piece dans laquelle il existe un risque d'explosion ou a proximité de liquides ou de gaz combustibles.

Ne plongez pas le produit dans de l'eau ou tout autre liquide. Ne posez pas le produit en risquant qu'il puisse tomber dans une baignoire ou dans un lavabo ou qu'il puisse etre tiré.
N'utilisez le produit que lorsqu'il est droit.
N'utilisez pas le produit avec un réserve de pulverisation vide.
Il est nécessaire de Dispenser une formation adaptée concernant une utilisation sure.
N'utilisez pas le produit si vous etes fatigué ou malade, ou sous l'influence de l'alcool de drogues ou de medicaments.
Effectuez toujours un examen visuel avant d'utiliser le produit. N'utilisez pas le produit s'il est déterioré. Lorsque le produit est déterioré, faites-le vérifier par du personnel qualifié.
Vérifiez toujours le produit pour détector des fuites. Éliminez d'eventuelles fuites avant d'utiliser le produit.

N'orientez pas les accessoires sur vous même ou autres personnes lors du montage ou du démontage.
Le produit doit être utilisé par 1 seule personne à la fois. Aucune autre personne ne doit se tener dans un périmètre de 15 mètres en même temps.
Sieldom jet de pulverisa-tion ne sort de la buse ou si la quantite pulverisée est reduite, le tuyau ou le système de pulverisation peut alors etre colmaté. Rincez et nettoyez toutes les pieces du tuyau et du système de pulverisation à l'eau propre.
Lorsque le produit a eté stocké sur une longue période (par ex. pendant l'hiver), remplissez le réservoir de pulverisa-tion d'eau propre. Faites un test pour vérifier qu'il n'y a pas de fuites ou de fissures.

Purgez la pression résiduelle dans le réservoir de pulverisation après chaque utilisation et en particulier avant de retirer le couvercle du réservoir de pulverisation. Poussez pour cela le déclencheur.
Ne modifies enaucun cas le produit. Les modifications peuvent entrainer des blessures graves.
Tous les travaux de maintenance et d'entretien listés dans cette notice doivent être réalisés par un centre de service après-vente/agréé.
Utilisez uniquement les pieces de rechange et les accessoires fournis par le fabricant. Toutes les autres réparations doivent être uniquement réalisées par un centre de service après-vente/agréé. Une maintenance incorrecte, l'utilisation de composants non conformes et le retrait de dispositifs de sécurité peuvent entrainer une situation dangereuse comme par ex. la mort,

des blessures mortelles et des déteriorations.

Surveillez le début pendant le fonctionnement.

  • Consignes de sécurité pour chargeurs

  • Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de 16 ans et par des personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et des connaissances réduites, seulement s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité du produit et ont compris les risques encourus.

Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l'entretien réalisables par l'utilisateur ne doivent pas etre effectués par des enfants sans surveillance.

Ne rechargez jamais d'accus non rechargeables.

La violation de cette instruction entraine des risques.

Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace soit par le fabricant ou par son service après-vente ou soit par un personnel qualifié afin d'éviter tout danger.
- Protégez les pieces électriques contre l'humidité. Afin d'éviter toute electrocution, ne plongez jamais ces pieces dans de l'eau ou tout autre liquide. Ne maintainez jamais le produit sous l'eau courante. Respectez les instructions de nettoyage, d'entretien et de réparation.

ATTENTION! Ce chargeur ne convient que pour recharger les accus de types suivants:

Parkside 20 V Accu
PAP 20 B1 2Ah5 cellules
PAP 20 B3 4Ah10 cellules
PAPK 12 A42 Ah3 cellules
PAPK 12 B44 Ah6 cellules
  • Les clients peuvent se procurer des accus de rechange et des chargeurs compatibles sur la boutique en ligne de LIDL www.lidl.de.

Risques résiduels

Meme si vous vous servez correctement de ce produit en respectant les consignes, un risque résiduel n'est jamais exclu. Les dangers suivants, entre autres, peuvent survenir en relation avec la fabrication et la manipulation de ce produit:

Lésions pulmonaires en l'absence du port d'un masque de protection appropriée.
- Contact avec des substances dangereuses. Les substances pulverisées peuvent être nocives si elles sont inhales, ingérées ou entrent en contact avec la peau ou les yeux. Suivez les instructions et portez un équipement de protection approprié.

REMARQUE

Ce produit génére un champ électromagnétique lors du fonctionnement! Dans certaines circonstances, le champ peut influencer des implants médicaux actifs ou passifs! Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommendons aux personnes portant des implants Médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant Médical avant d'utiliser le produit!

Mise en service

Déballage du produit

  1. Sortez le produit de l'emballage et enlevez tous les matériaux d'emballage et films protecteurs.
  2. Vérifiez que toutes les pieces sont prsentes et que le contenu de l'emballage listed est complet (voir « Contenu de l'emballage »).
  3. Vérifiez si le produit et toutes les pieces sont en bon état. Si vous constatEZ une déteriORation ou un défaut, n'utilise pas le produit mais procédez comme précrit au chapitre « Garantie »

Monter la lance de pulverisation

(Fig. B)

ATTENTION!

Avant l'utilisation, vérifie les raccords de tuyaux. Les éventuelles fuites doivent être réparées immidiatement.

REMARQUE

La lance de pulverisation 7 peut etre inseree dans une fixation 6 durant le transport ou lorsqu'elle n'est pas utilise.

  1. Insérez la lance de pulverisation dans le raccord du tube métallique 3.
  2. Vissez la lance de pulverisation 7 avec I'écrou de blocage 22.

Monter la bandoulière

(Fig. D)

REMARQUE

La bandouliere 9 peut etree accrochee sur les cotes du recipient 10 pour facilitier le travail.
Le produit peut etre portepar la poignee de transport 12 ou sur I'epaule a l'aide de la bandouliere 9.
Pour un comport de port optimal : Si vous placez la bandouliere 9 sur l'épaule, maintenez la fixation de la sangle 5 à hauteur de la hanche.

  1. Faites glisser les orifices de la bandouliere 9 sur la fixation de la sangle 5 de chaque cote du récipient 10.
  2. Régler la longueur de sangle souhaitation: Utilisez le réglage de la longueur de la bandoulière [24].

- Remplir le écipient (Fig. E)

AVERTISSEMENT!

PARKSIDE PDSA 20-Li C2 - AVERTISSEMENT! - 1

Porter une protection oculaire!

PARKSIDE PDSA 20-Li C2 - AVERTISSEMENT! - 2

AVERTISSEMENT!

PARKSIDE PDSA 20-Li C2 - AVERTISSEMENT! - 1

Porter un masque de protection respiratoire!

PARKSIDE PDSA 20-Li C2 - AVERTISSEMENT! - 2

AVERTISSEMENT!

Prenez des mesures de précaution contre le contact avec et/ ou l'inhalation de substances dangereuses.
Portez un équipement de protection individuel adequat.
Ne remplissez pas le réservoir10 avec:

Liquides acides, corrosifs ou inflammables
-Produits désinfectants
- Peintures
-Vernis
Lubrifiants
-Huiles minérales
-Huiles fabriquées synthétiquement
Pesticides

PARKSIDE PDSA 20-Li C2 - AVERTISSEMENT! - 1

ATTENTION!

Ne dépassez pas la contentance maximale de replissage du récipient 10 indiquée sur la graduation 16.
Le filtré10a est préinstallé dans le récipient 10.
Utilisez toujours le filtré10a pour éviter les impuretés importantes dans le recipient10.

REMARQUE

Remplissez le recipient10 exclusively avec de I'eau (5 litres maxi).

  1. Positionnez le produit sur une surface plane.
  2. Ouvrir le recipient 10: Tournez le couvercle vissable 11 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  3. Remplissez le liquide à travers le filtré [10] dans le recipient [10].

Observe la graduation 16 sur le recipient.

  1. Fermer le recipient 10 : Revissez le couvercle vissable 11 dans le sens des aiguilles d'une montre avec vos deux mains. Verifiez si le couvercle vissable est bien en place.

PARKSIDE PDSA 20-Li C2 - REMARQUE - 1

Mise en place/retrait de l'accu

(Fig. F, G)

PARKSIDE PDSA 20-Li C2 - Mise en place/retrait de l'accu - 1

AVERTISSEMENT!

PARKSIDE PDSA 20-Li C2 - AVERTISSEMENT! - 1

Avant de changer d'accessoire, de nettoyer le produit ou de le ranger lorsqu'il n'est pas utilisé, eteignez-le et enlevez l'accu 2134.

REMARQUE

Le produit peut etre utiliser avec les accus X 20 V TEAM ou X 12V TEAM.

  1. Soulevez le couvercle de l'accu 15.
  2. Le produit possède 2 comptiments d'accus différents :

-Le compartment de I'accu 25 supérieur est destiné à l'insertion de I'accu de 12 V.
-Le compartment de I'accu 26 inférieur est destiné à l'insertion de I'accu de 20V

  1. Insérer l'accu :

-12 V: Insérez complètement l'accu 34 dans le compartment de l'accu supérieur 25 jusqu'à ce que vous entendiez un clic.

-20 V: Insérez complètement l'accu 21 dans le compartment de l'accu inférieur 26 jusqu'à ce que vous entendiez un clic.

  1. Enlever l'accu: Appuyez sur le bouton de déverrouillage 2035 sur l'accu 2134. Retirez l'accu.

Accu 20 V - informations sur le chargement
Véri fication du niveau de charge de I'accu

(Fig. H)
Vérification du niveau de charge de l'accu: Appuyez sur le bouton 29. Les voyants à LED de niveau de charge 28 s'allument :

LED Niveau de charge
Rouge/jaune/vert Maximum
Rouge/jaune Moyen
Rouge Faible

Recharger l'accu

(Fig.1)

REMARQUE

Si I'accu21 est chaud : Laissez refroidir I'accu complètement avant de le charger.
Vous pouvez recharger l'accu21 à tout moment sans en réduire la durée de vie.
Une interruption du processus de recharge n'entraine aucun dommage sur l'accu 21.
Rechargez l'accu21 avant de l'utiliser s'il se trouve a un niveau de charge moyen ou faible.

  1. Les LED de contrôle de charge (vert 33 et rouge 32) indiquent l'etat du chargeur 31 et de l'accu 21:
LED État
LED rouge alluméeRecharge de l'accu
LED vert allumée Accu complètement rechargé
LED verte et rouge clignotantes Accu défectueux
LED rouge clignotanteAccu trop froid ou trop chaud
LED verte allumée (sans accu) Chaleur prét
  1. Placez l'accu 21 dans le chargeur 31.
  2. Branchez le cordon d'alimentation avec fiche secteur du chargeur sur une prise de courant.
  3. Lorsque l'accu 21 est rechargé complètement : Enlevez l'accu du chargeur 31. Ensuite, débranchez le cordon d'alimentation avec fiche secteur 30 du chargeur de la prise de courant.

Accu 12 V - informations sur le chargement

(Fig. J)

Recharger l'accu

AVERTISSEMENT!

Chargez l'accu34 uniquely dans des locaux secs. La surface extérieure de I'accu doit etrepropereetsechevant de I'inserer dans le chargeur 36. Il existe un risque de blessures par electrocution.

PARKSIDE PDSA 20-Li C2 - AVERTISSEMENT! - 1

PRUDENCE!

N'exposez pas l'accu34 à des conditions extrêmes comme la chaleur et les chocs. Il existe un risque de blessure causé par la fuite de solution à electrolyte! Lors d'un contact avec les yeux ou la peau, rincez immédiatement et abondamment à l'eau claire ou au neutralisateur et consultez aussiot un médecin.

REMARQUE

L'accu34 n'atteint sa pleine capacité qu'après plusieurs charges.
Chargez l'accu34 avant la première utilisation.
Pour charger l'accu34utilisez exclusivement un chargeur de la série X 12 V TEAM.
Une durée de fonctionnement nettement raccourcie malgré une charge indique que l'accu 34 est use et doit être remplaced. Utilisez uniquement un accu de rechange d'origine de la série X 12 V TEAM.
Laissez refroidir l'accu34 avant de le charger.
L'accu34 peut etre charge a tout moment sans reduire sa durée de vie.
Une interruption du processus de charge n'entraine aucun dommage de l'accu 34.

Rechargez l'accu 34 avant son utilisation si son niveau de charge est moyen ou faible.

Les voyants de contrôle de charge (vert 38 et rouge 37) indiquent l'etat du chargeur 36 et le niveau de charge de I'accu 34:

LED État
LED verte allumée sans accu inséréChargeur prét à l'emploi
LED vert allumée Accu complètement rechargé
LED rouge alluméeRecharge de l'accu
  1. Retirez l'accu 34 du produit.
  2. Placez l'accu 34 dans le chargeur 36.
  3. Branchez la fiche secteur 39 sur une prise de courant.
  4. Lorsque l'accu 34 est complètement rechargeée : Enlevez l'accu du chargeur 36. Debranche la fiche secteur 39 de la prise.
    Vérifier le niveau de charge de l'accu sur le produit

REMARQUE

L'accu34 doit etre insere dans le produit pour vérifier le niveau de charge.
L'affichage du niveau de charge de l'accu 18 sur le produit indique le niveau de charge de l'accu 34.

Allumez le produit.
Le niveau de charge de l'accu 34 est indiqué par le voyant à LED correspondant qui s'allume :

LED État
rouge – jaune – vertAccu complètement rechargée
rouge – jaune Accucharge à moinsie
rouge L'accu doit être chargé

PARKSIDE PDSA 20-Li C2 - REMARQUE - 1

Fonctionnement

PARKSIDE PDSA 20-Li C2 - Fonctionnement - 1

AVERTISSEMENT!

PARKSIDE PDSA 20-Li C2 - AVERTISSEMENT! - 1

Porter une protection oculaire!

PARKSIDE PDSA 20-Li C2 - AVERTISSEMENT! - 2

Porter un masque de protection respiratoire!

PARKSIDE PDSA 20-Li C2 - AVERTISSEMENT! - 3

AVERTISSEMENT!

Avant chaque utilisation, vérifie que le produit ne presente pas de défauts apparents, par ex. fissures. Vérifiez le bon fonctionnement de la buse de pulverisation 8.

PARKSIDE PDSA 20-Li C2 - AVERTISSEMENT! - 1

AVERTISSEMENT!

PARKSIDE PDSA 20-Li C2 - AVERTISSEMENT! - 1

Avant de changer d'accessoire, de nettoyer le produit ou de le ranger lorsqu'il n'est pas utilisé, eteignez-le et enlevez l'accu 2134.

PARKSIDE PDSA 20-Li C2 - AVERTISSEMENT! - 2

Allumer/eteindre le produit

Allumer: Poussez l'interrupteur de marche/arrêt 17 vers la position I.
Éteindre : Poussez l'interrupteur de marche/arrêt 17 vers la position O.

PARKSIDE PDSA 20-Li C2 - Allumer/eteindre le produit - 1

Régler la buse

PARKSIDE PDSA 20-Li C2 - Régler la buse - 1

ATTENTION!

Si vous tournez la buse de pulverisation 8 trop vers la droite, la buse de pulverisation peut se dévisser.

REMARQUE

La buse de pulverisation8 est régliable sans palier, du brouillard au jet.

Brouillard: Tournez la buse de pulverisation 8 vers la gauche, vu de l'utilisateur.
Jet: Tournez la buse de pulverisation 8 vers la droite, vu de l'utilisateur.
En tournant la buse de pulverisation 8 vers la droite, le jet devient de plus en plus fort.

PARKSIDE PDSA 20-Li C2 - REMARQUE - 1

Pulvériser

PARKSIDE PDSA 20-Li C2 - Pulvériser - 1

ATTENTION!

En appuyant sur le levier de déclenchement 2 de la poignée du pistolet 1, des forces de recul peuvent se produit. Tenez toujours fermement la poignée du pistolet.

REMARQUE

Pulvérisez toujours directement et exclusivement sur les plantes ou les objets que vous ave à vaporiser.
Pour éviter de nuire à l'environnement, à vous même qui pulveriser ou à des personnes représentes,CHOISSEZ UN RÉGLAGE de la buse approprié.

REMARQUE

Sur la poignée du pistolet 1 se trouve un petit levier qui bloque le levier de déclenchement 2 afin d'eviter toute pression involontaire.

Commencer la pulvérisation

  1. Dirigez la buse de pulverisation 8 vers la surface a pulveriser.
  2. Rabattez le petit levier dans le levier de déclenchement 2
  3. Appuyez sur le levier de déclenchement 2 de la poignée du pistolet 1. Le liquide sort par la buse de pulverisation 8.

Arrête la pulverisation

Relachez le levier de déclenchement 2.

Dépannage

Problème Cause possible Solution
Le produit ne fonctionne pasL'accu 2134 est déchargé.Rechargez l'accu 2134.
L'accu 2134 n'est pas inséré dans le produit.Insérez l'accu 2134 dans le produit (voir « Insérer l'accu »).
L'interrupteur marche/ arrêt 17 est défectueux.Contactez le service après-vente.
Malgré que le bénépant soit rempli, le produit ne fonctionne pas ou avec la pulverisation est faible.La buse de pulverisation 8 est complètement ou partiellement bouchée.Nettoyez la buse de pulverisation 8.
Le liquide est trop écais et ne convient donc pas.Enlevez le liquide du bénépant 10. Nettoyez la lance de pulverisation 7 et le bénépant.
Le moteur s'arrête soudainement.L'accu 2134 est déchargé.Rechargez l'accu 2134.

SécurisEZ le levier de déclenchement contre toute mise en service involontaire

  1. Relevez le petit levier dans le levier de déclenchement 2
  2. Placez le petit levier contre la poignée du pistolet noire 1.

Fonctionnement en continu

  1. Appuyez sur le levier de déclenchement 2 contre la poignée du pistonlet 1.
  2. Bloquer le levier de déclenchement 2: Poussez le petit levier du levier de déclenchement vers l'avant.

Nettoyage et entretien

PARKSIDE PDSA 20-Li C2 - Nettoyage et entretien - 1

AVERTISSEMENT!

PARKSIDE PDSA 20-Li C2 - AVERTISSEMENT! - 1

Avant de changer d'accessoire, de nettoyer le produit ou de le ranger lorsqu'il n'est pas utilisé, eteignez-le et enlevez l'accu 2134.

Nettoyage

AVERTISSEMENT!Risque d'electrocution!

Le produit ne doit etre ni aspergé d'eau ni passé sous l'eau courante.

ATTENTION!

N'utilisez pas de produits nettoyants ou de désinfectants chimiques, alcalins, abrasifs ou agressifs pour réaliser le nettoyage, car ils pourraient endommager les surfaces.
Portez un équipement de protection individuelle (par ex gants et des lunettes de protection) pendant le nettoyage.
Veillez à ne jamais souffler dans la buse de pulverisation 8 directement avec la bouche.

REMARQUE

Nettoyez le produit après chaque utilisation.
Un nettoyage régulier et approprié aide à garantir une utilisation en toute sécurité et prolonge la durée de vie du produit.
Des corps étrangers peuvent se loger dans la buse de pulverisation et bloquer le passage dans la buse de pulverisation.

Nettoyer le écipient

  1. Nettoyez le récipient 10 à l'eau claire.
  2. Videz I'eau par I'orifice de remplissage.
  3. Laissez le recipient [10] secher complètement.

Nettoyer le boitier extérieur

Nettoyez le boitier avec un chiffon humide.

Nettoyage de la buse de pulverisation bouchée

  1. Nettoyez le trou de la buse de pulverisation 8 à l'aide d'une aiguille ou d'un fil fin (non compris dans le contenu de l'emballage) pour enlever les résidus.
  2. Rincez la buse de pulverisation 8 a l'eau claire.
  3. Laissez la buse de pulverisation [8] complètement sécher.

Entretien

Rangement

Le produit ne nécessite aucune maintenance.

REMARQUE

Videz complètement le recipient10 de son eau. Le produit et les accessoires peuvent être détruits par le gel s'ils ne sont pas complètement vidés de leur eau.

  1. Éteignez le produit. Laissez le produit refroidir.
  2. Avant un rangement prolongé (par ex. durant l'hiver), retirez l'accu 2134 du produit.
  3. Nettoyez le produit (voir « Nettoyage »).

  4. Rangez la lance de pulverisation 7 inseree dans sa fixation 6, avec la buse de pulverisation 8 vers le bas.

  5. Rangez le produit et ses accessoires dans un endroit sometime, sec, hors gel, sans poussieres et bien ventilé.
  6. Stockez toujours le produit dans un endroit qui est hors de la portée des enfants.
  7. La température de stockage de l'accu et du produit est comprise entre 0^ et +45^ . Évitez le froid ou la chaleur extrêmespendant le stockage afin que l'accu 2134 ne perde pas ses performances.

Mise en service après l'hiver

  1. Vérifiez que les compartments des accus [19] et la buse de pulverisation [8] ne sont pas eventulement sales. Nettoyez-les si nécessaire.
  2. Testez l'étanchéité du système et du tuyau d'arrivée d'eau.

Pèces de rechange

Les clients peuvent acheter des accus de rechange et des chargeurs compatibles dans la boutique en ligne LIDL www.lidl.de.
Si vous n'etes pas sur de l'endetroit ou vous pouvez acheter des pieces compatibles, veuillez contacter le service en ligne de Lidl (voir « Service après-vente »).

Transport

  1. Éteignez le produit. Enlevez l'accu 2134 du produit.
  2. Transportez la lance de pulverisation dans sa fixation 6
  3. Protégez le produit contre les chocs et les fortes vibrations, notamment lors du transport dans des vehicules.

  4. Sécurisez le produit contre tout glissement et basclement.

Mise au rebut

L'emballage se compose de matieres recyclables pouvant etre mises au rebut dans les déchetteries locales.

PARKSIDE PDSA 20-Li C2 - Mise au rebut - 1

Veuillez respecter l'identification des matériaux d'emballage pour le tri sélectif,ils sont identifiés avec des abbreviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante:1-7: plastiques/20-22:papiers et cartons/80-98:matériaux composite.

Produit :

PARKSIDE PDSA 20-Li C2 - Produit : - 1

Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d'emballage sont recyclables et relevant de la responsabilité élargie du producteur. Élimine-les séparation, en suivant l'Info-tri illustrée, dans l'intérêt d'un meilleur traitement des déchets.

Le logo Triman n'est valable qu'en France.

PARKSIDE PDSA 20-Li C2 - Produit : - 2

Votremairieouvromunicipaliteyourenseignerontsurlespossibilitésde miseaurebutdesproduitsusages.

PARKSIDE PDSA 20-Li C2 - Produit : - 3

Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuilles ne pas jeter votre produit usage dans les ordures menagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d'ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.

Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usages doivent être recyclées. Les piles et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent être returnés dans les centres de collecte proposés.

PARKSIDE PDSA 20-Li C2 - Produit : - 4

Pollution de l'environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables!

Retirez les piles/le pack de piles du produit avant sa mise au rebut.

Les piles/piles rechargeables ne doivent pas etre mises au rebut avec les ordures menagères. Elles peuvent contenir des metaux lourds toxiques et doivent etre considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des metaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez always déposer les piles/ piles rechargeables usages dans les conteneurs de recyclage communaux.

Garantie

Article L217-16 du Code de la consommation

Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a eté consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur restete nenu des defaults de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article L217-4 du Code de la consommation

Le vendeur livre un bien conforme au contrat et repond des defaults de conformite existant lors de la délivrance.

Il répond également des défauts de conformité resultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

Article L217-5 du Code de la consommation

Le bien est conforme au contrat :

1° S'il est propre à l'usage habituèlement attendu d'un biensemblable et, le cas échéant :

  • s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posseder les qualités que celui-ci aprésentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle;
  • s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage;

2^ Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou estre propre a tout usage spécial recherche par I'acheteur, porte a la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article L217-12 du Code de la consommation

L'action resultant du defaulted de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Article 1641 du Code civil

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des defaults cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destiné, ou qui diminuente tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.

Article 1648 1er alinéa du Code civil

L'action résultat des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquireur dans un-delai de deux ans à compter de la découverte du vice.

Les pièces détachées indispensablees à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

Le produit a eté fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôle consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériel ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Vos droits légaux ne sont enaucun cas limités par notre garantie mentionnée ci-dessous.

La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d'achat. La période de garantie commence à la date d'achat. Conservez l'original de la preuve d'achat dans un endroit sur car ce document est nécessaire pour provenier l'achat.

Tout dommage ou défaut déjàprésent au moment de l'achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit.

Si le produit presente un defaulted de matériel ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d'achat, nous le réparerons ou le remplacerons - à notre besoin - Gratisement pour vous. La période de garantie n'est pas prolongée par une demande de garantie acceptée. Cette mesure s'aupplies également pour les pieces remplacées et réparées.

Cette garantie est annulée si le produit a eté endommagé ou utilise ou entretenu de manière incorrecte.

La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pieces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pieces d'usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d'encre), ni les dommages aux pieces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pieces en verre.

Faire valoir sa garantie

Afin de garantir la rapidité de traitement de votre demande, veillez tener compte des indications suivantes :

Pour toute demande, veuillez conserve r le ticket de caisse et le numero de refERENCE de I'article (IAN 465846_2404) au titre de preuves d'achat.

Le numéro de referencia de l'article est indiqué sur la plaque signalétique du produit, sur une gravure présente sur celui-ci, sur la page de couverture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur l'autocollant placé sur la face arrêté ou inférieure du produit.

En cas de dysfonctionnement de l'appareil ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.

Tout produit considéré comme défectueux peut alors être envoyés sans frais de port supplémentaires au service clientèle indiqué, accompné de la preuve d'achat (ticket de caisse) et d'une description écrite du début mentionnant également sa date d' apparition.

PARKSIDE PDSA 20-Li C2 - Faire valoir sa garantie - 1

Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d'emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet d'acceder directement au site parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et cherchez les modes d'emploi dans le champ de recherche. La numéro de referencia de l'article (IAN) 465846_2404 vous permet d'acceder au mode d'emploi se rapportant à votre article.

Service après-vente

FR Service après-vente France

Tel.: 0800904879

E-Mail: owim@lidl.fr

BE Service après-vente Belgique

Tél.: 080071011

Tél.: 80023970 (Luxembourg)

E-Mail: owim@lidl.be

PARKSIDE PDSA 20-Li C2 - Service après-vente - 1

- Déclaration UE de conformité

DECLARATION UE DE CONFORMITE (n° 465846_2404)

IAN:

465846 2404

Identificatonduproduit:

"PARKSIDE" Pulverisateur à pression sans fil 12 V / 20 V

Numero de modulo:

HG10607

L'objet de la déclaration précrit ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l'Union applicable:

Directive 2011/65/UE avec toutes les modifications connexes

Références des normes harmonisées ou références aux autres specifications techniques par rapport auxquels la conformité est déclarée :

N° / Pièces
Directive 2006/42/CE
EN 62841-1:2015/A11:2022
EN ISO 19932-1:2013
Directive 2014/30/UE
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021

L'objet de la déclaration désrite ci-dessus est conforme à la directive 2011/65/UE du P arlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques :

N° / Pièces
EN IEC 63000:2018

Detenteur de la documentation technique: OWIM GmbH & Co.KG

Signé par et au nom de:

Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant.

Traduction de la déclaration de conformité d'origine

N° / Parti
EN IEC 63000:2018

Mentesités Oldal 282

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PDSA 20-Li C2

Catégorie : Pulvérisateur électrique sans fil